Clatronic TAM 3688 Manuale utente

Categoria
Cuocitori per uova
Tipo
Manuale utente
2
TAM3688_IM 11.01.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 14
Mode d’emploi .............................................................................................Page 22
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 31
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 40
Instruction Manual ......................................................................................Page 48
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 56
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 65
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 73
87  ................................................................................................................................. 
TAM3688_IM 11.01.18
40
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................40
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio ...................................................41
Uso previsto ......................................................................43
Disimballaggio del dispositivo ........................................ 43
Elementi di comando / Nella fornitura .............................43
Cavo di alimentazione ...................................................... 43
Collegamento elettrico ..................................................... 44
Il tostapane ........................................................................44
Note per l’uso - Prima del primo uso.............................44
Uso ................................................................................44
Funzioni supplementari ................................................. 44
Griglia per panini (amovibile) ........................................44
Il cuoci-uova / Pentola a vapore .......................................44
Note per l’uso ................................................................44
Protezione contro il surriscaldamento ...........................45
Uso ................................................................................45
Bollire uova ....................................................................45
Frittura di uova (Uova fritta, Omelette,
Uova strapazzate) .........................................................45
Uova sode .....................................................................46
Cottura a vapore ............................................................46
Pulizia ................................................................................. 46
Custodia ........................................................................46
Cassetto raccogli-briciole .............................................. 46
Portauova, accessorio per pentola a vapore,
inserto per la bollitura, coperchio,
accessorio per panini imbottiti e spatola ....................... 46
Pentola ..........................................................................46
Decalcificazione (Pentola) ...............................................47
Conservazione ..................................................................47
Risoluzione di problemi ...................................................47
Dati tecnici ......................................................................... 47
Smaltimento ......................................................................47
Significato del simbolo “Eliminazione” ..........................47
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
TAM3688_IM 11.01.18
41
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di calcare!
Il vapore caldo fuoriesce dai fori e quando si apre il coperchio!
Per movimentare o rimuovere i componenti, utilizzare le impu-
gnature delle pentole e del forno!
AVVISO: Rischio di ustioni!
La temperature delle superfici accessibili potrebbe essere molto
alta durante e dopo l’utilizzo.
Usare le impugnature quando si afferrano gli inserti.
Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha an-
cora un calore residuo.
AVVISO: Pericolo di taglio!
Attenzione all’uso del misurino. Comprende un perforatore d’uova
alla base. Evitare lesioni col perforatore d’uova.
Non accendere per nessun motivo il cuociuova / o la pentola a
vapore senza acqua all’interno!
Per riempirlo usare esclusivamente acqua fredda.
Non versare sostanze decalcificanti sulla piastra bollente.
Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in
funzione.
Usate l’apparecchio solo sotto controllo!
AVVISO:
Il pane molto secco può eventualmente bruciarsi durante la
tostatura!
Le parti in metallo diventano molto calde. Pericolo di ustioni!
Si raccomanda di non introdurre forchette, coltelli o altri utensili
nello scomparto di tostatura.
Non inserire mai le dita nella fessura (pericolo di bruciature).
TAM3688_IM 11.01.18
42
Non utilizzare il gira-arrosto come impugnatura. Non è progettato
per questo utilizzo. Potresti subire gravi lesioni.
Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. Deve essere
antiscivolo e resistente al calore.
Non appoggiare il cavo principale o l’apparecchio su superfici
calde o vicino a sorgenti di calore.
Assicurati che il cavo non entri in contatto con le parti bollenti
dell’apparecchio.
Non appoggiate l’apparecchio nelle vicinanze di materiali combu-
stibili (p. e. tende, legno ecc.).
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco-
mando separato.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre
un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza
oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Il dispositivo non deve essere usato da bambini di età compresa
tra 0 e 8 anni.
Il dispositivo potrà essere usato da bambini di età superiore agli
8 anni solo sotto stretta sorveglianza.
Il dispositivo potrà essere usato da persone con ridotte capacità fi-
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e cono-
scenza, solo se supervisionate o istruite riguardo l’uso sicuro del
dispositivo e solo se queste sono coscienti dei possibili pericoli.
Tenere dispositivo e cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da
bambini.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
TAM3688_IM 11.01.18
43
Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. Deve
essere utilizzato per applicazioni domestiche e campi di applica-
zione simili come cucine di centri commerciali, uffici e altre aree
commerciali.
Non deve essere utilizzato per le seguenti applicazioni:
- Applicazioni agricole;
- Ospiti di alberghi, motel e altre aree di questo tipo;
- In bed & breakfast.
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le istru-
zioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Uso previsto
Questo apparecchio è progettato per
Tostare,
Bollire uova,
Cucinare omelette, uova fritte, friggere uova strapazzate,
Uova sode,
Cottura a vapore.
Utilizzare questo dispositivo solo secondo le istruzioni
di questo manuale. Non utilizzare il dispositivo a livello
commerciale.
Non è previsto alcun altro uso e può causare danni e lesioni
a persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
provocati da un uso scorretto.
Disimballaggio del dispositivo
1. Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come
pellicole in plastica, materiale di riempimento, fascette
per cavi e cartone.
3. Controllare che la fornitura sia completa.
4. Controllare che il dispositivo non presenti guasti dovuti
al trasporto per evitare pericoli.
NOTA:
Se ci sono segni visibili di danni dovuti al trasporto,
contattare immediatamente il rivenditore. Non
utilizzare un dispositivo danneggiato!
Per protezione, e presente un coperchio sulla
punta alla base del bicchiere graduato. Per evitare
lesioni, consigliamo di rimontare il coperchio dopo
l’uso.
5. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo
come descritto in “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Fessura tostatura
2 Luce pilota “OFF”
3 Luce pilota “HEAT”
4 Coperchio
5 Accessorio per pentola a vapore
6 Portauova
7 Pentola (piastra bollente)
8 Interruttore di accensione / spegnimento per cuociuova /
pentola a vapore
9 Tasto (arresto)
10 Tasto (riscaldamento)
11 Tasto (scongelamento)
12 Comando “Grado di tostatura”
13 Cassetto raccogli-briciole
14 Leva di scorrimento
15 Custodia
16 Inserto per la bollitura
17 Misurino
18 Spatola
Non mostrato:
Accessorio rimovibile per panini
Cavo di alimentazione
Srotolare il cavo di corrente dalla parte inferiore dell’appa-
recchio.
TAM3688_IM 11.01.18
44
Collegamento elettrico
Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare
corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono
presenti sulla targhetta del modello.
Il tostapane
Note per l’uso - Prima del primo uso
ATTENZIONE:
Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe
meglio attivare l’apparecchio ca. tre volte senza conte-
nuto. Scegliere il livello di doratura desiderato.
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo
e odore. Arieggiare sufficientemente.
Uso
AVVISO:
Accertatevi che la leva di scorrimento sia nella posizione
superiore.
1. Posizionare l’interruttore di accensione / spegnimento in
posizione “OFF” (spegnimento).
2. Collegare l’apparecchio soltanto a una presa corretta-
mente installata. La spia luminosa “OFF” si accende di
colore verde.
3. Impostare il grado di doratura a volontà usando il sele-
zionatore, dal grado più chiaro 1 a quello più scuro 7. In
caso di dubbio, si consiglia di iniziare con il parametro di
regolazione più basso.
4. Introdurre la fetta / le fette di pane nello scomparto di to-
statura, quindi abbassare la leva affinché la pinza scivoli
interamente all’interno del tostapane, no a innestarsi
in posizione. Accendi il dispositivo. La spia del tasto
si accende.
5. L’apparecchio avvia in questo modo la fase di tostatura.
Al raggiungimento del grado di tostatura preceden-
temente impostato, l’apparecchio si disattiva auto-
maticamente. La pinza scatta e fuoriesce in modalità
automatica.
AVVISO:
Vi è il rischio di bruciature quando si rimuovono piccole
fette di pane!
Funzioni supplementari
Per utilizzare le funzioni speciali desiderate, premere il
rispettivo tasto dopo aver abbassato la leva:
NOTA:
Riscaldamento o scongelamento:
La spia luminosa corrispondente si illumina indicando la
funzione selezionata.
Scongelamento
Per lo scongelamento e la
successiva tostatura del pane
surgelato.
Riscaldamento
Per il riscaldamento del pane
precedentemente già tostato.
Arresto
Per l’interruzione anticipata
della fase di tostatura.
Griglia per panini (amovibile)
Volete riscaldare o tostare panini?
1. Piegare verso il basso i ganci di metallo dell’accessorio
per panini.
2. Allora mettete la griglia per panini sula fessura del
tostapane.
ATTENZIONE:
Non sovraccaricare la griglia per panini! Mettere mas-
simo un panino sulla griglia!
Impostare il controllo di cottura Massimo sul livello 3.
Attendere un minute tra due cicli di tostatura.
Non coprire il panino con grasso o burro. Il grasso
potrebbe scorrere e bruciare!
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Lasciare raffreddare la cremagliera prima di conservarla
di nuovo.
Il cuoci-uova / Pentola a vapore
Note per l’uso
L’apparecchio è idoneo per la preparazione di i:
- 1 5 uova alla coque;
- 1 - 3 uova affogate;
- 1 omelette piccola;
- 1 uovo fritto;
- Uova strapazzate;
- Piatti che possono essere sottoposti a vapore.
La quantità d’acqua versata nella pentola controlla il
tempo di cottura.
Usare il misurino incluso nella confezione per determi-
nare la quantità d’acqua. Quantità massima di riempi-
mento: 100 ml
Utilizzare esclusivamente acqua potabile fredda.
Non utilizzare una spatola di metallo per evitare di dan-
neggiare il rivestimenti antiaderente della pentola.
Non coprire le aperture vapore durante il funzionamento.
Lasciar fuoriuscire il vapore.
AVVISO: Rischio di calcare!
Vapore caldo potrebbe fuoriuscire quando si rimuo-
vono gli accessori. Se necessario, usare presine o
guanti da cucina e afferrare gli accessori esclusiva-
mente dalle impugnature! Aprire il coperchio in modo
che il vapore possa fuoriuscire dal retro.
TAM3688_IM 11.01.18
45
Usare meno acqua se si desiderano uova cotte legger-
mente. Per 1 uovo, per esempio, occorrerà più acqua
rispetto alla cottura di 5 uova. Vedere la tabella qui sotto
per i valori guida:
Quantità morbida media dura
1 45 ml 65 ml 90 ml
2 40 ml 60 ml 85 ml
3 35 ml 55 ml 80 ml
4 30 ml 50 ml 75 ml
5 30 ml 50 ml 75 ml
La tabella riflette i valori medi per uova di dimensione M.
La durezza delle uova alla coque dipende da diversi
fattori: dimensione e temperature delle uova. Con un po’
di esperienza si troveranno velocemente le impostazioni
desiderate.
NOTA:
Mettere un po‘ meno acqua nella pentola nel caso in
cui le uova siano troppo dure o un po‘ di più se le uova
sono troppo morbide.
Protezione contro il surriscaldamento
ATTENZIONE:
Non lasciare l’apparecchio incustodito!
Il dispositivo è dotato di una protezione contro surriscalda-
mento. Una volta che l’acqua nella pentola è evaporata,
l’operazione di riscaldamento viene interrotta. La spia
luminosa “HEAT” si spegne. Una volta che l’apparecchio
si è raffreddato, l’operazione di riscaldamento riprenderà,
anche se non è presente acqua nella pentola. La spia
luminosa “HEAT” si accende di nuovo.
1. Spegnere l’apparecchio non appena la spia luminosa
“HEAT” si spegne.
2. Verificare se il cibo ha raggiunto la consistenza desi-
derata.
3. Al fine di continuare il processo di cottura, aggiungere
nuovamente acqua nella pentola.
4. Accensione dell’apparecchio.
Uso
AVVISO:
Accertarsi che la leva di scorrimento del tostapane sia
nella posizione superiore prima idi usare il cuociuova /
pentola a vapore.
1. Posizionare l’interruttore di accensione / spegnimento in
posizione “OFF” (spegnimento).
2. Inlare la spina in una presa regolarmente installata. La
spia luminosa “OFF” si accende di colore verde.
Bollire uova
3. Inserire la pentola, se necessario.
4. Riempire la pentola con acqua. Fare riferimento alla ta-
bella come descritto nel capitolo “Il cuociuova / Pentola
a vapore”
“Note per l’uso”.
5. Installare il portauova.
6. Perforare le uova sul lato smussato al ne di non far
rompere le uova durante la cottura. Per eseguire ciò,
usare il perforatore d’uova alla base del misurino.
7. Collocare l’uovo nel portauovo con la parte forata rivolta
verso l’alto.
8. Posizionare il coperchio.
9. Impostare l’interruttore di accensione / spegnimento su
“HEAT”. Le spie luminose “OFF” ed “HEAT” si accende-
ranno di colore rosso.
10. Le uova sono pronte una volta che l’acqua è evaporata
completamente. La spia luminosa “HEAT” si spegne.
Spegnere il dispositivo. Impostare l’interruttore di accen-
sione / spegnimento su “OFF”.
11. Rimuovere il coperchio. Sollevare il portauova dalle
impugnature. Facendo così, è possibile tenere le uova
per breve tempo sotto acqua corrente per prevenire
eccessiva cottura.
12. Lasciar raffreddare il dispositivo prima di usarlo di nuovo
o prima di pulirlo o conservarlo.
Frittura di uova (Uova fritta, Omelette, Uova strapazzate)
3. Inserire la pentola, se necessario.
4. Accensione dell’apparecchio. Impostare l’interruttore di
accensione / spegnimento su “HEAT”.
NOTA:
La spia luminosa “HEAT” si accende e si spegne du-
rante il funzionamento. Questo è normale e indica che
la temperatura è controllata mediante termostato.
5. Fare riscaldare brevemente l’apparecchio.
6. Mettere un po’ di olio o margarina all’interno della
pentola.
AVVISO: Rischio di ustioni!
L‘olio bollente potrebbe schizzare fuori durante la
frittura!
7. Uovo fritto: Rompere un uovo nella pentola.
Uova strapazzate / Omelette: Rompere un uovo in un
recipiente e mescolare. Versarlo nella pentola.
NOTA:
Mescolare le uova strapazzate con la spatola fino a
quando assumono un colore marrone dorato.
Rivoltare le uova strapazzate o l’omelette quando
assumono un colore marrone dorato.
8. Spegnere il dispositivo. Impostare l’interruttore di accen-
sione / spegnimento su “OFF”.
NOTA:
Pulire la vaschetta dopo ogni uso come descritto nel
capitolo “Pulizia”
“Pentola”.
TAM3688_IM 11.01.18
46
Uova sode
3. Inserire la pentola, se necessario.
4. Riempire la pentola con 100 ml di acqua.
5. Installare il portauova.
6. Mettere l’inserto cuociuova nel portauova.
7. Ingrassare leggermente la cavità con burro o margarina
per rimuovere più facilmente l’uovo alla coque.
8. Non riempire ogni cavità con più di un uovo.
9. Posizionare il coperchio.
10. Accensione dell’apparecchio. Impostare l’interruttore di
accensione / spegnimento su “HEAT”.
11. Osservare il processo di cottura. Spegnere l’apparec-
chio quando l’albume d’uovo si è solidicato. Impostare
l’interruttore di accensione / spegnimento su “OFF”.
NOTA:
Nel caso in cui l’albume d‘uovo non si sia ancora
solidificato, anche se l’acqua è evaporata comple-
tamente, procedere come descritto nel capitolo “Il
Cuociuova / Pentola a vapore”
“Protezione contro il
surriscaldamento”.
12. Rimuovere le uova sode usando la spatola.
Cottura a vapore
3. Inserire la pentola, se necessario.
4. Riempire la pentola con 100 ml di acqua.
5. Per prima cosa inserire il portauova e quindi l’accessorio
per cottura a vapore.
6. Posizionare gli alimenti da cuocere sull’accessorio di
cottura a vapore e posizionare il coperchio.
7. Accensione dell’apparecchio. Impostare l’interruttore di
accensione / spegnimento su “HEAT”.
NOTA:
Nel caso in cui gli alimenti che richiedono una cottura
lenta siano ancora crudi, anche dopo che l’acqua è
evaporata completamente, procedere come descritto
nel capitolo “Il Cuociuova / Pentola a vapore”
“Prote-
zione contro il surriscaldamento”.
Pulizia
AVVISO:
Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare
l’apparecchio.
Non immergere il dispositivo in acqua! Si rischia di causare
scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Custodia
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno
leggermente inumidito.
Cassetto raccogli-briciole
La vaschetta per le briciole è situata sotto la leva di scorri-
mento.
1. Rimuovere la vaschetta delle briciole premendo sulla
stessa. Quando la vaschetta si stacca emette un
rumore.
2. Rimuovere le briciole di pane.
3. Reinserire la vaschetta nell’apparecchio. Deve bloccarsi
emettendo un rumore.
Portauova, accessorio per pentola a vapore, inserto per
la bollitura, coperchio, accessorio per panini imbottiti
e spatola
Lavare queste parti manualmente con acqua e sapone.
Sciacquare sotto acqua corrente e lasciar asciugare.
Pentola
ATTENZIONE:
Non immergere la pentola in acqua!
Accertarsi che l’acqua non entri in contatto con i con-
tatto con i contatti elettrici della pentola.
Non strofinare l’interno dell’apparecchio.
1. Rimuovere la pentola.
2. Strofinare la pentola con una spugna umida.
3. Reinserire la pentola una volta che si è asciugata
completamente. Controllare la posizione corretta della
pentola.
TAM3688_IM 11.01.18
47
Decalcificazione (Pentola)
La frequenza delle operazioni di decalcificazione di-
pende dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza
d’uso.
Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è
necessario procedere ad una decalcificazione prima.
Non usare aceto ma uno dei decalcificanti comunemente
in commercio a base di acido citrico. Rispettare le indica-
zioni per il dosaggio del produttore!
Conservazione
AVVISO:
Visto che l’involucro e le parti di metallo si riscaldano
durante l’uso, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
metterlo via.
Avvolgere il cavo di corrente nella parte inferiore dell’ap-
parecchio.
Pulire il dispositivo come descritto e farlo asciugare
completamente. Si consiglia di tenere il dispositivo nella
confezione originale se l’apparecchio non sarà usato per
lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Risoluzione di problemi
Problema Causa possibile Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
L’apparecchio non viene
alimentato.
Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l'interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Il pane è troppo
scuro.
L’impostazione di cottura è
troppo alta.
Selezionare un’impostazione del tostapane più bassa.
Il pane è troppo
chiaro.
L’impostazione di cottura è
troppo bassa.
Selezionare un’impostazione di cottura più alta.
Le fessure per
il pane non si
sollevano più.
Una fetta di pane è bloccata
nella fessura.
Scollegare la spina dalla presa! Far raffreddare il dispositivo!
Liberare le fette di pane da oggetti che potrebbero bruciare, ad es.
un pezzo di legno. Se necessario girare il tostapane sotto sopra in
modo che la fetta di pane cada.
Le uova non
sono bollite
abbastanza come
desiderato.
Poca o mancanza d’acqua. Riempire il misurino fornito fino all’orlo con acqua fredda e versarla
nella pentola.
Il coperchio non è fissato
correttamente.
Controllare la posizione corretta del coperchio.
Il dispositivo si spegne prima a
seguito di eccessivo calcare.
Pulire e decalcificare regolarmente il dispositivo. Se c’è eccessivo
calcare, il calcare sarà difficile da rimuovere.
Dati tecnici
Modello: .................................................................. TAM 3688
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ........................................ 1050 - 1250 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: .............................................................ca. 2,14 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Proteggiamo l’ambiente: non gettare dispositivi
elettrici tra i rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi elettrici obsoleti
o difettosi deve avvenire tramite consegna
presso punti di raccolta locali.
Smaltire gli elettrodomestici secondo modalità non corrette
rischia di provocare danni all’ambiente e alla salute umana.
Lo smaltimento corretto contribuisce invece a varie forme di
riciclaggio e riutilizzo dei dispositivi elettrici ed elettronici.
Ulteriori informazioni su dove smaltire il dispositivo sono
disponibili presso le autorità locali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Clatronic TAM 3688 Manuale utente

Categoria
Cuocitori per uova
Tipo
Manuale utente