Sony AC-VQV10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
(Fortsättning från framsidan.)
Obs!
Tidsvisningen eller den återstående batterikapaciteten när ˎ
laddning sker vid 25 °C är ungefärlig. De kan avvika från den
faktiska tiden och den återstående batterikapaciteten beroende på
användningsmiljön.
Det kan ta en stund eer att ha tryckt på DISPLAY-knappen innan ˎ
tiden visas.
Det kan ta en stund innan tiden visas för batteripaketet på den sida ˎ
som inte laddas upp.
För att visa batteridristiden för ett nytt batteripaket, sätt först i det ˎ
i videokameran och använd det i ungefär 20 sekunder. Ladda sedan
upp det med denna enhet.
Om du sätter i ett fullt uppladdat batteripaket i denna enhet, kan det ˎ
hända att
TIME TO CHG FULL 1h” visas i teckenfönstret. Det är inget
tekniskt fel.
Tidsvisningen kan visa ”– – – –” i följande fall. Det är inget tekniskt ˎ
fel.
Det nnas en skillnad mellan den tid som visas och den faktiska ˋ
laddningstiden. Fortsätt uppladdningen även om detta inträar.
r något annat batteri än ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket ˋ
laddas (visning av batteridristiden och andra funktioner är inte
tillgänglig).
I följande fall kan det nnas avvikelser i tidsvisningen. Det är inget ˎ
tekniskt fel.
Om batteripaketet tas ur från denna enhet eer att normal ˋ
uppladdning har slutförts men innan full laddning har slutförts.
(Det tar ungefär en timme från det att normal uppladdning är klar
tills dess att full uppladdning är slutförd.)
Vid laddning av ett batteripaket som inte har använts på länge. ˋ
(Ladda först upp det fullt en gång.)
Vid laddning av ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket i P-serien kan det ˎ
ta ungefär en minut eer att ha satt i batteripaketet innan tiden visas
i teckenfönstret.
Full uppladdning kräver ungefär en timme eer att normal ˎ
uppladdning har slutförts.
Vid laddning av ett batteripaket som inte har använts på länge, kan ˎ
den visade batteridristiden och tiden för full uppladdning skilja
sig från de faktiska tiderna. Det är inget tekniskt fel. Om det händer,
ladda upp batteripaketet helt. Däreer kommer korrekta tider att
visas.
Felsökning
Problem Orsak/åtgärd
Videoutrustningen
fungerar inte
Stickproppen har dragits ut ur vägguttaget. ˎ
Sätt i den i ett vägguttag.
Anslutningskabeln är inte ordentligt ˎ
ansluten.
Anslut den ordentligt.
Lägesomkopplaren är ställd på CHARGE. ˎ
Ställ lägesomkopplaren på VCR/
CAMERA.
Batteripaketet laddas
inte
Lägesomkopplaren är ställd på VCR/ ˎ
CAMERA.
Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
Strömmen slås
genast av trots att
batteridristiden
är tillräcklig,
eller den angivna
batteridristiden
stämmer inte
med den faktiska
batteridristiden
Ladda ur batteripaketet och ladda sedan upp ˎ
det helt igen.
Batteridristiden kommer att visas
korrekt.
Visningen ändras
inte
Se avsnittet ”Angående BATTERY LIFE-
indikatorn och % indikering för återstående
batterikapacitet.
Snabbladdning
utförs inte.
Batteripaketets temperatur är för hög eller ˎ
för låg.
Nedanstående kanske visas om du sätter
i ett batteri med hög eller låg temperatur,
eller om laddningen utförs i en lägre
temperatur än det rekommenderade
temperaturområdet 10 °C till 30 °C. Även
om det fortfarande går att ladda batteriet
i dessa fall, så utförs inte snabbladdning
för att skydda batteripaketet.
r CHARGE-lampan blinkar, läs följande och vidta lämplig åtgärd
beroende på hur CHARGE-lampan blinkar.
CHARGE-lampan blinkar på följande två sätt.
Blinkar snabbt: Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder
r CHARGE-
lampan fortsätter att
blinka långsamt och
”WAITING” visas i
teckenfönstret.
Laddningen har stoppats tillfälligt. Denna
enhet är i vänteläge.
Om rumstemperaturen eller
batteritemperaturen inte håller sig inom
det lämpliga temperaturområdet, stoppas
laddningen automatiskt.
r rumstemperaturen återgår till lämplig
nivå, tänds CHARGE-lampan och
laddningen sätts igång igen.
Vi rekommenderar att batteripaketet
laddas vid 10 °C till 30 °C.
WAITING WAITING
r CHARGE-
lampan fortsätter att
blinka snabbt och
”WARNING” visas i
teckenfönstret.
r batteripaketet laddas för första
gången i en av följande situationer, kan
CHARGE-lampan blinka snabbt. Om det
händer, ta ur batteripaketet från denna
enhet, sätt tillbaka det och ladda igen.
r batteripaketet inte har använts på
länge
r batteripaketet isatt i kameran inte
har använts på länge
Direkt eer köp
Om ”WARNING” visas fortfarande,
kontrollera genom att följa stegen nedan.
Ta ur batteripaketet från denna enhet och sätt i det igen.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga
produkten.
CHARGE-lampan blinkar
igen:
Sätt i ett annat batteripaket.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan
slocknar därför att laddnings-
tiden har gått ut, är allt som det
ska vara.
CHARGE-lampan blinkar
igen:
Det är fel på denna enhet.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan
slocknar därför att laddnings-
tiden har gått ut, är det fel på
det först isatta batteripaketet.
Specikationer
AC-VQV10
Ineekt 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
26 W
Uteekt 8,4 V likström 1,7 A (VCR)
8,4 V likström 2,2 A (BATT)
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.)
(exklusive utskjutande delar)
100 mm × 67 mm × 111 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 330 g
Inkluderade artiklar
tadapter/laddare (AC-VQV10) (1)
tsladd (1)
Anslutningssladd (DK-225) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eersom det kan
orsaka fel.
Grazie per avere acquistato questo Adattatore CA/Caricabatterie Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura necessità.
Identicazione delle parti
Vedere l’illustrazione .
Alloggiamento
Interruttore di cambio
modalità
Pulsante di modica del
DISPLAY
Spia CHARGE
Connettore DC OUT
Alloggiamento
Spia CHARGE
Display
Spia di indicazione
dell’alloggiamento
Display
Indicatore “InfoLITHIUM”
Indicatore WAITING
Indicatore WARNING
Indicatore TIME TO CHG
(carica)
Indicatore di tempo
Indicatore BATTERY LIFE
Indicatore VCR/CAMERA
Indicazione della percentuale
di carica rimanente
Indicatore di carica normale
Indicatore di carica completa
Indicatore di durata della
batteria
L Adattatore CA/Caricabatterie AC-
VQV10 può essere utilizzato come
indicato di seguito
Uso con apparecchiature Sony (videocamere ecc.) tramite i cavi di ˎ
connessione in dotazione con l’unità.
Ricarica dei blocchi batteria ricaricabili Sony (serie V, serie H, ˎ
serie P). Quando si carica un blocco batteria “InfoLITHIUM” sono
disponibili le seguenti funzioni. Con il blocco batteria “ActiFORCE”
sono disponibili ulteriori funzioni di controllo più avanzate.
Ricarica veloce ˋ
(Più veloce rispetto alla ricarica con la videocamera, ecc.)
È possibile visualizzare il tempo di ricarica e la durata della batteria ˋ
approssimativi.
Per la ricarica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non può essere ˎ
utilizzato per ricaricare batterie Ni-Cd o Ni-MH.
Non può essere utilizzato con alcuni modelli di videocamera o ˎ
altra apparecchiatura. Prima delluso vericare la compatibilità
dell’apparecchiatura.
Che cos’è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria agli ioni di litio in grado
di scambiare informazioni relative al consumo della batteria con
unapparecchiatura elettronica compatibile. Si raccomanda di utilizzare
il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V, serie H, serie P) con
unapparecchiatura elettronica su cui compare il marchio .
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Che cos’è ActiFORCE”?
ActiFORCE” è il nome della funzione dei sistemi di alimentazione di
prossima generazione.
ActiFORCE” presenta maggiore capacità, tempi di ricarica più rapidi
nonché calcolo più veloce e accurato della capacità rimanente della
batteria rispetto
all’attuale sistema di alimentazione con blocco batteria “InfoLITHIUM
serie P.
ActiFORCE” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Note sull’indicatore BATTERY LIFE e
Indicazione della percentuale di carica
rimanente (leggere attentamente prima
dell’uso)
Durante la ricarica del blocco batteria, questa unità visualizza la durata
della batteria e la capacità rimanente della batteria per l’utilizzo con una
videocamera ecc., purché siano rispettate le seguenti condizioni.
Il blocco batteria in uso è “InfoLITHIUM”. ˎ
La videocamera ecc. in uso ha il marchio ˎ .
Vericare che sul blocco batteria sia presente il marchio .
Vericare nelle istruzioni duso in dotazione con l’apparecchiatura video
la compatibilità della stessa con “InfoLITHIUM.
Se si utilizza il blocco batteria con più di una videocamera ecc., su cui
è presente il marchio , la durata rimanente della batteria
che viene visualizzata si riferisce allultima apparecchiatura in cui è stato
inserito il blocco batteria.
Indennizzo per i dati registrati
Sony non riconosce alcun indennizzo per la mancata registrazione
o riproduzione di immagini, suoni o altri contenuti dovute al
malfunzionamento del blocco batteria o dell’adattatore CA/
caricabatterie.
Per utilizzare l’apparecchiatura
video
Vedere l’illustrazione .
Per informazioni sul collegamento, consultare le istruzioni per l’uso
della videocamera ecc.
1 Portare l’interruttore di cambio modalità su VCR/
CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’unità.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica
a parete.
Lunità emette un segnale acustico e il display si accende.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT
dell’unità.
5 Collegare il cavo di collegamento alla videocamera.
Per la direzione di connessione del cavo di collegamento, consultare
le istruzioni per l’uso della videocamera ecc.
Note
Se si porta l’interruttore di cambio modalità su CHARGE quando ˎ
la videocamera ecc. è in uso, lalimentazione alla videocamera verrà
interrotta.
Non è possibile caricare un blocco batteria inserito nell’unità quando ˎ
questa è in modalità VCR/CAMERA.
Tenere l’unità lontano dalla videocamera ecc. se l’immagine risulta ˎ
distorta.
L’illustrazione mostra la connessione a una videocamera HD digitale ˎ
HDR-CX550V.
Scollegare lunità dalla presa di alimentazione di rete dopo l’uso. Per ˎ
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
Per ricaricare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione -.
Consultare inoltre le istruzioni per l’uso del dispositivo in uso
(videocamera ecc.) e del blocco batteria.
1 Portare l’interruttore di cambio modalità su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’unità.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica
a parete.
Lunità emette un segnale acustico e il display si accende.
4 Inserire il blocco batteria.
Far riferimento a “Per inserire il blocco batteria. Quando inizia la
ricarica, il simbolo di batteria sul display lampeggia in sequenza e la
spia CHARGE si illumina.
5 Quando la ricarica è completa, rimuovere il blocco
batteria.
Sono disponibili due livelli di completamento della ricarica: “Carica
normale” e “Carica completa.
Carica normale ˎ
Quando la ricarica è completa viene visualizzato
il simbolo della batteria come illustrato a destra.
Carica completa ˎ
Se si continua a ricaricare dopo il completamento
della ricarica normale no a quando il simbolo
della batteria indica “FULL, è possibile utilizzare
il blocco batteria leggermente più a lungo rispetto
alla carica normale.
Far riferimento a “Per rimuovere il blocco batteria” per rimuovere il
blocco batteria.
Inserimento di due blocchi batteria
contemporaneamente
È possibile inserire nell’unità due blocchi batteria contemporaneamente.
Viene eseguita per prima la ricarica del blocco batteria inserito
nell’alloggiamento .
Se si inseriscono due blocchi batteria in momenti diversi, la ricarica
inizia dal blocco batteria che è stato inserito per primo, sia che si trovi
nell’alloggiamento o .
Note
Lunità è in grado di accogliere due blocchi batteria ma non di ricaricarli
contemporaneamente.
Per inserire il blocco batteria
Vedere l’illustrazione -.
Collocare il blocco batteria sull’unità con il segno rivolto
verso il connettore.
Far scivolare il blocco batteria in direzione della freccia.
Per rimuovere il blocco batteria
Vedere l’illustrazione -.
Far scivolare il blocco batteria nella direzione della freccia ed estrarlo
completamente.
Note
Non sollevare lunità facendo presa sul blocco batteria. ˎ
Prestare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante ˎ
l’inserimento.
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita durante l’installazione o la ˎ
rimozione del blocco batteria.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per un blocco
batteria principale completamente scarico.
Ricarica veloce
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Carica normale
125 min. 70 min. 55 min.
Carica completa
185 min. 130 min. 115 min.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Carica normale
130 min. 65 min. 55 min.
Carica completa
190 min. 125 min. 115 min.
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Carica normale
115 min. 80 min. 65 min.
Carica completa
175 min. 140 min. 125 min.
Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni del blocco ˎ
batteria e alla temperatura ambientale.
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria ˎ
esaurito dopo
l’uso con una videocamera ecc., utilizzando la presente unità a una
temperatura ambientale di 25 °C.
Per utilizzare rapidamente il blocco batteria
È possibile utilizzare il blocco batteria anche se viene rimosso dall’unità
prima che la ricarica sia stata completata. A un tempo di ricarica più
breve corrisponde tuttavia un minor tempo di utilizzo.
Tempo di ricarica e “10-minuti di ricarica/
circa 55 minuti di registrazione
I tempi indicati corrispondono ai tempi approssimativi di registrazione
continua a una temperatura ambientale di 25 °C, riferiti all’uso di un
blocco batteria ricaricabile NP-FV70 (venduto separatamente) e a una
videocamera con un consumo energetico di 1,8 W utilizzata senza il
display LCD.
I tempi si riferiscono all’uso di un blocco batteria immediatamente
dopo averlo scaricato tramite l’uso su una videocamera. Non includono
pacchi batteria deteriorati, ad esempio perché rimasti inutilizzati per un
lungo periodo di tempo.
Sono disponibili due modalità di ricarica, carica normale e carica
completa.
In generale il tempo di ricarica e il tempo di registrazione disponibili
variano in base al blocco batteria e alle condizioni d’uso.
Note
Se durante la ricarica l’interruttore di cambio modalità viene spostato ˎ
su VCR/CAMERA, la ricarica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si accende o non lampeggia, vericare ˎ
che il blocco batteria sia correttamente inserito nell’Adattatore CA/
Caricabatterie. Se non è inserito correttamente non viene ricaricato.
Se durante la ricarica si vericano dei problemi, la spia CHARGE
lampeggia e sul display si legge “WARNING”. Per maggiori
informazioni, vedere “Risoluzione dei problemi.
Per controllare la ricarica
Vedere l’illustrazione .
Quando inizia la ricarica, sul display si illuminano la durata della
batteria o
l’Indicazione della percentuale di carica rimanente* (* se si utilizza il
blocco batteria serie V). La durata della batteria visualizzata indica il
tempo approssimativo rimanente per registrare immagini usando il
mirino. La durata della batteria è minore se si utilizza il display LCD.
La durata della batteria potrebbe non essere visualizzata in determinate
videocamere. Per maggiori informazioni, consultare le “Note
sull’indicatore BATTERY LIFE e Indicazione della percentuale di carica
rimanente.
Durante la ricarica premere DISPLAY.
Durante la ricarica, i contenuti del display cambiano ogni volta che si
preme il pulsante di modica del DISPLAY.
a: Un solo blocco batteria inserito nellalloggiamento .
b: Due blocchi batteria inseriti nellalloggiamento e
nell’alloggiamento .
La spia di indicazione dellalloggiamento indica il numero di
alloggiamento a cui si riferiscono le informazioni sulla batteria
visualizzate. Quando sono inseriti contemporaneamente due blocchi
batteria, la visualizzazione dei tempi relativa al blocco batteria che non
è in carica, passa automaticamente alla visualizzazione dei tempi del
blocco batteria in carica dopo circa 10 secondi.
Di seguito viene fornito un esempio di inserimento di un blocco
batteria nellalloggiamento seguito da un altro nell’alloggiamento .
La spia di indicazione dellalloggiamento corrisponde al numero
dell’alloggiamento.
Durata della batteria se il blocco batteria inserito per
primo viene inserito nell’apparecchiatura elettronica
“InfoLITHIUM”.
Tempo rimanente per il completamento della carica
normale del primo blocco batteria inserito.
Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Tempo rimanente per il completamento della carica
completa del primo blocco batteria inserito.
Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Non viene visualizzato quando vengono inseriti
contemporaneamente due blocchi batteria.
Durata della batteria se il blocco batteria inserito per
ultimo viene inserito nell’apparecchiatura elettronica
“InfoLITHIUM”.
Tempo rimanente per il completamento della carica
normale del blocco batteria inserito per ultimo.
Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Tempo rimanente per il completamento della carica
completa del blocco batteria inserito per ultimo.
Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo il
completamento della carica completa.
Note
Il tempo visualizzato o la capacità rimanente della batteria quando ˎ
viene caricata a 25 °C sono approssimativi. Possono essere diversi
dal tempo e dalla capacità rimanente della batteria eettivi a seconda
dell’ambiente di utilizzo.
Dopo aver premuto il pulsante di modica del DISPLAY potrebbe ˎ
essere necessario attendere qualche istante prima di visualizzare il
tempo.
La visualizzazione dei tempi relativi al blocco batteria sul lato non in ˎ
carica potrebbe impiegare qualche istante prima di apparire.
Per visualizzare la durata della batteria di un blocco batteria nuovo, ˎ
installarlo prima nella videocamera e utilizzarlo per circa 20 secondi,
quindi caricarlo utilizzando l’unità.
Se si inserisce nell’unità un blocco batteria completamente carico, ˎ
sul display potrebbe essere visualizzata la dicitura “TIME TO CHG
FULL 1h. Non si tratta di un malfunzionamento.
Nel display del tempo potrebbe apparire “– – – –” nei casi indicati di ˎ
seguito. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il tempo visualizzato sul display e il tempo di caricamento eettivo ˋ
sono diversi. Se ciò si verica, continuare ugualmente la ricarica.
Quando si carica una batteria che non sia un blocco batteria ˋ
“InfoLITHIUM” (il display della durata della batteria e altre
funzioni non sono disponibili.)
Nei casi seguenti potrebbero esservi incongruenze nella ˎ
visualizzazione del tempo. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se il blocco batteria viene rimosso dall’unità dopo il ˋ
completamento della carica normale ma prima del completamento
della carica completa. (Dopo il completamento della carica
normale occorre circa unora per il completamento della carica
completa.)
Quando si carica un blocco batteria che è rimasto inutilizzato per ˋ
molto tempo. (Caricare completamente una prima volta.)
Quando si carica un blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P potrebbe ˎ
essere necessario attendere un minuto dopo aver inserito la batteria
perché sul display venga visualizzato il tempo.
Per la carica completa occorre circa unora oltre il completamento ˎ
della carica normale.
Quando si carica un blocco batteria che è rimasto inutilizzato a ˎ
lungo, la durata della batteria visualizzata e il tempo per la carica
completa a volte non coincidono con i tempi eettivi. Non si tratta di
un malfunzionamento. Se ciò si verica, caricare completamente il
blocco batteria. Successivamente saranno visualizzati i tempi corretti.
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa/Soluzione
Lapparecchiatura
video non funziona
La spina di alimentazione non è collegata alla ˎ
presa di rete.
Inserirla in una presa di rete.
Il cavo del connettore non è collegato ˎ
correttamente.
Collegarlo correttamente.
L’interruttore di cambio modalità è su ˎ
CHARGE.
Portare l’interruttore di cambio modalità
su VCR/CAMERA.
Il blocco batteria non
si è ricaricato
L’interruttore di cambio modalità è su VCR/ ˎ
CAMERA.
Portare l’interruttore di cambio modalità
su CHARGE.
Lalimentazione
si spegne
immediatamente
anche se la batteria
è sucientemente
carica, oppure la
durata visualizzata
della batteria non
corrisponde alla
durata eettiva della
batteria.
Far scaricare del tutto il blocco batteria, ˎ
quindi ricaricarlo completamente.
La durata della batteria verrà visualizzata
correttamente.
Il display rimane
invariato
Consultare le “Note sull’indicatore BATTERY
LIFE e Indicazione della percentuale di carica
rimanente.
La ricarica veloce
non viene eettuata
La temperatura del blocco batteria è troppo ˎ
elevata o troppo bassa.
Se si inserisce un blocco batteria la cui
temperatura è troppo alta o troppo
bassa o se la ricarica viene eettuata
ad una temperatura inferiore a quella
dell’intervallo di temperatura ambientale
consigliato, compreso tra 10 °C e 30 °C, il
display potrebbe apparire come indicato
di seguito. Sebbene anche in questi casi
sia possibile ricaricare la batteria, la
ricarica veloce non viene eseguita, al ne
di salvaguardare il blocco batteria.
Quando la spia CHARGE lampeggia, leggere quanto segue e
intraprendere l’azione appropriata in base al tipo di lampeggiamento
della spia CHARGE.
La spia CHARGE lampeggia nei due modi indicati di seguito.
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15 secondi
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5 secondi
Quando la spia
CHARGE continua
a lampeggiare
lentamente e sul display
viene visualizzato
“WAITING.
La ricarica è temporaneamente interrotta.
Lunità è in stato di standby.
Se la temperatura ambientale o la
temperatura della batteria non rientrano
nell’intervallo di temperatura corretto, la
ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale torna
nei limiti corretti, la spia CHARGE si
accende e la ricarica riprende.
La temperatura di ricarica raccomandata è
compresa tra 10 °C e 30 °C.
WAITING WAITING
Quando la spia
CHARGE continua
a lampeggiare
velocemente e sul
display è visualizzato
“WARNING.
Quando si carica il blocco batteria per
la prima volta in una delle seguenti
situazioni, la spia CHARGE potrebbe
lampeggiare velocemente. In tal caso,
rimuovere il blocco batteria dall’unità,
reinserirlo e caricarlo di nuovo.
Quando il blocco batteria è rimasto
inutilizzato per un lungo periodo
Quando il blocco batteria è rimasto
inserito per un lungo periodo nella
videocamera
Immediatamente dopo l’acquisto
Se “WARNING” è ancora visualizzato,
eseguire la seguente procedura di verica.
Rimuovere il blocco batteria dall’unità e quindi reinserirlo.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto
che presenta il problema.
La spia CHARGE lampeggia
di nuovo:
Inserire un altro blocco
batteria.
La spia CHARGE si accende
senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne
perché è trascorso il tempo di
ricarica, non vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia
di nuovo:
Il problema riguarda lunità.
La spia CHARGE si accende
senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne
perché il tempo di ricarica è
trascorso, il problema riguarda
il primo blocco batteria
inserito.
Caratteristiche tecniche
AC-VQV10
Ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 26 W
Uscita 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
8,4 V CC 2,2 A (BATT)
Temperatura d’impiego 0 °C - 40 °C
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
Dimensioni (Circa)
(escluse le parti sporgenti)
100 mm × 67 mm × 111 mm (l/a/p)
Peso Circa 330 g
Accessori inclusi
Adattatore CA/Caricabatterie (AC-VQV10) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Cavo di collegamento (DK-225) (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Дякуємо за придбання адаптера/зарядного пристрою змінного
струму Sony.
Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
Найменування компонентів
Див. малюнок .
Слот
Перемикач режимів
Кнопка переключення
DISPLAY
Індикатор CHARGE
Роз’єм DC OUT
Слот
Індикатор CHARGE
Вікно індикації
Індикатор слота
Вікно індикації
Індикатор “InfoLITHIUM”
Індикатор WAITING
Індикатор WARNING
Індикатор TIME TO CHG
(зарядка)
Індикатор часу
Індикатор BATTERY LIFE
Індикатор VCR/CAMERA
Відображення кількості
заряду акумулятора %, що
залишився
Індикатор звичайної зарядки
Індикатор повної зарядки
Індикатор часу роботи від
акумулятора
Адаптер/зарядний пристрій
змінного струму AC-VQV10 може
використовуватися наступним
чином
Для використання з обладнанням Sony (відеокамерами, тощо) ˎ
за допомогою з’єднувальних шнурів, що входять до комплекту
даного пристрою.
Для зарядки акумуляторів Sony (серії V, серії H, серії P). ˎ
Наступні функції є доступними під час зарядки акумуляторів
“InfoLITHIUM.
В разі використання акумуляторів “ActiFORCE” будуть
доступними навіть більш розширені функції управління.
Швидка зарядка (швидше, ніж зарядка за допомогою ˋ
відеокамери, тощо).
Можливе відображення приблизного часу зарядки та часу ˋ
роботи від акумулятора.
Для зарядки літій-іонних акумуляторів. Не може ˎ
використовуватися для зарядки нікель-кадмієвих або нікель-
металогідридних акумуляторів.
Не може використовуватися з деякими моделями відеокамер ˎ
або іншого обладнання. Перед використанням перевірте
сумісність з обладнанням.
Що таке “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” являє собою літій-іонний акумулятор, який може
обмінюватися даними щодо використання заряду акумулятора
з сумісним електронним обладнанням. Рекомендується
використовувати акумулятори “InfoLITHIUM” (серії V, серії
H, серії P) з електронним обладнанням, що має позначку
.
“InfoLITHIUM” є товарним знаком Sony Corporation.
Що таке ActiFORCE”?
ActiFORCE” являє собою назву функції для систем живлення
наступного покоління.
Акумулятори “ActiFORCE” відрізняються більшою ємністю, більш
високою швидкістю зарядки, а також біль швидким та точним
розрахунком ємності акумулятора, що залишилася, порівняно з
існуючою системою акумуляторів “InfoLITHIUM” серії P.
ActiFORCE” є товарним знаком Sony Corporation.
Примітки щодо індикатора BATTERY
LIFE та відображення кількості заряду
акумулятора %, що залишився (Уважно
прочитайте перед використанням)
Якщо виконуються наступні умови, під час зарядки акумулятора
даний пристрій показує час роботи від акумулятора та ємність
акумулятора, що залишилася, в разі використання з відеокамерою,
тощо.
Використовується акумулятор “InfoLITHIUM”. ˎ
Використовується відеокамера, тощо з позначкою ˎ .
Перевірте, чи є на акумуляторі позначка . Перевірте
за допомогою посібника з експлуатації відеообладнання, чи є
відеообладнання сумісним з системою “InfoLITHIUM”.
В разі використання акумулятора більше ніж з однією
відеокамерою, тощо, з позначкою , час роботи
акумулятора, що залишився, буде відображатися для обладнання,
яке під’єднувалося до акумулятора останнім.
Компенсація записаного контенту
Компанія Sony не компенсує будь-які випадки неспроможності
записати або відтворити зображення, звук або інший контент
через несправність акумулятора або адаптера/зарядного пристрою
змінного струму.
Для використання з
відеообладнанням
Див. малюнок .
Для отримання детальної інформації щодо під’єднання зверніться
до посібника з експлуатації відеокамери, тощо.
1 Встановіть перемикач режимів в положення VCR/
CAMERA.
2 Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
даного пристрою.
3 Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
стінної розетки.
Пролунає звуковий сигнал і загориться вікно індикації.
4 Під’єднайте з’єднувальний шнур до роз’єма DC OUT
даного пристрою.
5 Під’єднайте з’єднувальний шнур до відеокамери.
Для отримання інформації щодо напрямку під’єднання
з’єднувального шнура зверніться до посібника з експлуатації
відеокамери, тощо.
Примітки
Встановлення перемикача режимів в положення CHARGE під ˎ
час роботи з відеокамерою, тощо, призведе до переривання
подачі живлення до відеокамери.
Акумулятор, встановлений в даний пристрій, неможливо ˎ
заряджати, якщо пристрій знаходиться в режимі VCR/CAMERA.
Тримайте даний пристрій подалі від відеокамери, тощо, у ˎ
випадку спотворення зображення.
На малюнку показано під’єднання до цифрової HD-відеокамери ˎ
HDR-CX550V.
Вимкніть даний пристрій зі стінної розетки (штепсельної ˎ
розетки) після його використання. Для від’єднання шнура
потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за сам
шнур.
Зарядка акумулятора
Див. малюнок -.
Зверніться також до посібника з експлуатації пристрою
(відеокамери, тощо).та акумулятора.
1 Встановіть перемикач режимів в положення CHARGE.
2 Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
даного пристрою.
3 Під’єднайте шнур живлення змінного струму до
стінної розетки.
Пролунає звуковий сигнал і загориться вікно індикації.
4 Встановіть акумулятор.
Зверніться до розділу “Встановлення акумулятора”. Коли
почнеться зарядка, позначка акумулятора у вікні індикації
почне мигати у певній послідовності, а індикатор CHARGE
загориться.
5 Після закінчення зарядки від’єднайте акумулятор.
Існує два рівня завершення зарядки. “Звичайна зарядка” та
“Повна зарядка”.
Звичайна зарядка ˎ
Після завершення зарядки позначка
акумулятора буде відображатися, як показано
праворуч.
Повна зарядка ˎ
Якщо продовжити зарядку після закінчення
звичайної зарядки доти, поки з’явиться
позначка акумулятора “FULL, акумулятор
можна буде використовувати трохи довше,
ніж у стані звичайної зарядки.
Зверніться до розділу “Від’єднання акумулятора” під час
від’єднання акумулятора.
Встановлення двох акумуляторів
одночасно
В даний пристрій можна одночасно встановити два акумулятора.
Зарядка почнеться після встановлення акумулятора в слот .
Якщо встановити два акумулятора не одночасно, зарядка
почнеться після встановлення першого акумулятора, незалежно
від того, встановлено його в слот або .
Примітка
В даний пристрій можна встановити два акумулятора, але їх не
можна заряджати одночасно.
Встановлення акумулятора
Див. малюнок -.
Помістіть акумулятор на даний пристрій таким чином,
щоб позначка була з боку роз’єма.
Перемістіть акумулятор у напрямку стрілки.
Від’єднання акумулятора
Див. малюнок -.
Перемістіть акумулятор у напрямку стрілки та підніміть його
прямо вгору.
Примітки
Не піднімайте даний пристрій, тримаючись за акумулятор. ˎ
Будьте особливо обережні, щоб не вдарити акумулятор під час ˎ
встановлення.
Будьте обережні, щоб не защемити пальці під час встановлення ˎ
або від’єднання акумулятора.
Час зарядки
У наступних таблицях показано час зарядки повністю
розрядженого основного акумулятора.
Швидка зарядка
Акумулятор “InfoLITHIUM” серії V
NP-FV100 NP-FV70 NP-FV50
Звичайна
зарядка
125 хв. 70 хв. 55 хв.
Повна зарядка
185 хв. 130 хв. 115 хв.
Акумулятор “InfoLITHIUM” серії H
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Звичайна
зарядка
130 хв. 65 хв. 55 хв.
Повна зарядка
190 хв. 125 хв. 115 хв.
Акумулятор “InfoLITHIUM” серії P
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Звичайна
зарядка
115 хв. 80 хв. 65 хв.
Повна зарядка
175 хв. 140 хв. 125 хв.
Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану ˎ
акумулятора та зовнішньої температури.
Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було ˎ
розряджено на відеокамері, тощо, за допомогою даного
пристрою при зовнішній температурі 25 °C.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна використовувати навіть в тому випадку, якщо
від’єднати його від даного пристрою до завершення зарядки.
Однак більш короткий час зарядки означає більш короткий час
використання.
Час зарядки та “10-хвилинна зарядка/
приблиз. 55-хвилинний запис”
Показаний час означає приблизний час безперервного запису
при зовнішній температурі 25 °C під час використання
акумулятора NP-FV70 (продається окремо) та відеокамери з
енергоспоживанням 1,8 Вт, коли вона використовується без
вмикання рідкокристалічного дисплею.
У випадку використання акумулятора відразу після розрядження
на відеокамері. Не враховуються акумулятори, характеристики
яких погіршилися, наприклад, через те, що вони не
використовувалися протягом тривалого часу.
Існує два різновиди зарядки, звичайна зарядка та повна зарядка.
Зазвичай час зарядки та доступний час запису змінюються в
залежності від акумулятора та умов використання.
Примітки
Якщо під час зарядки перемикач режимів встановлено в ˎ
положення VCR/CAMERA, зарядка зупиниться.
Якщо індикатор CHARGE не горить або мигає, переконайтесь, ˎ
що акумулятор правильно під’єднано до адаптера/зарядного
пристрою змінного струму. Якщо його не під’єднати правильно,
він не буде заряджатися.
Якщо під час зарядки виникнуть якісь порушення, індикатор
зарядки почне мигати, і на дисплеї з’явиться повідомлення
“WARNING. Для отримання детальної інформації див. розділ
“Пошук та усунення несправностей”.
Перевірка зарядки
Див. малюнок .
Після початку зарядки у вікні індикації загориться індикація часу
роботи від акумулятора або кількості заряду %, що залишився*
(*в разі використання акумулятора серії V). Час роботи від
акумулятора, що відображається, означає приблизний час, що
залишився для запису зображень за допомогою видошукача. В
разі використання рідкокристалічного дисплею час роботи від
акумулятора буде коротшим.
З деякими відеокамерами час роботи від акумулятора може не
відображатися. Для отримання детальної інформації зверніться
до розділу “Примітки щодо індикатора BATTERY LIFE та
відображення кількості заряду акумулятора %, що залишився”.
Натисніть кнопку DISPLAY під час зарядки.
Під час зарядки інформація у вікні індикації змінюється під час
кожного натискання кнопки переключення DISPLAY.
a: Акумулятор встановлено тільки в слот
b: Встановлено два акумулятори в слот та слот
Індикатор слота показує номер слота, для якого відображається
інформація про акумулятор. Якщо одночасно встановлено два
акумулятора, індикація часу акумулятора, який не заряджається,
приблизно через 10 секунд автоматично зміниться на індикацію
часу акумулятора, який заряджається.
Приклад наведено для ситуації, коли встановлено акумулятор в
слот , після чого встановлено інший акумулятор в слот .
Індикатор слота відповідає номерові слота.
Час роботи від акумулятора, якщо в електронному
обладнання “InfoLITHIUM” використовується
акумулятор, встановлений першим.
Час, що залишився до закінчення звичайної зарядки
акумулятора, встановленого першим.
Час звичайної зарядки не відображається після завершення
повної зарядки.
Час, що залишився до закінчення повної зарядки
акумулятора, встановленого першим.
Час повної зарядки не відображається після завершення повної
зарядки.
Не відображається, якщо одночасно встановлено два
акумулятори.
Час роботи від акумулятора, якщо в електронному
обладнання “InfoLITHIUM” використовується
акумулятор, встановлений останнім.
Час, що залишився до закінчення звичайної зарядки
акумулятора, встановленого останнім.
Час звичайної зарядки не відображається після завершення
повної зарядки.
Час, що залишився до закінчення повної зарядки
акумулятора, встановленого останнім.
Час повної зарядки не відображається після завершення повної
зарядки.
Примітки
Індикація часу або ємності акумулятора, що залишилася, під час ˎ
зарядки при температурі 25 °C, є приблизною. В залежності від
умов використання вона може відрізнятися від дійсного часу та
ємності акумулятора, що залишилася.
Після натискання кнопки DISPLAY для відображення часу може ˎ
знадобитися деякий час.
Для відображення часу для акумулятора з боку, який не ˎ
заряджається, може знадобитися деякий час.
Для відображення часу роботи від нового акумулятора, спершу ˎ
встановіть його у відеокамеру і використовуйте протягом
приблизно 20 секунд, а потім зарядіть за допомогою даного
пристрою.
В разі встановлення в даний пристрій повністю зарядженого ˎ
акумулятора на дисплеї може з’явитися повідомлення “TIME TO
CHG FULL 1h. Це не є несправністю.
В наступних випадках замість індикації часу може ˎ
відображатися індикація “– – – –”. Це не є несправністю.
Між індикацією часу та дійсним часом зарядки існує різниця. ˋ
Навіть якщо це станеться, продовжіть зарядку.
В разі зарядження іншого акумулятора, крім акумулятора ˋ
“InfoLITHIUM” (Індикація часу роботи від акумулятора та
інші функції будуть недоступними.)
В наступних випадках можуть бути деякі розбіжності в ˎ
індикації часу. Це не є несправністю.
Якщо акумулятор від’єднано від даного пристрою після ˋ
завершення звичайної зарядки, але перед закінченням
повної зарядки. (Час між закінченням звичайної зарядки та
закінченням повної зарядки становить приблизно одну годину.)
В разі зарядки акумулятора, який не використовувався ˋ
протягом тривалого часу. (Спершу зарядіть його один раз.)
В разі зарядки акумулятора серії P “InfoLITHIUM” від ˎ
встановлення акумулятора до появи часу у вікні індикації може
пройти приблизно одна хвилина.
Для повної зарядки після завершення звичайної зарядки ˎ
потрібно приблизно одну годину.
В разі зарядки акумулятора, який не використовувався ˎ
протягом тривалого часу, час роботи від акумулятора, що
відображається, та час повної зарядки іноді відрізняються від
дійсних показників.
Це не є несправністю. В такому випадку повністю зарядіть
акумулятор. Після цього буде можливим відображення
правильного часу.
Пошук та усунення несправностей
Ознака Можлива причина/Метод усунення
Відеообладнання не
працює
Штекер живлення від’єднано від стінної ˎ
розетки.
Під’єднайте до стінної розетки.
З’єднувальний кабель не під’єднано ˎ
належним чином.
Під’єднайте належним чином.
Перемикач режимів встановлено в ˎ
положення CHARGE.
Встановіть перемикач режимів в
положення VCR/CAMERA.
Акумулятор не
заряджається
Перемикач режимів встановлено в ˎ
положення VCR/CAMERA.
Встановіть перемикач режимів в
положення CHARGE.
Живлення відразу
вимикається
незважаючи на те,
що акумулятор
пропрацював
достатньо тривалий
час, або через те,
що час роботи від
акумулятора, що
відображається,
відрізняється
від дійсного часу
роботи
Розрядіть акумулятор, а потім знову ˎ
повністю зарядіть його.
Час роботи від акумулятора буде
відображатися правильно.
Індикація не
змінюється
Зверніться до розділу “Примітки щодо
індикатора BATTERY LIFE та відображення
кількості заряду акумулятора %, що
залишився”.
Швидка зарядка не
виконується
Температура акумулятора є занадто ˎ
високою або занадто низькою.
Показана нижче індикація може
з’явитися в разі під’єднання
акумулятора з високою або низькою
температурою, або якщо зарядка
виконується за більш низької
температури, аніж рекомендований
діапазон температури зарядки від
10 °C до 30 °C. Незважаючи на те, що
зарядка в цьому випадку все одно
буде виконуватися, швидка зарядка
не буде виконуватися, щоб захистити
акумулятор.
Якщо мигає індикатор CHARGE, прочитайте наступну
інформацію і виконайте відповідні дії в залежності від того, як
мигає індикатор CHARGE.
Індикатор CHARGE мигає двома різними наступними
способами.
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні
0,15 секунди
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні
1,5 секунди
Якщо індикатор
CHARGE мигає
повільно і у
вікні індикації
відображається
повідомлення
“WAITING.
Зарядку тимчасово призупинено.
Даний пристрій знаходиться в стані
очікування.
Якщо температура в помешканні або
температура акумулятора вийде за
межі допустимого діапазону, зарядка
автоматично припиниться.
Після повернення температури в
помешканні до допустимого діапазону
індикатор CHARGE загориться і
зарядка продовжиться.
Рекомендується заряджати акумулятор
при температурі від 10 °C до 30 °C.
WAITING WAITING
Ознака Можлива причина/Метод усунення
Якщо індикатор
CHARGE мигає
повільно і у
вікні індикації
відображається
повідомлення
“WARNING.
У випадку зарядки акумулятора вперше
в одній з наступних ситуацій, індикатор
CHARGE може мигати швидко. В
такому випадку від’єднайте акумулятор
від даного пристрою, знову прикріпіть
його на місце і почніть зарядку.
Якщо акумулятор не
використовувався протягом
тривалого часу
Якщо акумулятор було залишено
встановленим в камеру протягом
тривалого часу
Безпосередньо після придбання
Якщо повідомлення “WARNING” все
одно буде відображатися, виконайте
перевірку за допомогою вказаних
нижче дій.
Від’єднайте акумулятор від даного пристрою, а потім знову
під’єднайте його.
Зверніться до найближчого дилера Sony стосовно виробу, який
може мати проблему.
Індикатор CHARGE знову
мигає:
Встановіть інший
акумулятор.
Індикатор CHARGE
загорається і потім не
мигає:
Якщо індикатор CHARGE
гасне через те, що час
зарядки минув, це не є
проблемою.
Індикатор CHARGE знову
мигає:
Проблема з даним
пристроєм.
Індикатор CHARGE
загорається і потім не
мигає:
Якщо індикатор CHARGE
гасне через те, що час
зарядки минув, проблема в
акумуляторі, який було
встановлено першим.
Технічні характеристики
AC-VQV10
Вхід 100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/
60 Гц 26 Вт
Вихід 8,4 В постійного струму 1,7 А (VCR)
8,4 В постійного струму 2,2 А (BATT)
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.)
(за винятком виступаючих
деталей)
100 мм × 67 мм × 111 мм (ш/в/г)
Маса Приблиз. 330 г
Комплектність постачання
Адаптер/зарядний пристрій змінного струму
(AC-VQV10) (1)
Шнур живлення змінного струму (1)
З’єднувальний шнур (DK-225) (1)
Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
оскільки це може призвести до несправності.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony AC-VQV10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente