Daitsu Air Conditioner Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del
condizionatore d’aria. Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran
quantità di tempo e denaro durante la vita del condizionatore d’aria. Prima di azionare il
prodotto, si prega di leggere attentamene le istruzioni e conservare il manuale per riferimento
futuro.
CONDIZIONATORI D'ARIA DEL TIPO
MOBILE
(CONDIZIONATORI D'ARIA LOCALI)
MANUALE DELL'UTENTE
APD-9CR PORTATILE SOLO FREDDO
APD-12CR PORTATILE SOLO FREDDO
APD-12HR PORTATILE POMPA DI CALORE
All’interno sono presenti molti consigli utili per l’uso e la manutenzione adeguati del condizionatore
d’aria. Basta qualche accorgimento preventivo per risparmiare una gran quantità di tempo e
denaro durante la vita del condizionatore d’aria. Nel graco della risoluzione dei problemi si
trovano molte risposte a problemi comuni. Se si consulta la nostra sezione relativa alla Risoluzione
dei problemi, potrebbe non essere necessario chiamare il servizio tecnico.
Leggere il presente manuale
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenze,
esclusivamente con la supervisione o istruzioni riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e la
comprensione dei relativi pericoli. Proibire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un
adulto. (applicabile per i paesi europei)
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenze, senza la
supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. (applicabile per tutti i paesi, tranne quelli europei)
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un suo
agente o da personale qualicato per evitare situazioni di pericolo.
• Il dispositivo deve essere installato seguendo le normative sul cablaggio nazionali.
• Non far funzionare il condizionatore in una stanza umida come un bagno o una lavanderia.
• L'apparecchio dotato di riscaldatore elettrico deve essere situato ad almeno un metro di distanza
da materiali combustibili.
• Mettersi in contatto con un tecnico autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questa
unità.
• Mettersi in contatto con un installatore autorizzato per l'installazione dell'unità.
ATTENZIONE
Il design e le speciche possono essere modicati senza preavviso per
miglioramenti. Consultare l'agenzia di vendita o il fabbricante per informazioni dettagliate.
APD-9CR PORTATILE SOLO FREDDO
APD-12CR PORTATILE SOLO FREDDO
APD-12HR PORTATILE POMPA DI CALORE
73
INDICE
OSSERVAZIONI UTILI
Osservazioni utili...............................................................................................................................74
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Norme di sicurezza .........................................................................................................................75
Condizioni di Funzionamento ..........................................................................................................75
Informazioni elettriche .....................................................................................................................76
IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI
Accessori .........................................................................................................................................76
Nome dei pezzi..................................................................................................................................77
FUNZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
Istruzioni per l'uso dei comandi elettronici .......................................................................................78
ISTRUZIONI PER L'USO
Istruzioni per l'uso ...........................................................................................................................79
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Posizionamento................................................................................................................................81
Installazione del kit a nestra ..........................................................................................................81
Installazione del tubo di scarico ......................................................................................................84
Scarico dell'acqua ...........................................................................................................................85
CURA E MANUTENZIONE
Cura e manutenzione ......................................................................................................................86
CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi .................................................................................................................87
NOTA:
I dati sulle prestazioni indicate sull'etichetta energetica si
basano sul test delle condizioni di installazione del con-
dotto di scarico dell'aria non esteso e senza adattatore A &
B (il condotto e l'adattatore A & B sono indicati nel graco
degli accessori del Manuale di istruzioni). Vedi gura a
destra.
74
Quando il condizionatore d'aria viene usato nei paesi europei, devono essere seguite le
informazioni qui indicate:
SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto insieme ai riuti urbani generici. È necessaria una raccolta differenziata per un
trattamento speciale.
Lo smaltimento di questo apparecchio con i riuti domestici è vietato.
È possibile smaltire il prodotto in diversi modi:
A) Il comune ha istituito sistemi di raccolta per i quali i riuti elettronici possono essere smaltiti gratuitamente per l'utente.
B) Quando si acquista un nuovo prodotto, il rivenditore ritirerà il vecchio prodotto gratuitamente.
C) Il produttore ritirerà gratuitamente gli apparecchi vecchi per il loro smaltimento.
D) I prodotti vecchi contengono risorse preziose, possono essere venduti ai commercianti di rottami metallici.
Lo smaltimento selvaggio dei riuti nei boschi e nell'ambiente mette seriamente in pericolo la vostra salute in caso di
perdite di sostanze nocive nell'acqua e nella terra, per via del loro ingresso nella catena alimentare.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenze, senza la supervi-
sione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurez-
za.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE
OSSERVAZIONI UTILI
75
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Norme di sicurezza
Per evitare lesioni all'utente o ad altre persone e danni alle cose, seguire le istruzioni indicate di seguito. Un
funzionamento non corretto dovuto alla mancanza di conoscenza delle istruzioni potrebbe essere pericoloso.
- Il condizionatore deve essere usato in modo
da proteggerlo dall'umidità. È bene infatti evitare
condense, schizzi d'acqua, ecc. Non situare e
conservare il condizionatore in un luogo dove
può cadere in acqua o in altri liquidi. Scollegare
immediatamente dall'impianto elettrico.
- Trasportare sempre il condizionatore in
verticale ed usarlo sempre situato su una
supercie stabile e livellata.
- Spegnere l'apparecchio quando non si usa.
Contattare sempre una persona qualicata per
effettuare riparazioni. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere riparato da
personale qualicato.
- Mantenere una distanza di almeno 30 cm
intorno all'unità da muri, mobili e tende.
- Se il condizionatore viene urtato durante
l'uso, spegnerlo e scollegarlo immediatamente
dall'alimentazione elettrica.
- Non far funzionare il condizionatore in una stanza umida
come un bagno o una lavanderia.
- Non toccare l'unità con le mani umide o bagnate o a piedi
nudi.
- Non premere i pulsanti del pannello di controllo con
qualsiasi cosa diversa dalle vostre dita.
- Non rimuovere nessuno dei coperchi ssi. Non usare mai
l'apparecchio se non funziona correttamente oppure se è
caduto o è danneggiato.
- Non usare mai la spina per avviare ed arrestare l'unità.
- Usare sempre l'interruttore del pannello di controllo.
- Non coprire o ostruire le griglie di entrata ed uscita dell'aria.
- Non usare prodotti chimici pericolosi per la pulizia o in
contatto con l'unità. - Non usare l'unità in presenza di
sostanze o vapori inammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
- Non permettere ai bambini di far funzionare l'unità senza la
supervisione di un adulto.
- Non usare questo prodotto per funzioni diverse da quelle
descritte nel presente manuale di istruzioni.
Farlo sempre Non farlo mai
- Usare l'unità della misura raccomandata per la stanza.
- Situare l'unità dove i mobili non ostruiscano il usso dell'aria.
- Mantenere persiane e tende chiuse durante le ore di sole.
- Mantenere i ltri puliti.
- Tenere chiuse porte e nestre per mantenere la temperatura desiderata all'interno.
Risparmio energetico
Condizioni di Funzionamento
- Il condizionatore deve funzionare all'intervallo di temperatura indicato di seguito:
Strumenti necessari per l'installazione del kit a nestra
1. Cacciavite (a stella medio)
2. Metro a nastro o rollina metrica
3. Coltello o forbici
4. Sega (nel caso in cui il kit a nestra dovesse essere tagliato perché
la nestra è troppo stretta per poterlo installare così com'è)
MODALITÀ TEMPERATURA AMBIENT
RAFFREDDAMENTO 17ºC (62ºF)~35ºC (95ºF)
ASCIUGATURA 13ºC (55ºF)~35ºC (95ºF)
RISCALDAMENTO (tipo a pompa di calore) 5ºC (41ºF)~30ºC (88ºF)
RISCALDAMENTO (tipo a riscaldamento elettrico) <30ºC/88ºF
76
IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI
Per la vostra sicurezza
- Non conservare o usare benzina od altri liquidi e vapori inammabili nelle vicinanze di questo o di un altro apparecchio.
- Evitare la formazione di fuochi o scintille. Non usare una prolunga o un adattatore. Non rimuovere nessuna spina dal
cavo elettrico.
Informazioni elettriche
- Assicurarsi che la fornitura elettrica sia adeguata al modello scelto. Queste informazioni sono indicate sulla targhetta
delle caratteristiche, situata sulla parte laterale dell'armadietto, dietro la griglia.
- Assicurarsi che il condizionatore d'aria sia ben collegato a terra. Per minimizzare il rischio di shock elettrici e di incendi,
un buon collegamento a terra è importante. Il cavo elettrico è equipaggiato con una spina con messa a terra per la
protezione contro scosse elettriche pericolose.
- Il condizionatore d'aria deve essere usato collegandolo ad una presa provvista di messa a terra. Se la presa che si
desidera usare non è adeguatamente messa a terra o protetta con un fusibile, è necessario chiamare un elettricista
qualicato per installare una presa adeguata.
- Assicurarsi che la presa sia accessibile dopo aver installato l'unità.
Accessori
PEZZI NOME DEI PEZZI QUANTITÀ
oppure
Tubo di scarico ed adattatori I e B
(a bocchetta piatta o rotonda, a seconda
del modello)
Kit per nestra scorrevole e bullone
1 gruppo
Adattatore di scarico a muro A (*) 1 pz
Adattatore B (bocchetta rotonda)(*) 1 pz
Tassello a espansione e vite per legno (*) 4 / pz
Guarnizione di tenuta 3 / pz
Telecomando e batteria
(Solo per modelli con telecomando)
1 pz
Tubo di scarico e adattatore per il tubo di
scarico (*)
1 pz
NOTA: Pezzi originali (*), alcuni modelli ne sono sprovvisti
- Controllare tutti gli accessori inclusi nella confezione e le istruzioni di installazione per il loro uso.
NOTA: Tutte le immagini del presente manuale sono a titolo puramente illustrativo. Il vostro condizionatore d'aria
potrebbe essere leggermente diverso. La forma attuale è prevalente.
77
IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI
NOMI DEI PEZZI
Anteriore
Posteriore
1. Pannello di controllo
2. Aletta orizzontale della feritoia (oscilla
automaticamente)
3. Rotella
4. Maniglia da trasporto (su entrambi i lati)
5. Filtro dell'aria superiore (dietro la griglia)
6. Aspirazione dell'aria superiore
7. Uscita dell’aria
8. Uscita di scarico (solo per i modelli con pompa di
calore)
9. Cavo di alimentazione esterno
10. Fermo del cavo di alimentazione
(usato solo quando si conserva l'apparecchio)
12. Vaschetta inferiore di drenaggio
13. Supporto della spina di alimentazione
(usato solo quando si conserva l'apparecchio)
Filtro dell'aria inferiore (dietro la griglia)
14. Aspirazione dell'aria inferiore
15. Uscita di drenaggio
Fig. 1
Fig. 2
78
FUNZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
ISTRUZIONI PER L'USO DEI COMANDI ELETTRONICI
Prima di cominciare, familiarizzare a fondo con il pannello di controllo e con il telecomando
e tutte le loro funzioni, quindi seguire il simbolo delle funzioni desiderate.
L'unità può essere controllata solo dal pannello di controllo o con il telecomando.
NOTA: Il presente manuale non include il funzionamento del telecomando, per ulteriori
informazioni consultare <<Istruzioni del telecomando>>>> sulla confezione.
PANNELLO DI CONTROLLO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
Fig. 3
NOTA: Alcuni modelli sono dotati del pulsante SLEEP al posto del pulsante ECO.
1. Pulsante POWER
Interruttore on/off.
2. Pulsante SLEEP/ECO
Viene usato per iniziare la funzione SLEEP/ECO.
3. Pulsante FAN/ION (il pulsante ION è opzionale)
Comanda la velocità del ventilatore. Premere per
selezionare la velocità del ventilatore in quattro passi:
LOW, MED, HI e AUTO.
La spia della velocità del ventilatore si illumina in diverse
impostazioni del ventilatore, fatta eccezione per la
modalità AUTO. Quando si seleziona la velocità del
ventilatore AUTO, tutte le spie del ventilatore si spengono.
NOTA: Premere questo pulsante per 3 secondi per iniziare
la funzione ION. Verrà alimentato il generatore agli ioni
per aiutare nella rimozione di polline e impurità dall'aria e
raccoglierli nel ltro. Premerlo nuovamente per 3 secondi
per arrestare la funzione ION.
4. Pulsante UP (+) e DOWN (-)
Usati per regolare (aumentare/diminuire) le impostazioni
della temperatura in incrementi di 1 ºC/2 ºF (o 1 ºF)
in un intervallo da 17 ºC/62 ºF a 30 ºC (88 ºF) (o 86 ºF)
oppure le impostazioni del TIMER in un intervallo di 0~24
ore.
Pulsante UP (+) e DOWN (-)
NOTA: La temperatura può essere visualizzata
sia in gradi Fahrenheit che in gradi Celsius. Per passare
da una visualizzazione all'altra, premere e tenere premuti i
pulsanti Up e Down contemporaneamente per 3 secondi.
5. Pulsante MODE
Seleziona la modalità di funzionamento adeguata.
Ogni volta che si preme il pulsante viene selezionata
una modalità nella sequenza AUTO, COOL, DRY, FAN
ed HEAT (tranne nel modello a solo raffreddamento). La
spia di indicazione della modalità si accende nelle diverse
modalità.
6. Pulsante TIMER
Programma per l'arresto del tempo AUTO OFF, insieme
ai pulsanti + e -. La spia di indicazione on/of del timer si
illumina al di sotto delle impostazioni on/off del timer.
7. Pulsante SWING
(Applicabile esclusivamente ai modelli con funzione di
oscillazione automatica)
Viene usato per iniziare la funzione di oscillazione
automatica.
Quando l'unità è in funzione, premere il pulsante SWING
per arrestare la feritoia all'angolazione desiderata.
8. Display a LED
Mostra la temperatura impostata su “ºC” o su
“ºF” (“ºF” non si visualizza) e le impostazioni automatiche
del timer.
Durante le modalità DRY e FAN, viene mostrata la
temperatura della stanza.
(Opzionale)
(Opzionale)
(ION è Opzionale)
79
Codici di errore e codice di protezione:
E1- Errore del sensore della temperatura ambiente-
Scollegare e ricollegare l'unità all'alimentazione elettrica.
Se l'errore si ripete, chiamare il servizio tecnico.
E2- Errore del sensore della temperatura dell'evaporatore-
Scollegare e ricollegare l'unità all'alimentazione elettrica.
Se l'errore si ripete, chiamare il servizio tecnico.
E3- Errore del sensore della temperatura del
condensatore-
Scollegare e ricollegare l'unità all'alimentazione elettrica.
Se l'errore si ripete, chiamare l'assistenza tecnica (su
alcuni modelli).
E4- Errore di comunicazione del display-
Scollegare e ricollegare l'unità all'alimentazione elettrica.
Se l'errore si ripete, chiamare il servizio tecnico.
P1- La vaschetta inferiore è piena - Collegare il tubo
di drenaggio e scaricare l'acqua raccolta.
Se la protezione ripete, chiamare il servizio tecnico.
9. Funzione FOLLOW ME/TEMP SENSING (opzionale)
NOTA: Questa funzione può essere attivata anche dal
telecomando. Il telecomando funziona come termostato
a distanza, permettendo un controllo preciso della
temperatura nella sua ubicazione.
Per attivare la funzione Follow Me/Temp Sensing, puntare
il telecomando verso l'unità e premere il pulsante Follow
Me/Temp Sensing. Il display del telecomando mostra la
temperatura attuale nella sua posizione. Il telecomando
invia questo segnale al condizionatore ogni 3 minuti prima
di premere nuovamente il pulsante Follow
Me/Temp Sensing. Se l'unità non riceve il segnale Follow
Me/Temp Sensing per un intervallo di 7 minuti, emetterà
un segnale acustico per indicare che la modalità Follow
Me/Temp Sensing è terminata.
10. Funzione POWER MANAGEMENT
Quando la temperatura ambientale è inferiore (in
modalità raffreddamento) o superiore (in modalità
riscaldamento) a quella impostata per un certo periodo
di tempo, l'unità attiverà automaticamente la funzione
di gestione dell'alimentazione. Spia della gestione
dell'alimentazione. Quando la temperatura ambientale
è superiore (in modalità raffreddamento) o inferiore
(in modalità riscaldamento) a quella impostata, l'unità
disattiverà automaticamente la funzione di gestione
dell'alimentazione. La spia di gestione dell'alimentazione
si spegne e il compressore e (o) il motore del ventilatore si
attiva.
Istruzioni per l'uso
Funzionamento RAFFREDDAMENTO
- Premere il pulsante “MODE” no a quando la spia
“COOL” non si illumina.
- Premere i pulsanti ADJUST “+” o “-” per selezionare la
temperatura desiderata per la camera. La temperatura può
essere impostata in un intervallo di 17ºC-30ºC/62OF-88ºF
(o 86ºF).
- Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la
velocità del ventilatore.
Funzione HEAT (solo in modelli senza funzione di
raffreddamento)
Premere il pulsante MODE no a quando la spia HEAT
non si illumina.
- Premere i pulsanti ADJUST “+” o “-” per
selezionare la temperatura desiderata per la camera. La
temperatura può essere impostata in un intervallo di
17 ºC-30 ºC/62 ºF-88 ºF (o 86 ºF).
- Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la
velocità del ventilatore. In alcuni modelli la velocità
del ventilatore non può essere regolata in modalità
RISCALDAMENTO.
Modalità ASCIUGATURA
Premere il pulsante MODE no a quando la spia DRY non
si illumina.
- In questa modalità non è possibile selezionare una
velocità del ventilatore o regolare la temperatura. Il motore
del ventilatore funziona alla velocità bassa.
- Tenere chiuse le porte e le nestre afnché la
deumidicazione abbia un effetto migliore.
- Non collegare il tubo alla nestra.
Funzionamento AUTO
Quando il condizionatore d'aria si imposta in modalità
AUTO, selezionerà automaticamente la funzione
raffreddamento, riscaldamento (solo in modelli senza
funzione di raffreddamento), oppure ventilatore, a seconda
della temperatura selezionata e di quella della stanza.
- Il condizionatore controllerà la temperatura della stanza
automaticamente alla temperatura impostata.
- In modalità AUTO, non è possibile selezionare la velocità
del ventilatore.
NOTA: In modalità AUTO, si illuminano le spie della
modalità AUTO e della modalità attivata al momento.
Funzionamento del VENTILATORE
Premere il pulsante MODE no a quando la spia FAN
non si illumina.
- Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la
velocità del ventilatore. La temperatura non può essere
regolata.
- Non collegare il tubo alla nestra.
Funzionamento del TIMER
Quando l'unità è in funzione, premere il pulsante Timer
per iniziare il programma di arresto automatico, la spia
TIMER OFF si illumina. Premere il pulsante UP o DOWN
per selezionare l'ora desiderata. Premere nuovamente il
pulsante TIMER entro 5 secondi per iniziare il programma
di attivazione automatica. La spia TIMER ON si accende.
Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare l'ora di
accensione automatica desiderata.
ISTRUZIONI PER L'USO
80
FUNZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA
- Con l'unità spenta, premere il pulsante Timer per
avviare il programma di accensione automatica,
premerlo nuovamente entro cinque secondi per iniziare il
programma di spegnimento automatico.
- Premere o tenere premuto il pulsante verso l'alto (UP)
o verso il basso (DOWN) per cambiare il tempo dell'avvio
automatico in incrementi di mezz'ora, no a 10 ore, quindi
in incrementi di 1 ora no a 24 ore. Si comincerà a contare
alla rovescia il tempo rimanente no all'avvio.
- Il sistema visualizzerà automaticamente le temperature
impostate in precedenza se non viene eseguita nessuna
funzione entro cinque secondi.
- Accendendo o spegnendo in qualsiasi momento l'unità,
oppure riportando le impostazioni del timer a 0.0 la
programmazione di avvio/spegnimento automatico viene
cancellata.
Programma di arresto del timer.
- Quando avviene un malfunzionamento (E1,E2,E3 o
E4), verrà cancellata anche la programmazione di avvio/
spegnimento automatico.
Funzione SLEEP/ECO
Premere questo pulsante, la temperatura selezionata
aumenterà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento) di
1 ºC/2 ºF (o 1 ºF) ogni 30 minuti. La temperatura, quindi,
aumenterà (raffreddamento) o diminuirà (riscaldamento)
di 1 ºC/2 ºF (o 1 ºF) dopo altri 30 minuti. Questa nuova
temperatura verrà mantenuta per 7 ore prima di tornare
alla temperatura selezionata all'origine. Con ciò termina
la modalità SLEEP/ECO e l'unità continua a funzionare
com'era programmata anteriormente.
NOTA: Questa funzione non è disponibile durante le
modalità FAN o DRY.
Altre caratteristiche
Riavvio automatico (su alcuni modelli)
Se l'unità si spegne improvvisamente per mancanza
di corrente, si riavvierà automaticamente con
l'ultima funzione impostata quando viene ripristinata
l'alimentazione.
Attendere 3 minuti prima di riprendere il
funzionamento
Dopo l'arresto dell'unità, non è possibile riprenderne
il funzionamento nei primi 3 minuti. In questo modo
si protegge l'unità. Il funzionamento si avvierà
automaticamente dopo 3 minuti.
Regolazione della direzione del usso dell'aria
La feritoia non può essere regolata automaticamente.
Regolazione automatica della direzione del usso
dell'aria (Fig. 4):
- Quando l'alimentazione è accesa la feritoia si apre
completamente.
Premere il pulsante SWING del pannello o del
telecomando per iniziare la funzione oscillazione
automatica.
- La feritoia oscillerà verso l'alto e verso il basso
automaticamente.
- Non spostare le feritoie manualmente.
Fig. 4
Oscillazione automatica
81
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE (opzionale)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Posizionamento
- Il condizionatore d'aria deve essere situato su una base
solida per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni. Per
un posizionamento sicuro e protetto, situare l'unità su una
supercie piana e livellata abbastanza solida per poter
sostenerla.
- L'unità è dotata di ruote per aiutare il posizionamento, ma
deve ruotare su superci lisce e piane. Prestare attenzione
quando si fa ruotare su superci con tappeti. Non far
ruotare l'unità su oggetti.
- L'unità deve essere posizionata nelle vicinanze di una
presa dotata di messa a terra.
- Non situare ostacoli intorno agli ingressi o alle uscite
dell'aria dell'unità.
- Lasciare da 30 a 100 cm di spazio dalla parete per un
condizionamento dell'aria efciente.
Installazione del kit scorrevole a nestra
Il kit scorrevole a nestra è progettato per adattarsi alla
maggior parte delle applicazioni adeguate a nestre
orizzontali e verticali standard, tuttavia potrebbe essere
necessario improvvisare/modicare alcune procedure di
installazione per alcuni tipi di nestra. Fare riferimento
alle Fig. 6 e 7 per le aperture minima e massima della
nestra. Il kit scorrevole a nestra può essere ssato con
un bullone (consultare la Fig. 7a)
Nota: Se l'apertura della nestra è inferiore alla lunghezza
minima indicata del kit scorrevole a nestra, praticare in
essa un foro per adattarla all'apertura della nestra.
Non praticare mai il foro nel kit scorrevole a nestra.
82
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE (opzionale)
Installazione in una nestra con doppi vetri
1. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo) alla
lunghezza adeguata ed applicarla al davanzale. Fig. 8.
2. Collegare il kit per nestra scorrevole al davanzale
della nestra. Regolare la lunghezza del kit per nestra
scorrevole a seconda della larghezza della nestra,
accorciare il kit regolabile se la larghezza della nestra è
inferiore a 26,5 pollici.
Aprire la nestra a doppi vetri e situare il kit per nestra
scorrevole al davanzale. Fig. 9.
3. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo)
alla lunghezza adeguata ed applicarla alla parte superiore
della nestra. Fig. 10.
4. Chiudere bene i doppi vetri della nestra.
5. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo)
alla lunghezza adeguata e sigillare lo spazio tra la parte
superiore delle due nestre (interna ed esterna). Fig. 11.
Spugna di
guarnizione A
(tipo adesivo)
Senza kit
Senza davanzale
Senza kit
Senza davanzale
Spugna di guarnizione
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 10
83
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE (opzionale)
Installazione in una nestra con doppi vetri scorrevole
1. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo)
alla lunghezza adeguata ed applicarla al telaio della
nestra. Fig. 12
2. Collegare il kit per nestra scorrevole al davanzale
della nestra. Regolare la lunghezza del kit per nestra
scorrevole a seconda della larghezza della nestra,
accorciare il kit regolabile se la larghezza della nestra è
inferiore a 26,5 pollici.
Aprire la nestra a doppi vetri e situare il kit per nestra
scorrevole al davanzale. Fig. 13
3. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo)
alla lunghezza adeguata ed applicarla alla parte superiore
della nestra. Fig. 14.
4. Chiudere bene i doppi vetri della nestra.
5. Tagliare la spugna di guarnizione (tipo con adesivo)
alla lunghezza adeguata e sigillare lo spazio tra la parte
superiore tra le due nestre (interna ed esterna). Fig. 15.
NOTA: Tutte le immagini del presente manuale sono a
titolo puramente illustrativo. L'unità acquistata potrebbe
essere leggermente diversa. La forma attuale è
prevalente.
Spugna di
guarnizione A
(tipo adesivo)
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 15
Fig. 14
Finestra
pannello
Spugna di
guarnizione
84
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Installazione del tubo di scarico:
Il tubo di scarico e l'adattatore devono essere installati o
rimossi a seconda della modalità d'uso.
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 16a Fig. 16b
Modalità RAFFREDDAMENTO,
RISCALDAMENTO (tipo pompa di
calore) o AUTO.
Installare
Modalità VENTILATORE
, DEUMIDIFICAZIONE o
RISCALDAMENTO (tipo caldo
elettrico)
Rimuovere
1. Installare l'adattatore B e l'adattatore I nel tubo di
scarico come mostrato nella Fig. 16a o nella Fig. 16b. Fare
riferimento alle pagine anteriori per l'installazione del kit a
nestra.
2. Reinserire il gancio del tubo di nell'alloggiamento del
tubo dell'uscita dell'aria e far scorrere verso il basso il
tubo di scarico in direzione della freccia (vedi Fig. 17) per
l'installazione.
Il tubo di scarico può essere installato nella parete
(Non applicabile ad unità senza adattatore A, tasselli di
espansione e viti per legno degli accessori ).
1. Realizzare un foro nella parete. Installare l'adattatore
di scarico a parete A sulla parete (all'esterno) usando 4
tasselli a espansione con viti per legno, assicurandosi di
ssarlo bene. (Vedi la Fig. 18)
2. Collegare il tubo di scarico all'adattatore di scarico a
parete A.
Nota:
Coprire il tubo usando il tappo dell'adattatore quando
non si usa.
- Il tubo di scarico può essere compresso o esteso
leggermente a seconda delle necessità dell'installazione,
ma è preferibile mantenere la lunghezza del tubo al
minimo.
IMPORTANTE:
NON PIEGARE MAI IL TUBO DI SCARICO (vedi Fig. 19)
ATTENZIONE
Assicurarsi che non sia presente nessun ostacolo
intorno all'uscita dell'aria del tubo di scarico (entro uno
spazio di 500 mm) afnché il sistema di scarico funzioni
correttamente.
85
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Scarico dell'acqua:
- Durante le modalità di deumidicazione, togliere
il tappo di scarico superiore dalla parte posteriore
dell'unità, installare il connettore di scarico (attacco
femmina universale da 5/8) con un tubo da ¾ (acquistato
localmente). Per i modelli senza connettore di scarico,
basta connettere il tubo di scarico al foro. Situare
l'estremità libera del tubo direttamente nella zona di
drenaggio. Fare riferimento alle Fig. 20a.
- Durante le modalità di riscaldamento, togliere il tappo di
scarico inferiore dalla parte posteriore dell'unità, installare
il connettore di scarico (attacco femmina universale da
5/8) con un tubo da ¾ (acquistato localmente). Per i
modelli senza connettore di scarico, basta connettere il
tubo di scarico al foro. Situare l'estremità libera del tubo
direttamente nella zona di drenaggio. Fare riferimento alle
Fig. 20b.
NOTA:
Assicurarsi che il tubo sia sicuro e che non siano presenti
perdite. Dirigere il tubo verso l'uscita, assicurandosi che
non siano presenti pieghe che possano arrestare il usso
dell'acqua. Situare l'estremità del tubo nello scarico
assicurandosi che la sua estremità sia rivolta verso il
basso per far scorrere l'acqua senza problemi. (Vedi Fig.
20a, 20b, 21a). Non situarlo mai rivolto verso l'alto. (Vedi
Fig. 21b).
- Quando il livello dell'acqua della vaschetta inferiore
raggiunge un certo limite, l'unità emette per 8 volte
un segnale acustico ed il display digitale mostra P1. A
questo punto il processo di condizionamento dell'aria/
deumidicazione si arresta immediatamente. Tuttavia,
il motore del ventilatore continuerà a funzionare (è una
situazione normale).
Spostare con attenzione l'unità verso una posizione
di scarico, rimuovere il tappo di drenaggio inferiore e
permettere all'acqua di uire (Fig. 22). Reinstallare il tappo
di drenaggio e riavviare l'unità no a quando il simbolo P1
non scompare. Se l'errore si ripete, chiamare il servizio
tecnico.
NOTA: Assicurarsi di reinstallare il tappo di scarico
inferiore prima di usare l'unità.
Fig. 20b
Fig. 20a
Fig. 22
Fig. 21bFig. 21a
Tubo di
scarico continuo
Adattatore del
tubo di scarico
Togliere il tubo
di scarico
superiore
Tubo di
scarico continuo
Adattatore del
tubo di scarico
Togliere il
tubo di scarico
inferiore
86
CURA E MANUTENZIONE
CURA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE:
1) Assicurarsi di scollegare l'unità prima di realizzare
operazioni di pulizia o di manutenzione.
2) Non usare benzina, diluente o altri prodotti chimici per
pulire l'unità.
3) Non lavare l’unità direttamente sotto il rubinetto o con
una pompa.
Potrebbe causare pericoli dovuti all'elettricità.
4) Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
riparato da personale qualicato.
1. Filtro dell'aria
Pulire il ltro almeno una volta ogni due settimane per
evitare che un malfunzionamento del ventilatore inferiore
dovuto a presenza di polvere.
- Questa unità dispone di due ltri. Estrarre il ltro
superiore in direzione della freccia (Fig. 23), quindi
rimuovere il ltro.
Rimuovere il ltro inferiore allentando la vite, rimuovere il
ltro come mostrato nella Fig. 23.
- Lavare il ltro dell'aria immergendolo delicatamente
in acqua tiepida (circa 40ºC/104ºF) con un detergente
neutro. Sciacquare il ltro ed asciugarlo all'ombra.
- Montare il ltro superiore dopo la pulizia e
successivamente il ltro inferiore usando la vite (vedi Fig.
24).
2. Custodia dell'unità
- Usare un panno imbevuto di detergente neutro per
pulire la custodia dell'unità. Terminare con un panno pulito
asciutto.
3. Unità inattiva per un lungo periodo di tempo
- Rimuovere il tappo in gomma situato sul retro dell'unità
e collegare un tubo allo scarico. Situare l'estremità libera
del tubo direttamente nella zona di drenaggio della del
pavimento (vedi Fig. 20 e 21).
- Rimuovere il tappo dello scarico inferiore, tutta l'acqua
presente nella vaschetta inferiore verrà drenata (vedi Fig.
22).
- Mantenere l'apparecchio in funzione in modalità FAN per
mezza giornata in una stanza calda per asciugare l'interno
dell'apparecchio stesso ed evitare la formazione di muffa.
- Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione,
avvolgere il cavo e avvolgerlo con il nastro (Fig. 25).
Rimuovere le batterie dal telecomando.
- Pulire il ltro dell'aria ed installarlo nuovamente.
Filtro superiore
(estrare)
Rimuovere la
vite ed estrarre
il ltro dell'aria
inferiore
Filtro superiore
(installare)
Installare il ltro
inferiore usando
le vite
Spina di
alimentazione
Spina di
alimentazione
Cavo di
alimentazione
Fermo
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 25
87
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI SUGGERITE
1. L'unità non si avvia
premendo il pulsante on/
off
- P1 viene visualizzato sul display Scaricare l'acqua presente nella
vaschetta inferiore.
- La temperatura della stanza è inferiore a
quella impostata.(Modalità Raffreddamento)
Azzerare la temperatura.
2. Non raffredda
abbastanza
- Le nestre o le porte della stanza non sono
chiuse.
Assicurarsi che tutte le nestre e le porte
siano chiuse.
- Ci sono fonti di riscaldamento nella stanza. Rimuovere le fonti di riscaldamento, se
possibile.
- Il tubo di scarico dell'aria non è connesso o
è bloccato.
Collegare il tubo ed assicurarsi che
funzioni correttamente.
- La temperatura impostata è troppo alta. Diminuire la temperatura impostata.
- Il ltro dell'aria è bloccato dalla polvere. Pulire il ltro dell'aria.
4. Rumore o vibrazioni - Il pavimento non è livellato o non è
abbastanza piano.
Situare l'unità su un pavimento piano e
livellato, se possibile.
5. Gorgoglio - Il rumore proviene dal usso del refrigerante
che scorre all'interno del condizionatore.
Questo è normale.
6. Si spegne
l'alimentazione in
modalità riscaldamento
- Si mette in funzione la protezione
automatica per surriscaldamento. Quando la
temperatura dell'aria di scarico supera
i 70ºC/158ºF, l'apparecchio si arresta.
Accendere nuovamente l'apparecchio
quando si è raffreddato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Daitsu Air Conditioner Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente