Philips CD6801B/ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ES Manual del usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD680
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
3ES
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
2 Su CD680/685 7
Contenido de la caja 7
Descripción del teléfono 8
Descripción general de la estación base 9
Iconos del menú principal 10
Iconos de la pantalla 10
3 Introducción 11
Conecte la estación base 11
Instalación del microteléfono 12
Conguración del país/idioma 12
Ajuste de la fecha y la hora 12
Ajuste del formato de fecha y hora 13
Carga del microteléfono 13
Comprobación del nivel de batería 13
¿Qué es el modo de espera? 14
Comprobación de la intensidad de la
señal 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de la llamada 16
Cómo contestar una llamada 16
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 16
Desactivación del micrófono 16
Encendido/apagado del altavoz 17
Realización de una segunda llamada 17
Cómo contestar una segunda llamada 17
Cómo alternar entre dos llamadas 17
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Cómo llamar a otro microteléfono 18
Transferencia de una llamada 18
Realización de una conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 21
7 Agenda 22
Visualización de la agenda 22
Búsqueda de un registro 22
Llamar desde la lista de la agenda 22
Acceso a la agenda durante una llamada
22
Adición de un registro 22
Edición de un registro 23
Ajuste de la melodía 23
Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
8 Registro de llamadas 24
Visualización de todos los registros 24
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 24
Eliminación de un registro de llamadas 24
Eliminación de todos los registros de
llamadas 25
Devolución de una llamada 25
9 Lista de rellamadas 26
Visualización de los registros de
rellamada 26
Rellamada 26
Cómo guardar un registro de rellamada
en la agenda 26
Eliminación de un registro de rellamada 26
Eliminación de todos los registros de
rellamada 26
10 Conguracióndelteléfono 27
Ajuste de la fecha y la hora 27
Modo ECO 27
Nombre del microteléfono 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
Contenido
Contenido
Español
4 ES
11 Despertador 28
Ajuste de la alarma 28
12 Ajustes de pantalla 29
13 Ajustes de sonido 30
Ajuste del volumen de tono de llamada
del microteléfono 30
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono 30
Modo de silencio: 30
Ajuste del tono de los botones 30
Ajuste del tono de conexión 31
Ajuste del perl de sonido 31
14 Servicios 32
Conferencia automática 32
Gestión del código de operador 32
Gestión del código de área 32
Prejo automático 33
Tipo de red 33
Selección de la duración de la rellamada 34
Modo de marcación 34
Primer tono 34
Reloj automático 35
Registro de los microteléfonos 35
Cancelación de registro de
microteléfonos 36
Servicios de llamada 36
Restauración de la conguración
predeterminada 38
15 Vigilabebés 39
16 Contestador automático del
teléfono 40
Activación/desactivación del
contestador automático 40
Ajuste del idioma del contestador
automático 40
Ajuste del modo de respuesta 40
Mensajes de contestador 41
Mensajes entrantes (ICM) 42
17 Ajustes predeterminados 46
18 Datostécnicos 47
19 Aviso 48
Declaración de conformidad: 48
Compatibilidad con el estándar GAP 48
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 48
Cómo deshacerse del producto antiguo
y de las pilas 49
20 Preguntas más frecuentes 50
5ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensn de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se dene en
la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma ectrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma ectrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
La activacn de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
No exponga el tefono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposicn directa a la luz solar.
No deje caer el tefono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosn.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dar el
producto.
La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Cuandoseusaelteléfonocomoun
vigilabebés
Precaución
Aserese de que los niños no jueguen con
este aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el
cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de
distancia como mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para
evitar realimentación acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el
interior de la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la
unidad del bebé (por ejemplo, con una toalla o
una manta). Asegúrese en todo momento de
que las rejillas de ventilación de la unidad del
bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para
garantizar un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o nos) con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean supervisados o
instruidos acerca del uso del mismo por una
persona responsable de su seguridad.
Español
6 ES
Si coloca la unidad de padres junto a un
transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo,
un teléfono DECT o un router inalámbrico
para Internet), se puede perder la conexn
con la unidad del bebé. Aleje el vigilabes de
los otros aparatos inambricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabes está pensado como una
ayuda. No es un substituto de la supervisn
responsable y correcta por parte de los
adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
7ES
2 Su CD680/685
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneciarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD680)
Estación base (CD685)
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de
corriente**
Cable de línea*
Garantía Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos pses es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, se dispone de microteléfonos,
cargadores y adaptadores de corriente
adicionales.
Español
8 ES
Descripcióndelteléfono
a
Auricular
b
Elimina el texto o dígitos.
Cancela una operación.
c
Finaliza la llamada.
Sale del me/operación.
d
Sirve para desplazarse hacia
arriba por el me.
Sube el volumen del auricular.
Permite acceder a la agenda.
Sirve para desplazarse hacia
abajo por el menú.
Baja el volumen del auricular.
Permite acceder al registro de
llamadas.
/
Mueve el cursor hacia la
izquierda/derecha en el modo
de edición.
e
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para
insertar una pausa.
Alterna entre mayúsculas y
minúsculas durante la edición.
f
Desactiva/activa el micrófono.
g
Micrófono
h
Muestra cuándo está encendido
el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir
llamadas a través del altavoz.
i
* Ajusta el modo de marcación
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
Manténgalo pulsado para
realizar una intercomunicación
(lo para la versn con varios
microteléfonos).
j
Sirve para realizar y recibir
llamadas.
k
Permite acceder al menú
principal.
Conrma la selección.
Permite entrar al menú de
opciones.
Selecciona la funcn que aparece
en la pantalla del microteléfono
justo encima de la tecla.
l
Altavoz
m
Tapa de las pilas
9ES
Descripción general de la
estación base
CD680
a
Busca los microteléfonos
Permite acceder al modo de
registro
CD685
a
Busca los microteléfonos
Permite acceder al modo de
registro
b
Contador de mensajes
c
/
Baja/sube el volumen del
altavoz.
d
/
Avanza/retrocede durante la
reproducción.
e
Reproduce mensajes.
Detiene la reproducción del
mensaje.
f
Activa/desactiva el contestador
automático.
g
Borra el mensaje de
reproducción actual.
Manténgalo pulsado para
eliminar todos los mensajes
antiguos.
Español
10 ES
Iconos del menú principal
A continuación se muestra un resumen
de las opciones de menú disponibles en el
CD680/685. Para ver una explicación detallada
de las opciones de menú, consulte las secciones
correspondientes de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong. tel.] - Permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del microteléfono y el idioma
de visualización en pantalla.
[Sonidos] - Permite ajustar el
volumen del tono, el tono de llamada,
el tono de los botones, etc.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia autotica, el prejo
autotico, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj autotico, los
servicios de llamada, etc.
Los servicios de redes dependerán
del tipo de red y del país.
[Alarma]: ajustar la fecha y la hora,
alarma, tono para la alarma, etc.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Lista llamadas]- Muestra el historial
de todas las llamadas perdidas o
recibidas.
[Pantalla] - Permite ajustar el brillo, el
protector de pantalla, etc.
[Monitor bebés] - Permite establecer
la alerta en una línea externa u otros
microtefonos y el nivel de llanto del
bebé.
[Llam. interna]- Permite realizar una
llamada a otro microteléfono (lo
para el modelo CD680).
[Contestador] - Permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. (sólo disponible en el
modelo CD685).
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base/cargador, las barras indicarán
el nivel batería (completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la
estación base/cargador, las barras seguirán
desplandose hasta que se complete la
carga.
El icono de batería agotada parpadea y se
oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre el
microteléfono y la estación base. Cuantas
s barras aparezcan, mayor será la fuerza
de la señal.
Parpadea cuando hay una llamada perdida
nueva.
Se enciende continuamente al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de voz
nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado en
el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ninn
mensaje de voz.
El modo de silencio está activado.
ECO
El modo ECO se activa.
11ES
3 Introducción
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un ltro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El ltro evita los ruidos y
los problemas de identicacn de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
s información sobre los ltros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
La placa de identicacn está situada en la
parte inferior de la estacn base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la
parte inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte
inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microtefonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microtefono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Español
12 ES
Instalacióndelmicroteléfono
Precaución
Riesgo de explosn. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
El microtefono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dar el producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste de país/idioma se guarda. »
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende
del país. Si no aparece ninn mensaje de
bienvenida, signica que el ajuste de país/
idioma está preestablecido en su país. A
continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Ajuste de la fecha y la hora
1
Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha] o [Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones nuricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse *
para seleccionar [A.M] o [P. M .].
4 Pulse [OK] para conrmar.
13ES
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formato fecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / para seleccionar [DD/MM/
AA] o [MM/DD/AA] como presentación
de fecha y [12 horas] o [24 horas] como
presentación de hora. Después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora
depende del país.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar
el producto por primera vez.
El microtefono puede calentarse durante la
carga de las pilas, esto es normal.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté en
la estación base/cargador, las barras
indicarán el nivel batería (completo,
medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté en la
estación base/cargador, las barras
parpadearán hasta que se complete
la carga.
El icono de batería agotada parpadea.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Español
14 ES
¿Quéeselmododeespera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora,
el icono de señal y el icono de batería. Si el
microteléfono no está en el soporte de carga,
la pantalla permanece encendida durante 20
segundos.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexn.
Compruebe que el microtefono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
microtefono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microtefono a la estación base.
15ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentacn,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la seccn
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Rellamar al número más reciente
Llamar desde la lista de rellamadas
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse / .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marca. »
Se muestra la duración de la llamada »
actual.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.
Rellamar al número más reciente
1 Pulse .
La lista de rellamada se muestra y se »
resalta el número más reciente.
2 Pulse .
Se marca el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
Para obtener más informacn, consulte “Llamar
desde la agenda” en la sección “Agenda”.
Español
16 ES
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más informacn, consulte
Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del microtefono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse
; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando el teléfono suene, puede:
pulsar
/ para contestar la llamada.
seleccionar [Desv.] para desviar la llamada
entrante al contestador autotico.
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga
el microteléfono lejos de la oreja para evitar
lesiones auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
noticación.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante
una llamada.
El volumen del auricular/altavoz se »
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
El microteléfono muestra » [Silenciado].
La persona que llama no puede oírle, »
pero usted sí puede oír su voz.
17ES
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Encendido/apagado del altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
La primera llamada pasa a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marca el número mostrado en la »
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Esta opción depende del país.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasa a modo »
de espera y se conecta la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la primera llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
La llamada actual pasa a modo de »
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione
[Conferencia]; a continuacn, pulse [OK]
de nuevo para conrmar.
Las dos llamadas se combinan y se »
establece una conferencia.
Español
18 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estacn base tiene sólo 2 microtefonos
registrados, mantenga pulsado * o seleccione
[Menú] >
para llamar a otro microtefono.
El icono
está sólo disponible en el modelo
CD680.
1 Mantenga pulsado * o seleccione [Menú]
>
.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
Se establece la intercomunicación. »
3 Pulse [Cancel] para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el microtefono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
Mientrasestáalteléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado *.
El interlocutor actual pasa a modo de »
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Mantenga pulsado * para alternar entre la
llamada externa y la intercomunicacn.
Transferencia de una llamada
1
Mantenga pulsado * durante una llamada.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transere al »
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
19ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado * para iniciar una
llamada interna.
Se muestran los microteléfonos »
disponibles para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasa a modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
microtefono y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El microteléfono seleccionado suena. »
3 Pulse en el microteléfono
seleccionado.
Se establece la intercomunicación. »
4 Pulse [Conf.].
Ahora se encuentra en una llamada »
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse [Conf.] para participar en una
conferencia en curso con otro microteléfono
si [Servicios] > [Conferencia] se ha denido
como [Auto].
Durante la conferencia
Puede mantener pulsado * para:
poner la llamada externa en espera y
volver a la llamada interna.
La llamada externa pasa a modo de »
espera.
Alternar entre la llamada externa y la
llamada interna.
Volver a establecer la conferencia.
Nota
Si un microtefono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
Español
20 ES
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
Botón Caracteresenmayúsculas(paraelinglés/
francés/alemán/italiano/turco/portugués/
español/holandés/danés/nés/noruego/
sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteresenminúsculas(paraelinglés/
francés/alemán/italiano/turco/portugués/
español/holandés/danés/nés/noruego/
sueco)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el griego)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips CD6801B/ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue