Sony AC-VQH10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Caratteristiche tecniche
AC-VQH10
Ingresso 100 V - 240 V CA 50/60 Hz
Uscita 8,4 V CC 1,7 A (VCR)
8,4 V CC 2,2 A (BATT)
Temperatura di utilizzo da 0 °C a +40 °C
Temperatura di deposito da -20 °C a +60 °C
Dimensioni circa 100 × 67 × 111 mm (l/a/p)
(escluso le parti sporgenti)
Peso circa 330 g
Accessori inclusi
Alimentatore/caricatore CA (AC-VQH10) ................... (1)
Cavo di alimentazione CA ............................................... (1)
Cavo di collegamento (DK-225) ..................................... (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nota
Non connettere l’adattatore questo caricatore per un adattatore a
voltaggio adatto a viaggi oltreoceano (convertitore di viaggio). Ciò
potrebbe provocare surriscaldamento o malfunzionamento.
Identificazione delle parti
Vedere l’illustrazione A.
Obs!
Lyft inte enheten genom att hålla i batteriet.
Var särskilt försiktig så att du inte slår på det när du t.ex. sätter i batteriet.
Se upp så att du inte klämmer fingrarna när du sätter i eller tar bort
batteriet.
Uppladdningstid
Följande tabeller anger de uppladdningstider som gäller för uppladdning
av några av de vanligaste uppladdningsbara batterierna sedan de har
laddats ur helt och hållet.
Snabbladdning
”InfoLITHIUM”-batteri i H-serien
”InfoLITHIUM”-batteri i P-serien
Uppladdningstiden kan variera beroende på batteriets tillstånd och
omgivningstemperaturen.
Tiderna som visas gäller uppladdning av ett tomt batteri, som tömts med
en videokamera eller liknande, med den här enheten vid en
rumstemperatur på 25 °C.
Använda batteriet snabbt
Vid behov kan du ta bort batteriet och använda det innan uppladdningen är
slutförd. Däremot varierar den tillgängliga batteritiden beroende på
uppladdningstiden.
Uppladdningstid och ”10-minuter
uppladdning/65 minuter (ungefär) inspelning”
De ungefärliga tider som visas gäller oavbruten inspelning vid 25 °C med
ett NP-FH70 uppladdningsbart batteri (medföljer ej) och en videokameran
som har en strömförbrukning på 1,8 W när den används utan LCD-
teckenfönstret.
När du använder ett batteri direkt efter det har tömts på ström med hjälp av
en videokamera. Gäller ej ett batteri vars prestanda har försämrats, t.ex. om
det inte har använts under en längre tid. Det finns två typer av
uppladdning, normal uppladdning och full uppladdning. Den ungefärliga
25% ökningen i jämförelse med existerande produkter är förbättringen av
tiden för normal fullständig uppladdning, jämfört med vår existerande
nätadapter/laddare AC-VQP10.
Generellt beror uppladdningstiden och den tillgängliga inspelningstiden på
batteriet och hur det används.
Obs!
•Om du under uppladdningen ställer lägesomkopplaren VCR/CAMERA
avbryts uppladdningen.
Om CHARGE-lampan inte tänds eller blinkar kontrollerar du om batteriet
är rätt isatt i nätadaptern/laddaren. Om inte batteriet sitter rätt laddas det
inte upp.
Om något fel inträffar under uppladdningen blinkar
uppladdningslampan och ”WARNING” visas i teckenfönstret. Mer
information finns under ”Felsökning”.
Kontrollera uppladdningen
Se ill. C.
Under pågående uppladdning kan du kontrollera uppladdningstiden i
teckenfönstret. När uppladdningen startar tänds BATTERY LIFE i
teckenfönstret. Batteridriftstiden som visas är den ungefärliga återstående
tiden för fotografering med sökaren. Om du använder LCD-skärmen blir
batteridriftstiden kortare.
Batteridriftstiden kanske inte visas med viss videoutrustning. Mer
information finns under ”Angående indikatorn för återstående
batteridriftstid (läs noggrant innan användning)”.
Tryck på DISPLAY under uppladdning.
Under uppladdning ändras innehållet i teckenfönstret varje gång du trycker
på DISPLAY. Indikatorlampan för respektive fack visar vilket fack
batteriinformationen gäller. När du satt i två batterier samtidigt återgår
tidvisningen för det batteri som inte laddas upp efter ungefär 10 sekunder
automatiskt till att visa tiden för det batteri som håller på att laddas upp.
Här följer ett exempel där ett batteri har placerats i fack 1 och sedan ett
annat batteri i öppning 2. Fackindikatorlampan motsvarar fackets
nummer.
1Batteridriftstiden om det första batteriet används i en
elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.
2Tid som återstår innan en normal uppladdning av det först
isatta batteriet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har
slutförts.
3Tid som återstår innan full uppladdning av det först isatta
batteriet har slutförts.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har slutförts.
4Batteridriftstiden om det sist isatta batteriet används i en
elektronisk enhet som hanterar ”InfoLITHIUM”.
5Återstående tid tills normal uppladdning av det sist isatta
batteriet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när normal uppladdning har
slutförts.
6Återstående tid tills full uppladdning av det sist isatta batteriet
är slutförd.
Obs!
Tiden som visas är den ungefärliga tiden för uppladdning vid 25 °C.
Tiden som visas kan avvika från den verkliga uppladdningstiden
beroende på användningsmiljön.
Det kan ta en stund innan tiden visas för batteriet på den sida som inte
laddas upp.
•I följande fall kan tiden visas som ”– – – –”. Det är inte ett tecken på att
något är fel.
– Det kan finnas avvikelser mellan den tid som visas och den verkliga
uppladdningstiden. Fortsätt uppladdningen även om det här inträffar.
– När du laddar upp andra batterier än ett ”InfoLITHIUM” (visning av
batteridriftstiden liksom andra funktioner är inte tillgänglig).
Full uppladdning kräver ungefär ytterligare en timme efter det att normal
uppladdning är slutförd. Om du tar bort batteriet mellan normal
uppladdning och full uppladdning är det inte säkert att
uppladdningstiden visas korrekt under nästa uppladdning.
När du laddar upp ett batteri som inte har använts under en längre tid
kan det hända att den batteridriftstid som visas och tiden för full
uppladdning avviker från de verkliga tiderna. Det är inte ett tecken på att
något är fel. I så fall laddar du batteriet fullt. Sedan kan de rätta tiderna
visas.
Om du sätter i ett fulladdat batteri i den här enheten är det möjligt att
”TIME TO CHG FULL 1h” visas i teckenfönstret. Det är inte ett tecken på
att något är fel.
Det kan ta en stund för tiden att visas efter det att du tryckt på DISPLAY.
Om du vill visa batteridriftstiden för ett nytt batteri sätter du först in det i
videokameran och använder det under 20 sekunder och laddar sedan upp
batteriet med den här enheten.
Det kan ta en stund innan tiden visas för det batteri som inte laddas upp.
Ibland kan batteriets tillstånd göra att tiden inte visas alls. Inget av
ovanstående är ett tecken på att något är fel.
•I följande fall är en viss avvikelse möjlig i den tid som visas. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
– Om du tar bort batteriet från den här enheten efter det att normal
uppladdning slutförts, men innan full uppladdning har slutförts. (Det
tar ungefär en timme från det att normal uppladdning är klar tills dess
att full uppladdning är slutförd.)
– När du laddar upp ett batteri som inte har använts under en längre tid.
(Ladda först upp batteriet helt.)
– När du laddar upp ett ”InfoLITHIUM”-batteri i P-serien kan det ta
ungefär en minut efter det att du satt i batteriet tills tiden visas i
teckenfönstret.
Hantering av videoutrustning
Se ill. D.
Mer information om hur du ansluter finns i bruksanvisningen som
medföljer videoutrustningen.
1 Ställ lägesomkopplaren på VCR/CAMERA.
2 Anslut nätkabeln till den här enheten.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
En ljudsignal hörs och teckenfönstret aktiveras.
4 Anslut anslutningskabeln till den här enhetens DC OUT-
anslutning.
5 Anslut anslutningskabeln till videoutrustningen.
För information om åt vilket håll du ska ansluta anslutningskabeln finns
i bruksanvisningen till videokameran eller liknande.
Obs!
Om du ställer lägesomkopplaren på CHARGE när du använder
videoutrustningen bryts strömförsörjningen till videoutrustningen.
Du kan inte ladda upp ett batteri i den här enheten när den är ställd på
läget VCR/CAMERA.
Om bildstörningar förekommer håller du den här enheten på avstånd från
videoutrustningen.
Det är inte säkert att den anslutningskabel som medföljer den här enheten
kan användas med videokameran. I så fall använder du
anslutningskabeln som medföljer videokameran.
Bildexemplet visar anslutning till en HDR-UX7 digital HD-videokamera.
Om det uppstår något problem kopplar du bort strömförsörjningen till
enheten och kontaktar närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Svenska
Tack för att du köpte Sonys nätadapter/batteriladdare.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna enheten och hur du
använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som
referens i framtiden.
Följande gäller när du använder nätadaptern/batteriladdaren AC-VQH10:
Med den här enheten medföljer anslutningskablar så att du kan använda
den med utrustning från Sony (videokameror osv.).
För uppladdning av Sonys uppladdningsbara batterier (H- och P-serien).
Följande funktioner är tillgängliga när du laddar upp ”InfoLITHIUM”-
batterier. Eftersom det är ett ”InfoLITHIUM”-batteri hanterar det följande
funktioner.
Om du använder ett ”ActiFORCE” har du ännu bättre kontrollmöjligheter.
– Snabbladdning
(Snabbare uppladdning än om du laddar via t.ex. en videokamera.)
– Ungefärlig uppladdningstid och batterilivslängd kan visas.
För uppladdning av litiumjonbatterier. Den här laddaren kan inte
användas för uppladdning av batterier av typen Ni-Cd (nickel-
cadmium) eller Ni-MH (Nickel Metall-Hydrid).
Den här produkten kan inte användas för samtliga modeller av en viss
utrustning (t.ex. videokameror).
Innan du använder den här produkten måste du kontrollera att den
verkligen kan användas tillsammans med den utrustning du tänker
använda den till.
Vad är ”InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information om t.ex.
batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning. Du
rekommenderas att använda ett ”InfoLITHIUM”-batteri (H- och P-serien)
med elektronisk utrustning som är märkt med .
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Vad är ”ActiFORCE”?
”ActiFORCE” är en beteckning på nästa generations energisystem.
”ActiFORCE” har högre kapacitet, snabbare uppladdning och snabbare och
mer korrekt beräkning av återstående batterikapacitet i jämförelse med det
nuvarande ”InfoLITHIUM”-batteriet i P-serien.
”ActiFORCE” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det kan medföra risk för elstötar.
Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.
Nätkabeln får bara bytas ut av behörig servicetekniker.
VARNING
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av angiven typ. Annars finns det risk för
eldsvådor och personskador.
SE UPP!
Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten
till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Att tänka på när du använder den
här produkten
Den här enheten har inget dammskydd eller stänkskydd och är inte
vattentät.
Angående indikatorn för återstående
batteridriftstid (läs noggrant innan
användning).
Medan du laddar batteriet visas återstående batteridriftstid för
videokameran eller motsvarande på nätadaptern under förutsättning att:
Du använder ett batteri av typen ”InfoLITHIUM”
Du använder en elektronisk utrustning som är märkt med
Se till att du använder ett batteri som är märkt med . Se efter i
bruksanvisningen som medföljer videoutrustningen om den är
”InfoLITHIUM”-kompatibel eller ej.
Om du använder ett batteri med elektronisk utrustning som saknar märket
visas inte den återstående batteridriftstiden i minuter.*
* Beroende på i vilken miljö du använder enheten och hur den används kan det hända
att den tid som visas inte stämmer exakt.
Ersättning för inspelat material
Du kan inte räkna med att få ersättning för bilder som inte kunnat spelas in
eller spelas upp – gäller även ljud och annat material – på grund av ett fel
hos batteriet eller nätadaptern/laddaren.
Laddning
Konstruerad för att användas med kompatibla Sony-batterier.
Ladda bara upp de batterier som rekommenderas för den här enheten.
Se till att batteriet sitter i ordentligt.
Laddningstemperatur
För optimal batteriprestanda rekommenderas du att ladda upp
batteriet i en omgivning där temperaturen håller sig mellan 10 °C och
30 °C.
Även om den här enheten kan utföra snabbladdning kan
uppladdningstiden bli längre, för att skydda batteriet, om
uppladdning sker utanför det rekommenderade temperaturintervallet.
När uppladdningstiden väl har förlängts återupptas inte
snabbladdningen även om temperaturen återställs inom det
rekommenderade intervallet. Sätt tillbaka batteriet och ladda sedan
upp det igen.
Övrigt
Placera inte enheten där den utsätts för:
Stark värme eller stark kyla
Om enheten placeras i direkt solljus, t.ex. på en instrumentbräda eller i
närheten av ett värmeelement, kan det orsaka deformering och/eller
funktionsstörningar hos enheten.
Damm och smuts
Skydda enheten från sand och damm på platser som t.ex. sandstränder,
andra sandiga områden eller där det kan bildas dammoln. Det finns risk
för att enheten går sönder.
Hög fuktighet
Vibrationer
Uppladdning av batteriet ska ske på ett plant underlag som inte är utsatt
för vibrationer.
Placera inte enheten i trånga utrymmen, som mellan en möbel och
väggen.
Se till att batteriet sitter i ordentligt.
Batteriterminalen kan skadas om batteriet inte sätts fast på korrekt sätt.
Använd inte den här enheten på platser som är utsatta för starka
radiovågor eller strålning.
Det kan leda till att t.ex. videokameror inte kan spela in eller spela upp
utan störningar.
För att skydda batteriet bör du ta bort det från enheten så fort
uppladdningen är slutförd.
Utsätt inte enheten för slag och stötar och se upp så att du inte tappar den
i golvet.
Håll enheten på avstånd från TV- och AM-mottagare. Det finns stor chans
att störningar från enheten tas upp av en TV eller radio som står i
närheten.
Använd enheten i närheten av ett lättåtkomligt vägguttag. Då kan du
snabbt stänga av strömmen genom att koppla bort nätkabeln från
vägguttaget om det skulle bli något fel när du använder enheten.
Se upp så att inga metallföremål kommer i kontakt med enhetens eller
anslutningens metallpartier. Det kan leda till kortslutning och skada
enheten.
Anslut inte enheten till en spänningsadapter (reseadapter) avsedd för
utlandsresor. I så fall kan enheten bli överhettad och fungera felaktigt.
Enheten blir varm när den används. Det är helt normalt.
Koppla bort enheten från vägguttaget när du har använt det. Håll i
kontakten (inte i kabeln) när du kopplar bort kabeln. Dra aldrig i själva
sladden.
Anslut enheten till ett tillgängligt vägguttag. Även om enhetens
CHARGE-lampa inte lyser betyder det inte att den är bortkopplad från
strömkällan. Om något problem uppstår med enheten medan du
använder den, måste du bryta strömmen genom att dra ur kontakten ur
vägguttaget.
Nätadaptern/laddaren förbrukar en liten mängd ström så länge den är
ansluten till ett vägguttag.
Koppla bort enheten från vägguttaget när du vet med dig att enheten inte
kommer användas under en längre tid. Håll i kontakten (inte i kabeln) när
du kopplar bort kabeln. Dra aldrig i sladden.
Använd inte enheten om kabeln är skadad eller om du har råkat tappa
eller skada enheten.
Märketiketten med information om märkspänning, strömförbrukning
osv., finns på enhetens undersida.
Håll metallkontakterna rena.
Plocka inte isär eller modifiera enheten.
Tecken på fel
Ansluten videoprodukt kan
inte användas.
Batteriet är inte uppladdat.
Strömmen slås genast av
trots att batteriets
återstående kapacitet är
tillräcklig, eller den
angivna batteridriftstiden
stämmer inte med den
verkliga driftstiden.
Visningen i teckenfönstret
ändras inte.
Snabbladdning kan inte
utföras.
CHARGE-lampan blinkar
och ”WARNING” visas i
teckenfönstret.
Orsak/åtgärd
Nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
t Anslut till ett vägguttag.
• Anslutningskabeln är inte ordentligt
ansluten.
t Anslut den ordentligt.
• Lägesomkopplaren är ställd på CHARGE.
t Ställ lägesomkopplaren på VCR/
CAMERA.
Lägesomkopplaren är ställd på VCR/
CAMERA.
t Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
Ladda ur batteriet och ladda sedan upp det
helt igen.
t Batteriets återstående kapacitet visas
sedan korrekt.
t Se avsnittet, ”Angående indikatorn för
återstående batteridriftstid (läs noggrant
innan användning)”.
•Batteriets temperatur är för hög eller för låg.
t Nedanstående kanske visas om du sätter i
ett batteri med hög eller låg temperatur,
eller om uppladdningen utförs i en
temperatur som ligger utanför det
rekommenderade intervallet 10 °C till 30
°C. Även om batteriet fortfarande går att
ladda upp kan inte snabbladdning
utföras. Detta för att skydda batteriet.
När du laddar upp ett batteri som legat
oanvänt under en längre tid.
t Det är inte säkert att ett batteri som inte
använts på länge har kvar det minimum
av kapacitet som krävs för att enheten och
batteriet ska kunna identifiera varandra. I
så fall tar du ur batteriet från enheten och
sätter sedan tillbaka och laddar upp det
igen.
Om ”WARNING” fortfarande visas gör
du en kontroll enligt följande procedur.
Koppla bort batteriet från enheten och anslut det sedan igen.
Om CHARGE-lampan
blinkar igen:
Använd ett annat
”InfoLITHIUM”-batteri.
Om CHARGE-lampan tänds och inte
blinkar igen:
Om CHARGE-lampan slocknar när
uppladdningstiden har förflutit är allt
som det ska.
Om CHARGE-lampan
blinkar igen:
Det är något fel på enheten.
Om CHARGE-lampan tänds och inte
blinkar igen:
Om CHARGE-lampan slocknar när
uppladdningstiden har förflutit
betyder det att det är något fel på det
första batteriet.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående produkten som du har
problem med.
Italiano
Complimenti per l’acquisto dell’alimentatore/caricatore CA Sony.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale
e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
L’alimentatore/caricatore AC-VQH10 può essere utilizzato nel seguente
modo:
•I cavi di collegamento sono inclusi con l’apparecchio per essere utilizzati
con dispositivi Sony (videocamere e così via).
Per la carica di blocchi batteria ricaricabili Sony (serie H, serie P).
Le funzioni riportate di seguito sono disponibili durante la carica dei
blocchi batteria “InfoLITHIUM”. Il blocco batteria “InfoLITHIUM” dispone
delle seguenti funzioni.
Se viene utilizzato il sistema “ActiFORCE”, è possibile ottenere un controllo
superiore.
Carica rapida
(Più rapida rispetto alla carica mediante la videocamera e così via.)
Tempo di carica approssimativo e durata della batteria visualizzabili.
Per la carica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non è possibile
utilizzare l’apparecchio per ricaricare batterie di tipo Ni-Cd o Ni-MH.
• Non è possibile utilizzare l’apparecchio con alcuni modelli di
dispositivi (videocamere e così via).
Prima dell’uso, verificare la compatibilità del dispositivo.
Informazioni su “InfoLITHIUM”
Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado
di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con
dispositivi elettronici compatibili. Utilizzare i blocchi batteria
“InfoLITHIUM” (serie H, serie P) con dispositivi elettronici che presentano
il contrassegno .
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Informazioni su “ActiFORCE”
“ActiFORCE” è il nome funzionale del sistema di alimentazione di
prossima generazione.
“ActiFORCE” dispone di una capacità superiore, di tempi di ricarica ridotti,
nonché di un calcolo più rapido e preciso della capacità residua della
batteria rispetto al sistema di alimentazione serie P dei blocchi batteria
“InfoLITHIUM” esistenti.
“ActiFORCE” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione CA, rivolgersi
esclusivamente ad un centro di assistenza qualificato.
ATTENZIONE
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PRECAUZIONE
Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a
muro, anche se il set è stato spento.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
Il presente apparecchio non è a prova di polvere, spruzzi o acqua.
Note sull’indicatore di durata della batteria
(leggere attentamente prima dell’uso)
Durante la carica del blocco batteria, l’apparecchio mostra la durata della
batteria se utilizzata con dispositivi video e così via, purché vengano
rispettate le seguenti condizioni.
• Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM”
• Utilizzare dispositivi elettronici che presentano il contrassegno
Accertarsi di utilizzare un blocco batteria con il contrassegno .
Consultare le Istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo video per
accertarsi che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.
Se viene utilizzato un blocco batteria con dispositivi elettronici privi del contrassegno
, la durata non verrà indicata in minuti.*
* È possibile che l’indicazione non sia esatta a causa delle condizioni e dell’ambiente
d’uso.
Risarcimento per il contenuto delle registrazioni
Non è possibile garantire alcun risarcimento se la registrazione o la
riproduzione delle immagini, dell’audio o di altro contenuto non vengono
effettuate a causa di un problema di funzionamento del blocco batteria o
dell’alimentatore/caricatore CA.
Carica
Prodotto progettato per l’uso con blocchi batteria Sony compatibili.
Il presente apparecchio consente di caricare esclusivamente i blocchi
batteria consigliati.
Collegare in modo saldo il blocco batteria.
Temperatura di carica
Per ottenere prestazioni ottimali della batteria, durante il processo di
carica si consiglia una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C.
Sebbene il presente apparecchio consenta una carica rapida, se
l’operazione viene eseguita al di fuori della gamma di temperature
consigliata, la carica stessa richiederà tempi più lunghi ai fini della
protezione del blocco batteria. Una volta che il tempo di carica è stato
prolungato, la carica rapida non potrà essere ripristinata anche se la
temperatura rientra nei limiti consigliati. Reinstallare il blocco batteria,
quindi ricaricarlo.
Altro
•Non collocare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
Estremamente caldi o freddi
Se viene posizionato in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, ad
esempio su cruscotti o in prossimità di impianti di riscaldamento,
l’apparecchio potrebbe deformarsi o presentare problemi di
funzionamento.
Esposti a polvere o sporcizia
Se utilizzato in luoghi quali una spiaggia o altre aree sabbiose o polverose,
assicurarsi di proteggere l’unità da polvere e sabbia. Diversamente,
l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Esposti a umidità eccessiva
Soggetti a vibrazioni
Caricare il blocco batteria su una superficie piatta non soggetta a
vibrazioni.
Non utilizzare l’apparecchio in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un
mobile.
Collegare in modo saldo il blocco batteria.
È possibile che il terminale della batteria risulti danneggiato se il blocco
batteria non è collegato correttamente.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi esposti a forti onde radio o
radiazioni.
È possibile che sulle videocamere e così via la registrazione o la
riproduzione non avvenga correttamente.
Per proteggere il blocco batteria, rimuoverlo dal presente apparecchio non
appena la carica è stata completata.
Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere.
Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM Diversamente, i
televisori o le radio potrebbero essere particolarmente soggetti a disturbi
dovuti al presente apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio in prossimità di una presa di rete in modo da
poter scollegare immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di
rete per interrompere l’alimentazione in caso di funzionamento anomalo
durante l’uso del prodotto.
Accertarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti
metalliche dell’apparecchio o con la sezione di collegamento.
Diversamente, è possibile che si verifichi un cortocircuito o che
l’apparecchio risulti danneggiato.
Non collegare il presente apparecchio ad un adattatore di tensione
(convertitore da viaggio), onde evitare di causare surriscaldamenti o altri
problemi di funzionamento.
Durante l’uso, l’apparecchio si scalda. Ciò non indica alcun problema di
funzionamento.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete una volta terminato l’uso. Per
scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Collegare il presente apparecchio a una presa di rete disponibile. Sebbene
la spia CHARGE del presente apparecchio sia spenta, ciò non significa che
esso sia scollegato dalla fonte di alimentazione. In caso di problemi
durante l’uso del presente apparecchio, scollegarlo immediatamente dalla
presa di rete per scollegare la fonte di alimentazione.
L’alimentatore/caricatore CA continua ad essere alimentato da una
piccola quantità di corrente elettrica fintanto che rimane collegato alla
presa di rete.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo
dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o danneggiato oppure con un
cavo danneggiato.
La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico e così
via è situata nella parte inferiore.
Tenere sempre puliti i contatti metallici.
Non smontare né convertire l’apparecchio.
In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Guida alla soluzione dei problemi
Durante la rimozione del blocco batteria, consultare la sezione “Per
rimuovere il blocco batteria”.
Installazione di due blocchi batteria
contemporaneamente
Con il presente apparecchio, è possibile installare due blocchi batteria
contemporaneamente.
La carica viene avviata quando un blocco batteria viene installato
nell’alloggiamento 1.
Se due blocchi batteria vengono installati, ma non contemporaneamente, la
carica viene avviata al momento dell’installazione del primo blocco,
indipendentemente dall’uso dell’alloggiamento 1 o 2.
Nota
Con il presente apparecchio, non è possibile caricare contemporaneamente
due blocchi batteria.
Per installare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-2.
1 Posizionare il blocco batteria sull’apparecchio con il contrassegno
bb
bb
b rivolto verso il terminale.
2 Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.
Premere il blocco batteria finché non si inserisce completamente nella
chiusura dei terminali.
Per rimuovere il blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-2.
Fare scorrere il blocco batteria in direzione della freccia, quindi sollevarlo.
Note
Non sollevare l’apparecchio afferrando il blocco batteria.
Durante l’installazione del blocco batteria e così via, prestare particolare
attenzione affinché questo non venga sottoposto a urti.
Prestare attenzione a non ferirsi le dita durante l’installazione o la
rimozione del blocco batteria.
Tempo di carica
Nelle tabelle riportate di seguito è indicato il tempo di carica relativo ad un
blocco batteria completamente scarico.
Carica rapida
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie H
Blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P
•È possibile che il tempo di carica sia diverso, a seconda delle condizioni
del blocco batteria o della temperatura ambiente.
•I tempi illustrati si riferiscono alla carica di un blocco batteria vuoto,
scaricato mediante una videocamera e così via, utilizzando questo
apparecchio a una temperatura ambiente di 25°C.
Uso rapido del blocco batteria
Se necessario, è possibile rimuovere il blocco batteria e utilizzarlo prima che
la carica sia completata. Tuttavia, il tempo di funzionamento disponibile del
blocco batteria varia a seconda del tempo di carica.
Tempo di carica e “carica da 10 minuti/
registrazione da 65 minuti (circa)”
I tempi illustrati rappresentano i tempi approssimativi di registrazione
continua alla temperatura ambiente di 25° C utilizzando un blocco batteria
ricaricabile NP-FH70 (non in dotazione) e una videocamera con consumo
energetico di 1,8 W se utilizzata senza display LCD.
Se viene utilizzato un blocco batteria subito dopo averlo esaurito con l’uso
della videocamera. Eccetto un blocco batteria che si è deteriorato, ad
esempio, perchè non è stato utilizzato per molto tempo. Esistono due tipi di
carica: carica normale e carica completa. L’aumento approssimativo del 25%
rispetto ai prodotti esistenti rappresenta la percentuale di miglioramento
nel completamento del tempo di carica normale rispetto all’attuale
alimentatore/caricatore CA AC-VQP10.
In genere, il tempo di carica e il tempo di registrazione disponibile
dipendono dal blocco batteria e dalle condizioni d’uso.
Note
Se durante la carica l’interruttore di modifica del modo viene impostato su
VCR/CAMERA, la carica si arresta.
Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco
batteria sia installato correttamente all’alimentatore/caricatore CA. Se non
è installato correttamente, il blocco batteria non verrà caricato.
Se durante la carica si verifica un qualsiasi problema, la spia di carica
lampeggia e nel display viene visualizzata l’indicazione “WARNING”.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Guida alla soluzione dei
problemi”.
Per verificare la carica
Vedere l’illustrazione C.
È possibile verificare il tempo di carica sul display durante la carica.
All’avvio della carica, nella finestra del display si illumina l’indicazione
BATTERY LIFE. La durata della batteria visualizzata indica il tempo
residuo approssimativo per la cattura di fotografie mediante il mirino. La
durata della batteria sarà inferire se viene utilizzato il display LCD.
È possibile che con alcuni dispositivi video la durata della batteria non
venga visualizzata. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Note
sull’indicatore di durata della batteria (leggere attentamente prima
dell’uso)”.
Premere DISPLAY durante la carica.
Durante la carica, ad ogni pressione del tasto di modifica DISPLAY, il
contenuto del display cambia. La spia di indicazione dell’alloggiamento
indica il numero di alloggiamento per le informazioni visualizzate sulla
batteria. Se vengono installati due blocchi batteria contemporaneamente,
dopo circa 10 secondi l’indicazione temporale passa automaticamente da
quelle del blocco batteria non in carica a quella del blocco in carica.
Di seguito è riportato un esempio di installazione di un blocco batteria
nell’alloggiamento 1, quindi di un altro nell’alloggiamento 2. La spia di
indicazione dell’alloggiamento indica il numero dell’alloggiamento.
1Durata della batteria se il primo blocco batteria viene installato
sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.
2Tempo residuo fino al completamento della carica normale del
primo blocco batteria installato.
Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica
normale è stata completata.
3Tempo residuo fino al completamento della carica completa del
primo blocco batteria installato.
Il tempo di carica completa non viene visualizzato una volta che la carica
completa è stata completata.
4Durata della batteria se l’ultimo blocco batteria viene installato
sul dispositivo elettronico “InfoLITHIUM”.
5Tempo residuo fino al completamento della carica normale
dell’ultimo blocco batteria installato.
Il tempo di carica normale non viene visualizzato una volta che la carica
normale è stata completata.
6Tempo residuo fino al completamento della carica completa
dell’ultimo blocco batteria installato.
Note
L’indicazione temporale indica il tempo approssimativo se la carica viene
eseguita ad una temperatura di 25 °C. È possibile che l’indicazione
temporale sia diversa dal tempo di carica effettivo a causa dell’ambiente
d’uso.
• È possibile che l’indicazione temporale del blocco batteria non in carica
impieghi alcuni istanti per essere visualizzata.
• È possibile che l’indicazione temporale indichi “– – – –” nei seguenti casi.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Esiste una differenza tra il tempo visualizzato e il tempo di carica
effettivo. In tal caso, continuare comunque la carica.
Se viene caricata un blocco batteria non “InfoLITHIUM” (l’indicazione
della durata della batteria e altre funzioni non sono disponibili).
• La carica completa richiede circa un’ora aggiuntiva oltre il
completamento della carica normale. Se il blocco batteria viene rimosso tra
la carica normale e quella completa, è possibile che alla successiva carica il
tempo di carica non venga visualizzato correttamente.
• Se viene caricata una batteria che non è stata utilizzata per molto tempo,
la durata e il tempo di carica completa visualizzati variano da quelli
effettivi. Non si tratta di un problema di funzionamento. In tal caso,
caricare completamente il blocco batteria. Quindi, sarà possibile
visualizzare i dati corretti.
• Se sul presente apparecchio viene installato un blocco batteria
completamente carico, è possibile che sul display venga visualizzata
l’indicazione “TIME TO CHG FULL 1h”. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
• Una volta premuto DISPLAY, è possibile che prima della visualizzazione
del tempo trascorrano alcuni istanti.
Per visualizzare la durata di un blocco batteria nuovo, installare
innanzitutto quest’ultimo sulla videocamera e utilizzarlo per circa 20
secondi, quindi caricarlo mediante il presente apparecchio.
• È possibile che l’indicazione temporale del blocco batteria non in carica
impieghi alcuni istanti per essere visualizzata. È possibile che talvolta
l’indicazione temporale non venga visualizzata affatto a causa delle
condizioni del blocco batteria. Non si tratta di problemi di funzionamento.
• Nei seguenti casi, è possibile che l’indicazione temporale visualizzata non
sia precisa. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Se il blocco batteria viene rimosso dal presente apparecchio una volta
terminata la carica normale, ma prima del termine della carica completa.
(Per completare la carica completa a partire dalla carica normale, occorre
circa un’ora.)
Se viene caricato un blocco batteria che non è stato utilizzato per molto
tempo (caricare prima completamente una volta).
Durante la carica di un blocco batteria “InfoLITHIUM” serie P, potrebbe
essere necessario attendere circa un minuto dall’installazione del blocco
batteria stesso prima che il tempo venga visualizzato nella finestra del
display.
Per utilizzare un dispositivo video
Vedere l’illustrazione D.
Per informazioni sul collegamento, consultare le Istruzioni per l’uso del
dispositivo video.
1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su VCR/CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA al presente apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Viene emesso un segnale acustico e la finestra del display si attiva.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT del
presente apparecchio.
5 Collegare il cavo di collegamento al dispositivo video.
Per ulteriori informazioni sulla direzione di inserimento del cavo di
collegamento, consultare le istruzioni per l’uso della videocamera e così
via.
Note
Se l’interruttore di modifica del modo viene impostato su CHARGE
durante l’uso del dispositivo video, l’alimentazione trasmessa a
quest’ultimo viene interrotta.
Non è possibile caricare un blocco batteria installato sul presente
apparecchio se è stato impostato il modo VCR/CAMERA.
In caso di distorsione delle immagini, allontanare il presente apparecchio
dal dispositivo video.
Il cavo di collegamento in dotazione con il presente apparecchio potrebbe
non essere utilizzabile con la videocamera in uso. In tal caso, utilizzare il
cavo di collegamento in dotazione con la videocamera.
L’esempio illustrato indica il collegamento ad una videocamera HD
digitale HDR-UX7.
Sintomo
Il dispositivo video non
funziona.
Il blocco batteria non è
carico.
L’alimentazione si disattiva
improvvisamente anche se
la carica della batteria è
sufficiente oppure la durata
residua visualizzata è
diversa da quella effettiva.
I dati visualizzati non
cambiano.
Non è possibile effettuare la
carica rapida.
La spia CHARGE
lampeggia e sul display
viene visualizzata
l’indicazione “WARNING”.
Causa/Soluzione
La spina di alimentazione è scollegata dalla
presa di rete.
t Inserire in una presa di rete.
• Il cavo di collegamento non è collegato
correttamente.
t Collegare correttamente.
• L’interruttore di modifica del modo è
impostato su CHARGE.
t Impostare l’interruttore di modifica del
modo su VCR/CAMERA.
L’interruttore di modifica del modo è
impostato su VCR/CAMERA.
t Impostare l’interruttore di modifica del
modo su CHARGE.
Scaricare, quindi ricaricare completamente il
blocco batteria.
t La durata della batteria verrà visualizzata
correttamente.
t Consultare la sezione “Note
sull’indicatore di durata della batteria
(leggere attentamente prima dell’uso)”.
La temperatura del blocco batteria è troppo
alta o troppo bassa.
t Se viene installato un blocco batteria con
una temperatura troppo alta o troppo
bassa o se l’operazione di carica viene
effettuata al di fuori della temperatura
consigliata (da +10 °C a +30 °C), è
possibile che venga visualizzato quanto
riportato di seguito. Sebbene in questi casi
la carica possa ancora essere effettuata,
per motivi di protezione del blocco
batteria, la carica rapida non sarà
disponibile.
Se viene caricato un blocco batteria che non è
stato utilizzato per un periodo di tempo
prolungato.
t Un blocco batteria che non è stato
utilizzato per un periodo di tempo
prolungato potrebbe non essere in grado
di fornire la capacità residua minima
necessaria per il riconoscimento reciproco
dell’apparecchio e del blocco batteria. In
questo caso, rimuovere il blocco batteria
dall’apparecchio, quindi installarlo e
caricarlo di nuovo.
Se “WARNING” è ancora visualizzato,
effettuare un controllo attenendosi alla
procedura riportata di seguito.
Tekniska data
AC-VQH10
Ingång 100 V–240 V växelström (AC) 50/60 Hz
Utgång 8,4 V likström (DC) 1,7 A (VCR)
8,4 V likström (DC) 2,2 A (BATT)
Arbetstemperatur 0 °C till +40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
(exklusive utskjutande delar)
Storlek Ca. 100 × 67 × 111 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 330 g
Inkluderade artiklar
Nätadapter/batteriladdare (AC-VQH10) ......... (1)
Nätkabel................................................................. (1)
Anslutningskabel (DK-225) ................................ (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Obs!
Anslut inte nätadaptern/batteriladdaren till en spänningsadapter
(reseadapter) avsedd för utlandsresor. Det kan resultera i överhettning
eller annan felfunktion.
Beskrivning av delar
Se ill. A.
Så här laddar du batteriet
Se ill. B-1.
Mer information finns även i bruksanvisningen till enheten
(videokamera osv.) och batteriet.
1 Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
2 Anslut nätkabeln eller bilbatterikabeln till den här enheten.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag eller ett cigarettändaruttag.
En ljudsignal hörs och teckenfönstret aktiveras.
4 Sätt i batteriet.
Hur du gör för att sätta i batteriet beskrivs under ”Så här sätter du i
batteriet”.
När uppladdningen startar blinkar batterimärkena i teckenfönstret i
följd, och laddningslampan lyser.
5 Ta bort batteriet när uppladdningen är slutförd.
Det finns två nivåer av slutförd uppladdning: ”Normalt uppladdad” och
”Fullt uppladdad”.
•Normalt uppladdad
Fullt uppladdad
Hur du gör för att ta ur batteriet finns beskrivet under ”Så här tar du
bort batteriet”.
Sätta i två batterier samtidigt
Du kan sätta i två batterier samtidigt i den här enheten. Uppladdningen
börjar med det batteri som sitter i fack 1.
När du sätter i två batterier men inte på samma gång, börjar
uppladdningen med det batteri som du satt i först, oberoende av om du satt
det i fack 1 eller 2.
Obs!
Den här enheten kan inte ladda upp två batterier samtidigt.
Så här sätter du i batteriet
Se ill. B-2.
1 Placera batteriet på den här enheten med märket
bb
bb
b riktat mot
kontakten.
2 Skjut batteriet i pilens riktning.
Tryck in batteriet tills terminalluckan är fullt inskjuten i enheten.
Så här tar du bort batteriet
Se ill. B-2.
Skjut batteriet i pilens riktning och lyft det rakt utåt.
1 Alloggiamento 1
2 Interruttore di modifica del
modo
3 Tasto di modifica DISPLAY
4 Spia CHARGE (carica) 1
5 Connettore DC OUT (uscita CC)
6 Alloggiamento 2
7 Spia CHARGE (carica) 2
8 Finestra del display
9 Spia di indicazione
dell’alloggiamento
Finestra del display
q; Indicatore “InfoLITHIUM”
qa Indicatore WARNING (avviso)
qs Indicatore TIME TO CHG
(tempo di carica)
qd Indicatore temporale
qf Indicatore BATTERY LIFE
(durata batteria)
qg Indicatore VCR/CAMERA
(videoregistratore/
fotocamera)
qh Indicatore di carica completa
qj Indicatore di durata della
batteria
Per caricare il blocco batteria
Vedere l’illustrazione B-1.
Consultare inoltre le Istruzioni per l’uso del dispositivo (videocamera e
così via) e del blocco batteria.
1 Impostare l’interruttore di modifica del modo su CHARGE.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per batteria auto
al presente apparecchio.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete o alla
presa dell’accendisigari.
Viene emesso un segnale acustico e la finestra del display si attiva.
4 Installare il blocco batteria.
Durante l’installazione del blocco batteria, consultare la sezione “Per
installare il blocco batteria”.
Quando la carica viene avviata, il simbolo della batteria nella finestra del
display lampeggia in ordine, quindi si illumina la spia di carica.
5 Una volta completata la carica, rimuovere il blocco batteria.
Sono disponibili due livelli di carica: “Carica normale” e “Carica
completa”.
Carica normale
Carica completa
Rimuovere il blocco batteria dall’apparecchio, quindi reinstallarlo.
Se la spia CHARGE
continua a lampeggiare:
Installare un blocco batteria
“InfoLITHIUM” diverso.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne in
quanto il tempo di carica è trascorso,
non sussiste alcun problema.
Se la spia CHARGE
continua a lampeggiare:
Si è verificato un problema
con l’apparecchio.
Se la spia CHARGE si illumina e non
lampeggia più:
Se la spia CHARGE si spegne in
quanto il tempo di carica è trascorso,
si è verificato un problema con il
primo blocco batteria installato.
In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
q;
qa
qs
qd
q
f
qg
qh
qj
2
3
4
11
1
2
Ta bort
Per rimuovere
C
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
Endast ett batteri i fack 1.
Solo un blocco batteria installato nell’alloggiamento 1
Två batterier, ett i fack 1 och ett i fack 2.
Due blocchi batteria installati negli alloggiamenti 1 e 2
Innehållet i teckenfönstret ändras varje gång du trycker på
DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto di modifica DISPLAY, il
contenuto del display cambia.
B
2
3
4
1
5
D
1 Fack 1
2 Lägesomkopplare
3 DISPLAY-knapp
(visningsväljare)
4 CHARGE-lampa 1
(laddningslampa)
5 Likströmsuttag (DC OUT)
6 Fack 2
7 CHARGE-lampa 2
(laddningslampa)
8 Teckenfönster
9 Fackindikator
Teckenfönster
q; ”InfoLITHIUM”-indikator
qa WARNING-indikator
(varningsindikator)
qd TIME TO CHG-indikator
(laddningstid)
qd Tidsvisning
qf BATTERY LIFE-indikator
(återstående batteridriftstid)
qg VCR/CAMERA-indikator
(videobandspelare/kamera)
qh Indikator för full uppladdning
qj Indikator för återstående
batteridriftstid
När uppladdningen är slutförd visas
batteriets märke på det sätt som visas till
höger.
Om du fortsätter uppladdningen efter det
att normal uppladdning är slutförd och tills
batterimarkeringen visar ”FULL”, kan du
använda batteriet en aning längre än när
det laddats upp normalt.
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Normal uppladdning 125 min 60 min 55 min
Full uppladdning 185 min 120 min 115 min
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Normal uppladdning 115 min 80 min 65 min
Full uppladdning 175 min 140 min 125 min
Al termine della carica, appare il simbolo
della batteria illustrato a destra.
Se la carica viene prolungata oltre il termine
della carica normale fino a quando il
simbolo della batteria non visualizza
l’indicazione “FULL”, il blocco batteria può
essere utilizzato per una durata
leggermente superiore rispetto a quella
offerta dalla carica normale.
NP-FH100 NP-FH70 NP-FH50
Carica normale 125 min 60 min 55 min
Carica completa 185 min 120 min 115 min
NP-FP90 NP-FP71 NP-FP50
Carica normale 115 min 80 min 65 min
Carica completa 175 min 140 min 125 min
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony AC-VQH10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario