Casio XJ-360 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente
Italiano
Indice
I-1
Italiano
Avvertenze per la sicurezza........................ I-2
Avvertenze sull’uso..................................... I-6
Apertura della confezione........................... I-9
Uso della documentazione dell’utente
sul CD-ROM .............................................. I-9
Caratteristiche e funzioni principali del
proiettore.................................................... I-10
Guida generale........................................... I-10
Guida generale del telecomando............. I-11
Inserimento delle pile nel telecomando ...I-12
Preparativi .................................................. I-12
Preparazione del proiettore per l’uso....... I-12
Avvertenze sulla preparazione per l’uso
... I-13
Regolazione dell’angolo di elevazione
del proiettore............................................ I-14
Retroproiezione
(dal retro dello schermo).......................... I-14
Collegamento di un computer
al proiettore.............................................. I-14
Collegamento ad un dispositivo
video normale .......................................... I-15
Accensione del proiettore ........................ I-16
Inizializzazione di tutte le impostazioni
al momento dell’accensione .................... I-17
Spegnimento del proiettore...................... I-18
Operazioni di proiezione........................... I-19
Correzione della distorsione trapezoidale
(KEYSTONE)........................................... I-20
Uso del menu di setup .............................. I-21
Manutenzione effettuabile dall’utente ..... I-22
Pulizia del proiettore ................................ I-22
Riapplicazione del copriobiettivo ............. I-22
Sostituzione della lampada...................... I-22
Soluzione di problemi ............................... I-26
Indicatori e segnali acustici di avvertenza
... I-26
Soluzione di problemi riguardanti
il proiettore............................................... I-28
Caratteristiche tecniche............................ I-28
Guida dell’utente
(Operazioni di base)
• Accertarsi di leggere le “Avvertenze per la sicurezza” a pagina I-2 e “Avvertenze sull’uso” a
pagina I-6 prima di tentare di usare questo proiettore.
• Questo manuale descrive soltanto le operazioni di base, comprendenti informazioni sulla
preparazione del proiettore per l’uso, sulle operazioni basilari del proiettore e sulla sostituzione
della lampada. Per informazioni più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide
Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Digital Light Processing
TM
, DLP
TM
, Digital Micromirror Device
TM
e DMD
TM
sono marchi di
fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono marchi di fabbrica depositati
o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Adobe e Acrobat sono marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito usare
questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro utilizzo è
vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di
profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o
profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di funzionamento o
operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi illustrativi,
e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
Avvertenze per la sicurezza
I-2
Avvertenze p er la sicurezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza”
prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per
assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal
rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste
indicazioni è spiegato di seguito.
Esempi di icone
Avvertenze per l’uso
Fumo, strani odori, calore, forte rumore
e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di
fumo, strani odori o forti rumori dal
proiettore, o una qualsiasi altra
anormalità, smettere immediatamente di
usare il proiettore. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il
proiettore se la visualizzazione appare
anormale, se il suono non viene
emesso o se si nota qualsiasi altro
funzionamento anormale anche se si
sta azionando il proiettore nella
maniera corretta. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di
alimentazione la cui tensione sia uguale a
quella specificata per il proiettore.
Pericolo
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
Avvertimento
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi
lesioni fisiche.
Attenzione
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche o di
danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui
mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non
deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio.
L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita.
L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato
significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertimento
I-3
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Non sovraccaricare una presa di corrente
collegandovi troppi dispositivi.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
cavo di alimentazione e non esporre mai il
cavo al calore.
• Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga stretto tra il muro
e il rack o il tavolo su cui è collocato il
proiettore, e non coprire mai il cavo di
alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione, evitare che subisca danni e
non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di alimentazione
o la spina con le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
• Quando si usa questo proiettore nel paese
in cui lo si è acquistato, accertarsi di usare
il cavo di alimentazione che è fornito in
dotazione al proiettore. Ogni volta che si usa
il proiettore in un altro paese, accertarsi di
acquistare e di usare un cavo di
alimentazione la cui tensione di esercizio
corrisponda alla tensione di quel paese.
Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il proiettore
non si bagni con acqua, perché ciò
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore.
Il proiettore contiene un gran numero
di componenti ad alta tensione che
possono essere causa di scosse
elettriche e lesioni da ustioni.
Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione
dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in seguito
a cadute o altri trattamenti bruschi può
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo all’incenerimento.
Tale azione può causare un’esplosione,
con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture mentre la
lampada è accesa. La luce forte
emessa dal proiettore può essere
causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di
aspirazione (sul fondo o sul retro del
proiettore) o le aperture di scarico (sul
lato del proiettore) rimangano ostruite.
L’ostruzione delle aperture può causare
un accumulo di calore all’interno, con
il conseguente pericolo di incendi e
guasti al proiettore. Se si tocca il
proiettore mentre esso è surriscaldato
si possono riportare lesioni da ustioni.
Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il
proiettore e le pareti.
• Non collocare il proiettore in uno spazio
ristretto in cui la circolazione dell’aria è
scadente.
• Non coprire mai il proiettore con una coperta
o altri oggetti simili.
Avvertenze per la sicurezza
I-4
• Collocare il proiettore su una superficie
stabile e orizzontale. Non usare mai il
proiettore mentre esso si trova su un
tappeto, una coperta, un asciugamano, un
cuscino o su un’altra superficie pieghevole.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei
suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero subire
scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi
di spegnerlo e di scollegarlo dalla
presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in funzione.
Non toccarle mai, perché si potrebbero
riportare lesioni da ustioni. Anche le aree
attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi
potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di
accendere il proiettore. Non chiudere mai il
copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei
seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione
in tali luoghi può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad
esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il
riscaldamento, su un tappeto elettrico o in
luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive
(La gamma della temperatura di impiego è
da 5°C a 35°C.)
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore
e non salire mai sul proiettore, perché tali
azioni possono essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza
da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui
esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una
superficie instabile o su una mensola
situata ad una certa altezza, perché il
proiettore potrebbe cadere causando
lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base con
ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una
base munita di ruote orientabili, accertarsi di
bloccare le ruote orientabili in modo che la
base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la
spina del cavo di alimentazione del proiettore.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei
pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare sempre la spina, e non tirare mai il
cavo direttamente.
• Inserire completamente la spina nella presa
di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo e
lasciarlo raffreddare. Quindi, scollegarlo dalla
presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di
corrente se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si accumuli tra i
poli della spina, scollegare la spina dalla
presa di corrente e pulire l’area tra i poli
almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi
innanzitutto di averlo spento e averlo
scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di
riserva di tutti i dati memorizzati nella
memoria del proiettore. I dati presenti
nella memoria possono andare perduti
in seguito a guasti, interventi di
assistenza, ecc.
Attenzione
I-5
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi
altro oggetto che produce un effetto lente
davanti al proiettore mentre la lampada è
accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti
può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalle pile, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alle pile, o causa dell’esplosione delle pile
stesse, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile
ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai le pile al calore e
non gettarle mai nel fuoco.
• Non usare mai insieme pile vecchie
e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo
diverso.
• Non tentare mai di caricare le pile.
• Accertarsi che le pile siano orientate
correttamente quando le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalle pile, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alle pile, o causa dell’esplosione delle pile
stesse, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente le pile del tipo
specificato per il telecomando.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal telecomando
appena esse si esauriscono.
• Estrarre le pile dal telecomando se
si prevede di non usare il
telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le
disposizioni in vigore nella propria area.
Avvertenze sulla lampada
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal
proiettore subito dopo l’uso. La lampada si
riscalda notevolmente durante l’uso,
creando il pericolo di lesioni da ustioni.
Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore
POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in
ambra, scollegare il proiettore dalla presa
di corrente. Quindi, attendere per almeno
60 minuti prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di lampada
che è specificato per questo proiettore.
L’uso di qualsiasi altro tipo di lampada
può essere causa di incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada, accertarsi
di spegnere il proiettore e di scollegarlo
dalla presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
Fare attenzione quando si sostituisce una lampada
rotta.Una lampada rotta può far disperdere frammenti
di vetro all’interno del vano lampada. Il vetro
all’interno del vano lampada potrebbe inoltre essere
espulso dalle bocchette di scarico delle aperture del
proiettore. Il gas all’interno della lampada include
mercurio, pertanto assicurarsi di ventilare l’area ogni
volta che la lampada si rompe. Nel caso si
dovessero accidentalmente inalare fumi gassosi o se
questi dovessero accidentalmente penetrare negli
occhi, consultare immediatamente un medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire personalmente
una lampada rotta. Il proiettore utilizza
come sorgente luminosa una lampada a
vapori di mercurio con un’elevata pressione
interna. Se la lampada si rompe, rivolgersi
al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato per richiedere la
sostituzione. Se si tenta di sostituire
personalmente una lampada rotta si corre
il rischio di riportare lesioni fisiche causate
dal vetrPo rotto o dal mercurio disperso.
Altro
Lasciando che la polvere si accumuli all’interno
del proiettore per lunghi periodi di tempo senza
eseguire la pulizia, si può creare il rischio di
incendio e guasti. Rivolgersi una volta all’anno al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto
o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato,
per far eseguire la pulizia interna del proiettore.
Notare che la pulizia sarà a vostro carico.
Avvertimento
Attenzione
Avvertimento
Attenzione
Attenzione
Avvertenze sull’uso
I-6
Avvertenze sull’uso
z Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la lampada e
abbreviare la sua durata.
z La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo. Ladurata
media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare
all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una
particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada
inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
z Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di acquisto, o per
500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
z Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla
fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore.
Notare che le prestazioni differiscono enormemente da una lampada all’altra, e sono
influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
z Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che la
lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la
lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
z Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi
nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
z Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È ora di
sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la
lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP
inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto
possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a
lampeggiare.
z Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-31, che dovrebbe essere
disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto. Usare esclusivamente il
tipo di lampada che è specificato per questo proiettore.
z Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che
la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la
si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
z La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le disposizioni
della giurisdizione locale.
z Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada
per la sostituzione YL-31.
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione!
L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua
durata di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada.
Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile dopo la
comparsa del messaggio di sostituzione.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
I-7
Avvertenze sull’uso
Italiano
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il
verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la collocazione
in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
z Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
z Luoghi soggetti a temperature eccessive
z Luoghi molto umidi
z Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di temperatura
z Luoghi molto polverosi
z Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
z Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore
possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni possono
essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
z Evitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la gamma
della temperatura di impiego è da 5°C a 35°C).
z Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e non salire
mai sul proiettore.
z Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed evitare che
qualcosa possa cadere sul proiettore.
z Non collocare mai vasi da fiori o altri recipienti contenenti
acqua sopra il proiettore.
Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in
eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili
per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e
macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata
disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è
normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
Altre avvertenze
Avvertenze sull’uso
I-8
Non sottoporre mai il proiettore a forti impatti mentre esso sta proiettando.
Se il proiettore viene accidentalmente sottoposto a forti impatti, l’immagine di proiezione
scomparirà momentaneamente. L’immagine riapparirà dopo un po’ di tempo, ma potrebbe essere
del colore sbagliato o potrebbe essere accompagnata da un messaggio di errore.
Se l’immagine proiettata è del colore sbagliato, riselezionare la fonte di ingresso attuale. Se ciò
non riporta l’immagine proiettata al suo colore appropriato, usare il procedimento descritto in
“Per spegnere il proiettore” a pagina I-18 per spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo.
Se l’immagine riappare con un messaggio di errore, risolvere il problema conformemente alle
spiegazioni sugli indicatori di errore riportate in “Soluzione di problemi” a pagina I-26.
Correzione della distorsione trapezoidale e qualità dell’immagine
L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale fa sì che l’immagine venga compressa
prima di essere proiettata. Ciò può avere come conseguenza la distorsione dell’immagine o una
perdita della qualità dell’immagine. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’orientamento del
proiettore e/o dello schermo in modo che esso corrisponda il più possibile all’illustrazione
riportata in “Preparazione del proiettore per l’uso” a pagina I-12.
Se la qualità dell’immagine è la priorità massima, disattivare la correzione automatica della
distorsione trapezoidale e posizionare il proiettore in modo che esso sia puntato ad angolo retto
verso lo schermo.
Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo l’uso
Le aperture di scarico e la parte superiore del proiettore
rimangono molto calde per un certo lasso di tempo dopo
che il proiettore è stato spento. Quando si maneggia il
proiettore dopo l’uso, afferrarlo dal davanti e dal retro
come mostrato nell’illustrazione.
Sistemazione del proiettore nella custodia
Quando si sistema il proiettore nella custodia,
orientarlo come mostrato nell’illustrazione in modo
che l’obiettivo sia rivolto nella direzione della
maniglia della custodia.
Apertura della confezione
I-9
Italiano
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione del proiettore, controllare che siano presenti tutti gli articoli
elencati di seguito.
Il CD-ROM in dotazione con il proiettore contiene una Guida dell’utente in formato file PDF, che
contiene le spiegazioni dettagliate sulle procedure di funzionamento.
Per poter leggere queste documentazioni dell’utente, è necessario che Adobe
®
Reader
®
sia
installato sul vostro computer. Se esso non è già installato, visitare il sito Web della Adobe
Systems all’URL riportato di seguito per scaricare la versione più recente di Adobe Reader.
URL http://www.adobe.com/
Per vedere il contenuto delle guide dell’utente
1.
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer.
2. Navigare fino al CD-ROM, e aprire la cartella “User’s Guide”.
3. Fare doppio clic su “UsersGuide_Italian.pdf”.
z Questa operazione avvia Adobe Reader e visualizza il contenuto del manuale sulla cui
icona si è fatto clic.
z Su alcuni sistemi, l’estensione “.pdf” potrebbe non apparire alla fine del nome di file.
Uso della documentazione dell’utente sul CD-ROM
PROIETTORE DATI XJ-360 Telecomando
Pile di prova
(formato AA
×
2)
Cavo di alimentazione CA Cavo video Cavo mini D-sub
• Custodia di trasporto
CD-ROM
• Guida dell’utente (Operazioni di base)
• Foglietto “Leggere prima questo”
Garanzia
• Adesivi del numero di serie (2) con codice a barre
I modelli per il mercato giapponese includono un adattatore per la spina del cavo di alimentazione.
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
I-10
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
z Proiettore dati compatto e leggero ad elevata luminosità: Una configurazione compatta per
un facile trasporto (230
×
55
×
171 mm) ed una sufficiente luminosità (2200 ANSI lumen) per
la proiezione anche in una stanza molto illuminata.
z
Ampia gamma di distanza di proiezione, da un minimo di 0,8 metri:
Lo zoom 2X con grandangolo
consente la proiezione anche quando la distanza proiettore-schermo è estremamente limitata.
z Varie fonti di ingresso selezionabili: RGB di computer, VIDEO/S-VIDEO di dispositivo video
e component video (YxCb/PbxCr/Pr) sono tutti supportati come fonti di ingresso.
z Funzioni di regolazione automatica: La correzione automatica della distorsione trapezoidale e
le altre funzioni di regolazione automatica rendono la proiezione semplice e più efficiente.
z Zoom digitale: È possibile zoomare su una parte specifica dell’immagine proiettata per
un’ispezione più ravvicinata.
z Puntatore: Durante la proiezione, è possibile usare il telecomando per selezionare uno fra i
vari puntatori disponibili per l’uso.
Guida generale
[Davanti/Lato destro]
[Parte superiore, Lato sinistro, Retro]
Attenzione!
Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
Attenzione!
z
Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e
accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno
30 cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore
all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z
Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico. Queste aree
possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se toccate.
z
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del
proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di
calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
Guida generale
Ricevitore di
segnali di
comando a
distanza
Obiettivo
Pulsante di
sblocco
Ghiera dello
zoom
Copriobiettivo
Ghiera di messa a fuoco
Aperture di
aspirazione
Pannello tasti e
indicatori
Diffusore
Aperture di scarico
Foro per dispositivo
antifurto
Ricevitore di segnali
di comando a distanza
I-11
Guida generale
Italiano
z Il foro per dispositivo antifurto serve per il collegamento di una catena antifurto. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/.
[Fondo] [Pannello tasti e indicatori]
[Retro, Terminali]
Guida generale del telecomando
Piedino di regolazione elevazione
Coperchio
del vano
lampada
Indicatore di lampada
(LAMP)
Tasto di alimentazione
[]
Piedini di regolazione
elevazione sinistro,
destro
Piedini di
regolazione
elevazione
sinistro,
destro
Aperture di
aspirazione
Indicatore di errore
(TEMP)
Tasto di regolazione
automatica
dell’immagine ([AUTO])
Tasto di selezione
ingresso ([INPUT])
Indicatore di
alimentazione/attesa
(POWER/STANDBY)
Terminale di ingresso
audio (AUDIO)
Terminale di uscita
RGB (RGB OUT)
Terminale di ingresso
RGB (RGB IN)
Aperture di aspirazione
Connettore di
alimentazione
Terminale di
ingresso S-video
(S-VIDEO)
Terminale di
ingresso video
(VIDEO)
Tasto di alimentazione
[]
Tasto di selezione ingresso S-video
([S-VIDEO])
Tasto di regolazione automatica
dell’immagine ([AUTO])
Tasto de blocco ([FREEZE])
Tasti di ingrandimento/riduzione
immagine ([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –])
Tasto di correzione distorsione
trapezoidale ([KEYSTONE])
Tasto di esecuzione ([ENTER])/selezione
forma del puntatore ([STYLE])
Tasti del cursore
Tasto di uscita ([ESC])
Tasto di selezione ingresso video ([VIDEO])
Tasto di selezione ingresso RGB
([RGB/COMPONENT])
Tasto di soppressione audio/immagine
([MUTE])
Tasti di aumento/riduzione volume
([VOL +]/[VOL –])
Tasto di menu ([MENU])
Tasto di modo di colore
([COLOR MODE])
Tasto di puntatore/selezione
([POINTER/SELECT])
Emettitore di segnali di comando a distanza
CLASS 1 LED PRODUCT
(
PRODOTTO LED CLASSE 1
)
Preparativi
I-12
Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire le due pile fornite
in dotazione al telecomando.
Preparativi
Collocare il proiettore su un tavolo, una scrivania o un supporto che sia orizzontale e saldo,
accertandosi di lasciare uno spazio sufficiente attorno ad esso.
z Le illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per offrire
una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
z È possibile collocare il proiettore su una superficie che viene inclinata fino ad un massimo
di 30 gradi verso l’alto o verso il basso durante l’uso. L’inclinazione del proiettore per più di
30 gradi verso l’alto o verso il basso può causare la rottura o il prematuro invecchiamento
della lampada del proiettore, o problemi di funzionamento del proiettore.
Inserimento delle pile nel telecomando
Attenzione!
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa di perdite di liquido
dalle pile, con conseguente contaminazione dell’area attorno alle pile, o
causa dell’esplosione delle pile stesse, con il conseguente rischio di
incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
z Accertarsi che le pile siano orientate correttamente quando le si
inserisce.
z Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
z Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
z Usare esclusivamente le pile del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del comparto pile
dal retro del telecomando.
2. Inserire due pile nuove nel comparto,
accertandosi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano
orientati correttamente.
3. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile sul retro del telecomando.
Preparazione del proiettore per l’uso
Preparativi
Vista dall’alto Vista di fianco
Il centro
dell’obiettivo del
proiettore deve
essere allineato con
il centro orizzontale
dello schermo.
Accertarsi che il
proiettore si trovi
ad angolo retto
rispetto allo
schermo.
Schermo
Schermo
I-13
Preparativi
Italiano
Notare che la condizione dell’ambiente in cui
si usa il proiettore influisce notevolmente sulle
prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa
il proiettore, accertarsi che questo sia stato
predisposto in maniera conforme alle seguenti
condizioni di utilizzo.
z Usare una presa di corrente situata a
portata di mano che sia facilmente
raggiungibile quando si ha bisogno di
scollegare il proiettore.
z Non collocare alcun oggetto all’interno
dell’area indicata dalla linea tratteggiata
nell’illustrazione sottostante. Fare attenzione
in modo particolare a non ostruire mai le
aperture di aspirazione e di scarico.
z Non collocare alcun oggetto vicino al
proiettore mentre questo è in funzione.
Tenere tutti gli oggetti ad una distanza di
almeno 30 cm dalle aperture di scarico.
z Le aperture si riscaldano notevolmente
mentre il proiettore è in funzione. Non
toccare mai le aperture con le mani. Inoltre,
anche le aree attorno alle aperture di
scarico si riscaldano in maniera notevole.
Non collocare mai oggetti di plastica o di
altri materiali sensibili al calore vicino o
sotto al proiettore, perché essi potrebbero
deformarsi o scolorirsi.
z Evitare di collocare il proiettore su una
superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
Non collocare mai il proiettore su un
tappeto, una coperta, un asciugamano o
altri materiali morbidi.
z Non collocare il proiettore in luoghi in cui
può essere esposto alla luce solare diretta.
z Evitare luoghi soggetti a notevole accumulo
di polvere e umidità.
z Tenere il proiettore lontano da diffusori,
televisori, radio e altri dispositivi che
generano magnetismo, come pure
apparecchi per il riscaldamento.
Una ventola all’interno del proiettore attinge
aria attraverso delle aperture di aspirazione sul
fondo del proiettore per raffreddare la
lampada. Accertarsi di osservare le seguenti
avvertenze ogni volta che si usa il proiettore.
z Nel corso del tempo, l’uso del proiettore
può causare l’accumulo di sporco e polvere
sulle e attorno alle aperture di aspirazione
della ventola, cosa che può comportare
problemi di funzionamento del proiettore.
Accertarsi di controllare che sulle aperture
di aspirazione non si sia accumulata polvere
ogni volta prima di usare il proiettore.
Se si nota sporco o polvere sulle o attorno
alle aperture di aspirazione, eliminarli
servendosi di un panno, ecc.
z Quando si posiziona il proiettore, accertarsi
di posizionarlo in maniera tale che le
aperture di aspirazione sul fondo non
rimangano ostruite. Delle aperture di
aspirazione ostruite possono ridurre la
durata della lampada.
Avvertenze sulla
preparazione per l’uso
Aperture di
scarico
Lasciare uno spazio
sufficiente e non ostruire
le aperture di aspirazione.
Aperture di
aspirazione
30 cm
Lasciare uno
spazio
sufficiente e
non ostruire le
aperture.
Aperture di aspirazione della ventola
<Come posizionare correttamente il proiettore>
Preparativi
I-14
È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 8 gradi. È anche
possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati sinistro e
destro, se necessario.
Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore
1. Alzare il davanti del proiettore e premere il pulsante di
sblocco.
z Questa operazione fa fuoriuscire il piedino di regolazione
elevazione dal fondo del proiettore.
2. Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e
abbassare il davanti del proiettore fino a quando il
piedino di regolazione elevazione è approssimativamente
della lunghezza necessaria.
3. Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione elevazione nella
sua posizione attuale.
4. Girare il piedino di regolazione
elevazione per regolare precisamente la
sua lunghezza.
5. Usare i piedini di regolazione elevazione
sinistro e destro per regolare ancora più
precisamente l’angolo di elevazione.
z Per reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e
far scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore. Non tentare mai di
cambiare forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il
pulsante di sblocco.
Nel caso della retroproiezione, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione
frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per informazioni sul
funzionamento più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul
CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
z È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine dell’uscita video da un computer.
z È anche possibile emettere l’audio dal computer attraverso il diffusore del proiettore.
z L’uscita video al proiettore da un computer può essere emessa così com’è ad un monitor
esterno collegato al proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore
Più corto
Più lungo
Girare per regolare l’allineamento orizzontale.
Retroproiezione (dal retro dello schermo)
Collegamento di un computer al proiettore
I-15
Preparativi
Italiano
z Il terminale di uscita RGB del proiettore supporta soltanto l’uscita del segnale video
(segnale RGB analogico) da un computer collegato al terminale di ingresso RGB. L’uscita di
altri tipi di segnali non è supportata.
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una
videocamera o un altro dispositivo video. È anche possibile emettere l’audio dal dispositivo video
attraverso il diffusore del proiettore.
z Spegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
z È possibile usare il cavo video fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un
terminale di uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un altro
dispositivo video muniti di apposito terminale di uscita video, usare l’apposito cavo fornito in
dotazione al dispositivo video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al
dispositivo video.
z Notare che il proiettore è dotato di circuiti separati per il terminale di ingresso VIDEO e il
terminale di ingresso S-VIDEO. Accertarsi di collegare il dispositivo video al terminale corretto.
Il proiettore consente di commutare la fonte di ingresso tra RGB (o Component), VIDEO e
S-VIDEO ogni qualvolta lo si desideri.
Collegamento ad un dispositivo video normale
Terminale di
ingresso RGB
Terminale di ingresso AUDIO
Proiettore
Cavo audio (reperibile in commercio)
Monitor
Cavo mini D-sub
fornito in dotazione
al terminale di controllo (terminale di uscita RGB analogica)
al terminale di uscita di linea
Cavo mini D-Sub (reperibile in commercio)
Terminale di
uscita RGB
al terminale di ingresso RGB analogico
Computer
Proiettore
Dispositivo video
Cavo audio reperibile in commercio
Cavo video fornito in dotazione
Terminale di ingresso
S-VIDEO
al terminale di uscita S-video
al terminale di uscita video
Cavo S-video reperibile in commercio
al terminale di uscita audio
Terminale di ingresso AUDIO
Terminale di ingresso VIDEO
Preparativi
I-16
z
Il terminale di ingresso RGB può essere collegato al terminale component video di un
apparecchio video mediante un cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3). Per
ulteriori informazioni, vedere “Collegamento ad un dispositivo con uscita component video”
nella “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di
preparare innanzitutto il proiettore per l’uso e di collegarlo ad un dispositivo di uscita.
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
z Usare il cavo di alimentazione fornito in dotazione al proiettore.
z Accertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata
per il proiettore.
z Non condividere la presa che fornisce l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se si
usa una prolunga, accertarsi che l’amperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di
consumo di corrente di questo proiettore.
z Non usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato.
z Non collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo.
z Non tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina.
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
z
In caso di bisogno di ulteriori informazioni sull’alimentazione, rivolgersi al rivenditore presso cui
si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato
.
Per accendere il proiettore
1.
Usare il cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione per collegare il proiettore ad una
presa di corrente.
z Il collegamento ad una presa di corrente fa
illuminare in ambra i tre indicatori sulla parte
superiore del proiettore. Dopo un po’, due degli
indicatori si spengono e soltanto l’indicatore
POWER/STANDBY rimane illuminato in ambra, a
indicare lo stato di attesa.
z Notare che il proiettore non si accende se si
preme il tasto [] (alimentazione) mentre tutti
e tre gli indicatori sono illuminati in ambra.
Attendere fino a quando il proiettore è entrato
nello stato di attesa prima di tentare di
accenderlo.
z Questo prodotto è stato progettato anche per il sistema di distribuzione alimentazione IT
con tensione di fase a fase di 230 V.
2.
Accendere il computer o il dispositivo video ch
e è
collegato al proiettore
.
3. Se il copriobiettivo dell’obiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo.
4. Dopo essersi accertati che la routine di avvio
del computer sia terminata, premere il tasto
[ ] (alimentazione) del proiettore.
z Questa operazione fa lampeggiare in verde
l’indicatore POWER/STANDBY, condizione che
indica che il proiettore si sta riscaldando.
Accensione del proiettore
Cavo di
alimentazione CA
fornito in dotazione
Connettore di alimentazione
La forma della spina
dipende dall’area
geografica.
Proiezione dell’immagine in ingresso
I-17
Preparativi
Italiano
z
Dopo che il riscaldamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY smette di lampeggiare e
rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare un’immagine dal dispositivo ad esso
collegato. Normalmente sono necessari 60 secondi circa dal momento in cui il riscaldamento
inizia fino al momento in cui un’immagine viene proiettata dal dispositivo collegato.
z La finestra “Language” (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore.
Usare il procedimento descritto in “Specificazione della lingua per la visualizzazione dei
messaggi” a pagina I-17 per configurare le impostazioni per la lingua.
z Se il proiettore è configurato per il funzionamento nel modo basso rumore, l’indicatore
LAMP si illumina in verde quando il riscaldamento inizia.
z Se il proiettore è caldo quando si collega il cavo di alimentazione CA ad una presa di
corrente, il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento. Lo stato di raffreddamento è
indicato dall’indicatore POWER/STANDBY lampeggiante in arancione.
Notare che il proiettore non si accenderà fino a quando il raffreddamento non è terminato,
anche se si preme il tasto [ ] (alimentazione).
Il proiettore si accenderà ed entrerà nello stato di attesa dopo che il raffreddamento è terminato.
Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi
La finestra “Language” (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare il
menu su questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera usare.
2. Premere il tasto [ENTER].
Codice d’accesso per l’accensione
Il codice d’accesso per l’accensione consente di limitare l’uso del proiettore a persone
specifiche. Quando il codice d’accesso per l’accensione è attivato, una schermata di introduzione
per il codice d’accesso apparirà ogni volta che il proiettore viene acceso. Il funzionamento del
proiettore non è possibile fino a quando non viene introdotto il codice d’accesso corretto.
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni dettagliate J Codice accensione” nella “Guida
dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Normalmente, il telecomando serve per visualizzare il menu di setup (pagina I-21) per
configurare o inizializzare le impostazioni del proiettore. Se non si ha il telecomando a portata
di mano, è possibile eseguire l’operazione con i tasti del proiettore qui descritta per inizializzare
tutte le impostazioni del proiettore.
z Notare che il seguente procedimento di inizializzazione non può essere annullato. Se si ha
il telecomando a portata di mano, usare il procedimento normale per accendere il
proiettore, e quindi usare il telecomando per configurare le impostazioni.
z Notare che non sarà possibile eseguire questo procedimento se la funzione di codice
d’accesso del proiettore è attivata.
z
Anche se l’impostazione di default iniziale per la correzione automatica della distorsione
trapezoidale (pagina I-20) è attivata, l’esecuzione del procedimento qui descritto disattiva la
correzione automatica della distorsione trapezoidale. Questo procedimento inoltre fa cambiare in 0
l’impostazione della correzione manuale della distorsione trapezoidale (pagina I-20) setting to 0.
Per inizializzare tutte le impostazioni e accendere il proiettore
1.
Eseguire i punti da 1 a 3 di “Per accendere il proiettore” a pagina I-16.
1. Usare i tasti del cursore [S] e [T] per
evidenziare la lingua che si desidera usare.
Inizializzazione di tutte le impostazioni al momento
dell’accensione
Preparativi
I-18
z
Quando si esegue il punto 2, l’impostazione “Modo di proiezione” diventa automaticamente “Davanti”,
e l’impostazione “Montaggio a soffitto” diventa automaticamente “No”. Notare che le impostazioni
configurate vengono conservate, a prescindere da se si seleziona “Sì” o “No” al punto 3.
2. Tenendo premuto il tasto [AUTO], tenere premuto il tasto [ ] (alimentazione) per
cinque secondi circa.
z Dopo che il processo di riscaldamento è finito, un messaggio appare chiedendo se si
desidera inizializzare tutte le impostazioni.
3. Premere il tasto [AUTO] (Sì) per inizializzare tutte le impostazioni, o il tasto [INPUT]
(No) per abbandonare l’inizializzazione e lasciare le impostazioni così come sono.
z Per informazioni dettagliate sull’uso del menu di setup, consultare la “Guida dell’utente”
(UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
.
z Il proiettore non può essere spento mentre è in corso il riscaldamento (condizione indicata
dall’indicatore POWER lampeggiante in verde).
z Non ricollegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente subito dopo averlo
disinserito, perché ciò può causare un errore. Se si verifica un errore, vedere “Indicatori di
errore” (pagina I-26) per ciò che bisogna fare in tale caso.
z
Quando si spegne il proiettore, la lampada si spegne e il proiettore entra nello stato di raffreddamento.
Notare che non sarà possibile riaccendere il proiettore mentre questo si sta raffreddando.
z Il proiettore potrebbe rimanere piuttosto caldo per un certo lasso di tempo dopo che è
stato spento. Evitare di toccare il proiettore dopo averlo spento.
z
Prima di scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente, controllare che la ventola
del proiettore si sia fermata e che il raffreddamento sia terminato. Quando si impacchetta il
proiettore, ricordare che le aree attorno alle aperture potrebbero essere ancora piuttosto calde.
z Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente se non si intende usare il
proiettore per un lungo periodo.
z Se non si scollega il cavo di alimentazione CA quando “Montaggio a soffitto” è attivata, la
ventola di raffreddamento continuerà a funzionare dopo che il proiettore viene spento. Ciò è
normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Per spegnere il proiettore
1.
Premere il tasto [ ] (alimentazione).
z Questa operazione fa apparire il messaggio di conferma “Desideri spegnere il proiettore?”
al centro dello schermo di proiezione.
z Se non si spegne il proiettore, il messaggio di conferma scomparirà automaticamente dopo
10 secondi circa. Il messaggio di conferma scomparirà anche se si preme il tasto [ESC].
2. Per spegnere il proiettore, premere di nuovo il tasto [ ] (alimentazione) in risposta al
messaggio di conferma.
z Questa operazione fa spegnere la lampada del proiettore e interrompe la proiezione.
z Inoltre, l’indicatore POWER/STANDBY inizia a lampeggiare in ambra, condizione che indica
che il proiettore si sta raffreddando.
z Il proiettore non si riaccende mentre si sta raffreddando.
z Dopo che il raffreddamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY sulla parte superiore
del proiettore si illumina in ambra, condizione che indica lo stato di attesa. Ora è possibile
riaccendere il proiettore, se lo si desidera.
3. Dopo aver verificato che il raffreddamento è terminato, scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
z Questa operazione fa spegnere l’indicatore POWER/STANDBY.
Spegnimento del proiettore
I-19
Operazioni di proiezione
Italiano
4. Dopo essersi accertarsi che il proiettore e il computer o il dispositivo video collegato
siano spenti, scollegare i cavi di collegamento dal proiettore e dal dispositivo collegato.
5. Chiudere il copriobiettivo.
z Accertarsi che l’obiettivo non sia esteso prima di tentare di chiudere il copriobiettivo.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico fa spegnere automaticamente il proiettore ogni volta che non c’è
alcun segnale di ingresso dalla fonte di ingresso attualmente selezionata, e ogni volta che
nessuna operazione viene eseguita sul proiettore per 10 minuti circa. Quando lo spegnimento
automatico si aziona, il proiettore entra prima nello stato di raffreddamento, come quando si
preme il tasto [ ] (alimentazione) per spegnere il proiettore.
Operazioni di proiezione
Per informazioni dettagliate sulle operazioni di proiezione, consultare la “Guida dell’utente”
(UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Selezione automatica della fonte di ingresso
Quando si accende il proiettore, esso controlla lo stato di ciascuna fonte di ingresso (controlla
se la fonte di ingresso sta inviando un segnale o no) nell’ordine indicato di seguito. Esso
seleziona automaticamente la prima fonte di ingresso trovata che sta inviando un segnale di
ingresso, e proietta la relativa immagine.
Selezione manuale della fonte di ingresso
Il procedimento da seguire per selezionare la fonte di ingresso dipende da se si stanno usando
i tasti sul proiettore o quelli sul telecomando.
z Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul proiettore, premere il tasto [INPUT] sul
proiettore per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso nell'ordine indicato di seguito.
z
Per selezionare la fonte di ingresso usando i tasti sul telecomando, premere il tasto [RGB/
COMPONENT], [VIDEO] o [S-VIDEO] sul telecomando per selezionare la fonte di ingresso desiderata.
Il nome della fonte di ingresso attualmente selezionata viene visualizzato nell’angolo in alto a
destra dello schermo di proiezione.
z
Non scollegare alcun cavo e non eseguire alcuna operazione di tasto mentre il proiettore sta
cercando un segnale di ingresso. Attendere fino a quando il segnale di ingresso è stato trovato.
Zoom e messa a fuoco
Usare la ghiera dello zoom per regolare
la dimensione dell’immagine, e la ghiera
di messa a fuoco per mettere a fuoco
l’immagine.
Operazioni di proiezione
Ingresso dal terminale RGB
Ingresso dal terminale VIDEO
Ingresso dal terminale S-VIDEO
(RGB/Component)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
(RGB/Component)
(VIDEO)
(S-VIDEO)
Più piccola
Più grande
Ghiera dello zoom
Ghiera di messa a fuoco
Operazioni di proiezione
I-20
Regolazione automatica di un’immagine RGB
Quando la fonte di ingresso è RGB (computer), il proiettore regola automaticamente il
posizionamento verticale e orizzontale, la frequenza e la fase ogni volta che esso individua un
segnale RGB (in seguito alla selezione della fonte di ingresso, all’accensione, ecc.). È possibile
eseguire un’operazione di regolazione automatica anche premendo il tasto [AUTO].
z È possibile disattivare l’impostazione “Regolazione automatica” quando si desidera disabilitare la
regolazione automatica e conservare le impostazioni manuali.
z
L’immagine proiettata potrebbe subire distorsioni mentre un'operazione di regolazione automatica è in corso.
z Se un’immagine non è chiara dopo l’operazione di regolazione automatica, è possibile usare il
menu per regolare le voci manualmente.
Quando il proiettore è situato in diagonale rispetto allo schermo su cui esso sta proiettando,
l’immagine proiettata può avere il bordo superiore e quello inferiore di lunghezze differenti. Questo
fenomeno è detto “distorsione trapezoidale”. Questo proiettore è dotato di funzioni per la correzione
automatica e la correzione manuale della distorsione trapezoidale, che consentono di ottenere
un’immagine proiettata di forma regolare.
z La correzione della distorsione trapezoidale può far risultare l’immagine corretta più piccola
dell’immagine originale (non corretta), o può causare la distorsione dell’immagine. Se l’immagine
proiettata risulta di difficile visione, provare a spostare lo schermo e/o il proiettore in modo che
siano situati nel modo più simile possibile alla configurazione mostrata in “Preparazione del
proiettore per l’uso” a pagina I-12.
z Il proiettore non supporta la correzione della distorsione trapezoidale orizzontale. Il centro
dell’obiettivo del proiettore deve essere allineato con il centro orizzontale dello schermo
(pagina I-12).
Correzione automatica della distorsione trapezoidale
La correzione automatica della distorsione trapezoidale
corregge l’immagine per neutralizzare gli effetti della
distorsione trapezoidale verticale.
L’esecuzione della correzione automatica della distorsione
trapezoidale fa apparire il messaggio “La distorsione
trapezoidale è stata corretta automaticamente.” sul fondo
dell’immagine proiettata in posizione centrale.
z La correzione automatica della distorsione trapezoidale viene eseguita mediante l’individuazione
dell’angolo di elevazione del proiettore. Ciò significa che la superficie su cui si sta proiettando
deve essere assolutamente diritta. Se la superficie su cui si sta proiettando non è diritta, usare
la correzione manuale della distorsione trapezoidale per correggere l’immagine.
Per usare la correzione manuale della distorsione trapezoidale
1.
Premere il tasto [KEYSTONE].
z
Questa operazione fa apparire la schermata di correzione distorsione trapezoidale sull’immagine proiettata.
2. Usare i tasti [W] e [X] per correggere la distorsione trapezoidale.
3. Per chiudere la schermata di impostazione, spostare il cursore su “Chiusura” e quindi
premere il tasto [ENTER].
z È possibile chiudere la schermata di impostazione anche premendo il tasto [ESC] o
[KEYSTONE].
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio XJ-360 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente