Philips ID9651B/23 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ID965
ES Manual del usuario
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 1 2009-11-20 14:49:50
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 2 2009-11-20 14:49:50
3
Español
ES
Contenido
1 Importante 5
Instrucciones de seguridad 5
2 Su ID965 8
Contenido de la caja 8
Descripción del teléfono 9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla 11
3 Introducción 12
Conecte la estación base 12
Conecte el cargador 12
Instalación del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 13
Selección de país 13
Ajuste de la fecha y la hora 13
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Qué es el modo de espera 14
Comprobación de la intensidad de
la señal 14
Encendido/apagado del microteléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 16
Cómo contestar una llamada 16
Desactivación del micrófono 16
Ajuste del volumen del auricular 16
Encendido/apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 16
Cómo contestar una segunda llamada 17
Cómo alternar entre dos llamadas 17
Realización de una conferencia 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Cómo llamar a otro microteléfono 18
Transferencia de una llamada 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 20
7 Registro de llamadas 21
Visualización de todos los registros 21
Devolución de una llamada 21
Eliminación de un registro de llamadas 21
Eliminación de todos los registros de
llamadas 21
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda 21
8 Agenda 22
Visualización de la agenda 22
Búsqueda de un registro 22
Acceso a la agenda durante una
llamada 22
Llamar desde la lista de la agenda 22
Adición de un registro 22
Ajuste de la melodía 23
Edición de un registro 23
Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
9 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24
Rellamada 24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
10 Conguraciónpersonalizada 25
Personalización de la pantalla del
teléfono 25
Personalización de los sonidos 25
Reloj en modo de espera 26
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 3 2009-11-20 14:49:50
4
ES
11 Funciones de llamada 27
Función de colgado automático 27
Conferencia automática 27
Modo de marcación 27
Selección de la duración de la
rellamada 28
Código de operador 28
Gestión del código de área 28
Tipo de red 29
Prejo automático 29
Primer tono 29
Modo ECO 30
Anillo luminoso 30
12 Servicios de redes 31
Desvío de llamada 31
Devolución de llamadas 31
Servicio de aviso de disponibilidad 32
Identidad oculta 32
13 Funciones adicionales 33
Despertador 33
Reloj automático 33
Bloqueo del teclado 34
Localización del microteléfono 34
14 Conguraciónavanzada 35
Registro de los microteléfonos 35
Cancelación de registro de
microteléfonos 35
Restauración de la conguración
predeterminada 35
15 Contestador automático del teléfono
36
Activación del contestador automático 36
Desactivación del contestador
automático 36
Ajuste del idioma del contestador
automático 36
Ajuste del modo de respuesta 37
Mensajes salientes (OGM) 37
Mensajes entrantes (ICM) 38
16 Ajustes predeterminados 42
Ajustes predeterminados del
contestador automático 42
17 Información técnica 43
18 Preguntas más frecuentes 44
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 4 2009-11-20 14:49:50
5
Este equipo no está disado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microtefono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo ID965 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva,
el equipo se puede utilizar en los siguientes
países:
1 Importante
Instrucciones de seguridad
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente las baterías y el adaptador
suministrados
No permita que los contactos de carga o
la batería entren en contacto con objetos
metálicos.
No abra el microtefono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
Existe riesgo de explosión si la batería se
sustituye por otra de tipo incorrecto.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 5 2009-11-20 14:49:50
6
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que esn destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo
de esndares de CEM y seguridad
internacionales, por lo que se puede anticipar
a futuros desarrollos de estándares para
integrarlos en una etapa temprana en sus
productos.
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema
local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Compatibilidad con el estándar GAP
El esndar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT
GAP cumplan con un estándar operativo
nimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no esn disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y desps siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electnico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 6 2009-11-20 14:49:51
7
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: carn (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por
la directiva europea 2006/66/EC, que no se
deben tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. El desecho
correcto de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 7 2009-11-20 14:49:51
8
Fuente de alimentación para el cargador del
microteléfono
Fuente de alimentación para la estación base
Cable de línea
Soporte de recarga
Garantía
Manual de usuario
2 Su ID965
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base
Microteléfono
Distribuidor
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 8 2009-11-20 14:49:53
9
Botón Nombre Descripciones
1 Auricular
2 Tecla derecha Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
microteléfono
justo encima de
la tecla.
3 Botón de
agenda/abajo
Sirve para
desplazarse hacia
abajo por el
menú
Baja el volumen
del auricular/
altavoz
Permite acceder
a la agenda
4 Botón de
nalización/
encendido/
apagado
Finaliza la llamada
Sale del me/
operación
Enciende/apaga el
microteléfono
5 Botón de
rellamada
Permite acceder
a la lista de
rellamada y
marcar el último
número
6 Botón de
desconexión de
timbre/pausa
lselo para
introducir una
pausa
Enciende/apaga el
timbre
Cambia entre
minúsculas y
mayúsculas
durante la edición
de texto
7 Botón de inter-
comunicación/
conferencia
Sirve para realizar
una llamada de
intercomunica-
ción
Sirve para realizar
una conferencia
8 Micrófono
9 Botón de
silencio
Desactiva/activa
el micrófono
Guía de conguración rápida
Nota
En algunos países es necesario conectar el
adaptador de línea al cable de línea y, después,
enchufar el cable de línea a la toma de línea.
Nota
En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con unidades de alimentación
adicionales.
Descripción del teléfono
EN
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 9 2009-11-20 14:49:54
10
Botón Nombre Descripciones
1 Botón de
búsqueda
Busca los
micróteléfonos
Permite
acceder al
modo de
registro
2 Botón de bajada
de volumen
Baja el volumen
del altavoz
3 Botón de subida
de volumen
Sube el
volumen del
altavoz
4 Botón de
retroceso
Retrocede
durante la
reproducción
5 Botón de
reproducción/
parada
Reproduce
mensajes
Detiene la
reproducción
del mensaje
6 Botón de avance Avanza durante
la reproducción
7 Botón para
borrar
Borra mensajes
8 Botón de
conexión/
desconexión
Activa/
desactiva el
contestador
automático
9 Anillo luminoso
Botón Nombre Descripciones
10 Asterisco/botón
de bloqueo
Bloquea/
desbloquea el
teclado
11 Botón de
altavoz
Enciende/apaga el
altavoz
12 Botón Menu Permite acceder
al menú principal
13 Botón de
conversación/
rellamada
Sirve para realizar
y recibir llamadas
Envía la señal de
destello
14 Botón de
registro de
llamadas/arriba
Sirve para
desplazarse hacia
arriba por el
menú
Sube el volumen
del auricular/
altavoz
Permite acceder
al registro de
llamadas
15 Tecla izquierda Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
microteléfono
justo encima de
la tecla.
Descripción general de la
estación base
a
hgfedcb
i
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 10 2009-11-20 14:49:54
11
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
La batería está
completamente cargada,
el tiempo de conversación
puede ser de hasta 14 horas.
La batería está vacía.
Indica si el teléfono está
conectado a una base.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestador automático
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
ECO El modo ECO se activa.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 11 2009-11-20 14:49:55
12
3 Conecte el otro extremo del cable de
alimentación a una toma de pared normal
y el cable de la línea de teléfono a la toma
de teléfono.
Conecte el cargador
1 Conecte la toma de alimentación a una
toma de pared estándar.
Instalación del microteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la seccn
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente la toma de alimentación
suministrada para cargar la batería.
Nota
La placa de identicación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte el distribuidor suministrado a la
toma de la parte inferior de la estación
base.
2 Conecte un extremo del cable de
la línea de teléfono y el cable de
alimentación a las tomas del distribuidor
correspondientes.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 12 2009-11-20 14:49:55
13
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
La batería está completamente
cargada, el tiempo de
conversación puede ser de hasta
14 horas.
La batería está vacía. Cárguela.
El microteléfono se apaga si se agota la batería.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando la batería esté casi agotada.
Después del aviso, la llamada se desconecta.
Selección de país
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1 Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse [OK], seleccione su país y pulse
[SELEC.] para conrmar.
El ajuste de país se ha guardado. »
2 Establezca la fecha y la hora.
Ya puede utilizar el teléfono. »
Para ajustar la fecha y la hora más »
tarde, pulse [ATRÁS] para saltar este
paso.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse [SELEC.]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
En el microteléfono se muestra el »
menú de ajuste de hora.
Nota
Cargue las baterías durante 24 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Al introducir las baterías en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
a Las bateas vienen preinstaladas en el
microtefono. Siga la dirección de la
echaimpresaenlatapadelasbaterías
y quítela antes de cargar las bateas.
b Coloque el microteléfono en la base de
carga para que se encienda.
Nota
El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 13 2009-11-20 14:49:56
14
Comprobación de la
intensidad de la señal
El icono de señal muestra el estado
de conexn entre el microteléfono
y la estación base. Si el icono está
jo, signica que el microteléfono y la
estación base están conectados. Si el
icono está parpadeando, signica que el
microteléfono y la estación base no están
conectados.
Compruebe que el microtefono es
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender
el microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
Si la hora está en formato de 12
horas, pulse
para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[AJUST. FORMATO] y, a continuación,
pulse [SELEC.] para conrmar.
3 Seleccione [FORMATO FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/
MM][MM/DD] como presentación de
fecha y [12 HORAS] o [24 HORAS]
como presentación de hora. Después,
pulse [SELEC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Qué es el modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Nota
Si ha congurado mostrar el protector de
pantalla en el modo de inactividad, tambn
aparecerá el reloj digital o analógico cuando
aparezca el protector.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 14 2009-11-20 14:49:56
15
Rellamar al número más reciente
1 Pulse .
2 Pulse redial.
3 Pulse [SELEC.].
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la sal” en la sección
“Introducción”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse
[BORRAR].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 15 2009-11-20 14:49:57
16
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»
se muestra en la pantalla.
2 Cuando suene el teléfono, pulse
[SILENC].
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra »
[SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante
una llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el »
teléfono vuelve a la pantalla de llamada.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estacn base.
Finalizacióndelallamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en el
soporte de recarga si se ha activado
el colgado automático.
Cómo contestar una llamada
Cuando suena el teléfono. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando es
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicacn de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 16 2009-11-20 14:49:57
17
Realizacióndeuna
conferencia
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
[OK], seleccione [CONFERENCIA] y, a
continuación, pulse [SELEC.] de nuevo para
conrmar.
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
1 Pulse durante una llamada y, después,
pulse [OK].
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
1 Pulse y ; o bien:
2 Pulse [OK] y seleccione [ALTER. LLAM.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 17 2009-11-20 14:49:58
18
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1 Pulse int durante una llamada.
2 Seleccione o introduzca el número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realizacióndeuna
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
Durante una llamada externa
1 Pulse int para iniciar una llamada externa.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
Se establece la intercomunicación. »
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 microtefonos
registrados, pulse int para llamar a otro
microteléfono.
1 Pulse int. Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse
[SELEC.] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
Se establece la intercomunicación. »
3 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Pulse int.
El interlocutor actual pasa a modo de »
espera.
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 18 2009-11-20 14:49:58
19
3 Mantenga pulsado int en el microteléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
4 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia
en curso con otro microteléfono si [AJUSTES
AVANZ.] > [CONFERENCIA] se ha denido
como [ACTIV.].
Durante la conferencia
1 Pulse int para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
2 Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado int para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
Español
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 19 2009-11-20 14:49:58
20
Botón Caracteres (Minúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
ű μ
9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Ejemplo para escribir “Paul”
Pulse 7 una vez: P
Pulse 2 una vez: a
Pulse 8 dos veces: u
Pulse 5 tres veces: l
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [BORRAR] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
izquierda o derecha.
Botón Caracteres (Mayúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű μ
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
ES
IFU_ID965_23_EU_ES.indd 20 2009-11-20 14:49:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips ID9651B/23 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue