Casio XJ-S30, XJ-S35 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Italiano
Indice
I-1
Italiano
Avvertenze per la sicurezza............................. I-2
Avvertenze sull’uso.......................................... I-6
Avvertenze sul modo di impiego
della lampada ................................................. I-6
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
... I-6
Altre avvertenze ............................................. I-7
Apertura della confezione................................ I-9
Uso della documentazione dell’utente
sul CD-ROM ................................................... I-9
Caratteristiche e funzioni principali del
proiettore......................................................... I-10
Guida generale ............................................... I-10
Guida generale del telecomando ................. I-12
Preparazione del telecomando..................... I-12
Sostituzione della pila del telecomando ....... I-13
Preparativi....................................................... I-14
Preparazione del proiettore per l’uso ........... I-14
Avvertenze sulla preparazione per l’uso ...... I-15
Regolazione dell’angolo di elevazione del
proiettore ...................................................... I-16
Retroproiezione (dal retro dello schermo).... I-16
Collegamento di un computer al proiettore .. I-17
Collegamento ad un dispositivo video
normale.........................................................I-17
Collegamento di un dispositivo USB al
proiettore (soltanto XJ-S35) ..........................I-18
Accensione del proiettore .............................I-19
Spegnimento del proiettore...........................I-21
Operazioni basilari del proiettore..................I-22
Selezione della fonte di ingresso ..................I-22
Regolazione dell’immagine proiettata...........I-22
Correzione della distorsione trapezoidale
(KEYSTONE) ................................................I-23
Uso del menu di setup....................................I-24
Manutenzione effettuabile dall’utente ...........I-25
Pulizia del proiettore .....................................I-25
Riapplicazione del copriobiettivo...................I-26
Sostituzione della lampada ...........................I-26
Soluzione di problemi.....................................I-30
Indicatori .......................................................I-30
Soluzione di problemi riguardanti il
proiettore.......................................................I-35
Caratteristiche tecniche .................................I-37
DLP è un marchio di fabbrica depositato della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, il logo Windows e PowerPoint sono marchi di
fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.
Adobe e Acrobat sono marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated.
XGA è un marchio di fabbrica depositato della IBM Corporation degli Stati Uniti.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica dei rispettivi proprietari.
Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito
usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro
utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite
di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di eventuali perdite
o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a causa di problemi di
funzionamento o operazioni di assistenza di questo prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi
illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal prodotto.
Guida dell’utente
(Operazioni di base)
• Accertarsi di leggere le “Avvertenze per la sicurezza” a pagina I-2 e “Avvertenze sull’uso” a
pagina I-6 prima di tentare di usare questo proiettore.
• Questo manuale descrive soltanto le operazioni di base, comprendenti informazioni sulla
preparazione del proiettore per l’uso, sulle operazioni basilari del proiettore e sulla sostituzione
della lampada. Per informazioni più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide
Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
XJS30_S35_Kihon_I.book 1 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Avvertenze per la sicurezza
I-2
Avvertenze per la sicur ezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per la sicurezza”
prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida dell’utente, conservarla in un
luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso per
assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal
rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli e di queste
indicazioni è spiegato di seguito.
Esempi di icone
Avvertenze per l’uso
Fumo, strani odori, calore, forte
rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la fuoriuscita di
fumo, strani odori o forti rumori dal
proiettore, o una qualsiasi altra
anormalità, smettere immediatamente di
usare il proiettore. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il
proiettore se la visualizzazione appare
anormale o se si nota qualsiasi altro
funzionamento anormale anche se si sta
azionando il proiettore nella maniera
corretta. L’uso continuato del prodotto può
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre
leseguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare una fonte di
alimentazione la cui tensione sia uguale a
quella specificata per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente
collegandovi troppi dispositivi.
Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo
di alimentazione e non esporre mai il cavo al
calore.
• Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga stretto tra il muro
e il rack o il tavolo su cui è collocato il
proiettore, e non coprire mai il cavo di
alimentazione con un cuscino o altri oggetti.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione, evitare che subisca danni e
non sottoporlo a piegature eccessive.
Pericolo
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in
maniera errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
Avvertimento
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche.
Attenzione Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate
in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche
o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione. L’esempio qui
mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non
deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del
cerchio. L’esempio qui mostrato significa che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita.
L’azione specifica è indicata da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato
significa che si deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertimento
XJS30_S35_Kihon_I.book 2 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-3
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Non torcere e non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Non toccare mai il cavo di
alimentazione o la spina con le mani
bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
• Quando si usa questo proiettore nel paese
in cui lo si è acquistato, accertarsi di usare
il cavo di alimentazione che è fornito in
dotazione al proiettore. Ogni volta che si usa
il proiettore in un altro paese, accertarsi di
acquistare e di usare un cavo di
alimentazione la cui tensione di esercizio
corrisponda alla tensione di quel paese.
Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il proiettore
non si bagni con acqua, perché ciò
può essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore.
Il proiettore contiene un gran numero
di componenti ad alta tensione che
possono essere causa di scosse
elettriche e lesioni da ustioni.
Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione
dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in seguito
a cadute o altri trattamenti bruschi può
essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante
incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo all’incenerimento.
Tale azione può causare un’esplosione,
con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture mentre la lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture mentre la
lampada è accesa. La luce forte
emessa dal proiettore può essere
causa di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture di
aspirazione (sul lato o sul retro del
proiettore) o le aperture di scarico (sul
davanti del proiettore) rimangano
ostruite. L’ostruzione delle aperture può
causare un accumulo di calore
all’interno, con il conseguente pericolo
di incendi e guasti al proiettore. Se si
tocca il proiettore mentre esso è
surriscaldato si possono riportare
lesioni da ustioni. Fare attenzione ad
osservare sempre le seguenti
avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il
proiettore e le pareti.
Non collocare il proiettore in uno spazio ristretto
in cui la circolazione dell’aria è scadente.
• Non coprire mai il proiettore con una coperta
o altri oggetti simili.
• Collocare il proiettore su una superficie
stabile e orizzontale. Non usare mai il
proiettore mentre esso si trova su un
tappeto, una coperta, un asciugamano, un
cuscino o su un’altra superficie pieghevole.
• Non collocare mai il proiettore su uno dei
suoi lati durante l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero subire
scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi
di spegnerlo e di scollegarlo dalla
presa di corrente. La mancata
osservanza di queste avvertenze
comporta il rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in funzione.
Non toccarle mai, perché si potrebbero
riportare lesioni da ustioni. Anche le aree
attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi
potrebbero deformarsi o scolorirsi.
XJS30_S35_Kihon_I.book 3 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Avvertenze per la sicurezza
I-4
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo prima di
accendere il proiettore. Non chiudere mai il
copriobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno dei
seguenti tipi di luoghi, perché la collocazione
in tali luoghi può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad
esalazioni oleose
• Nei pressi di un apparecchio per il
riscaldamento, su un tappeto elettrico o in
luoghi esposti alla luce solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da
5°C a 35°C).
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore
e non salire mai sul proiettore, perché tali
azioni possono essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza
da bagno o in qualsiasi altro luogo in cui
esso possa essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una
superficie instabile o su una mensola
situata ad una certa altezza, perché il
proiettore potrebbe cadere causando
lesioni fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base
con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una
base munita di ruote orientabili, accertarsi di
bloccare le ruote orientabili in modo che la
base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la
spina del cavo di alimentazione del proiettore.
Telecomando
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il
telecomando. Tali azioni possono
essere causa di scosse elettriche,
lesioni da ustioni e altre lesioni fisiche.
Per l’ispezione, la regolazione e la
riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato.
Non far bagnare mai il telecomando.
L’acqua può essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei
pressi di stufe.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare sempre la spina, e non tirare mai il
cavo direttamente.
• Inserire completamente la spina nella presa
di corrente fino in fondo.
• Dopo aver usato il proiettore, spegnerlo.
Dopo che il proiettore ha terminato la sua
routine di raffreddamento, scollegarlo dalla
presa di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di
corrente se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo.
• Per evitare che la polvere si accumuli tra i
poli della spina, scollegare la spina dalla
presa di corrente e pulire l’area tra i poli
almeno una volta all’anno.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi
innanzitutto di averlo spento e averlo
scollegato dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie scritte di
riserva di tutti i dati memorizzati nella
memoria del proiettore. I dati presenti
nella memoria possono andare perduti
in seguito a guasti, interventi di
assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi
altro oggetto che produce un effetto lente
davanti al proiettore mentre la lampada è
accesa. L’effetto lente prodotto da tali oggetti
può essere causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalla pila, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alla pila, o causa dell’esplosione della pila
stessa, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare una pila
ed evitarne il cortocircuito.
• Non esporre mai una pila al calore e
non gettarla mai nel fuoco.
Attenzione
Avvertimento
XJS30_S35_Kihon_I.book 4 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-5
Avvertenze per la sicurezza
Italiano
• Non tentare mai di caricare la pila.
• Accertarsi che la pila sia orientata
correttamente quando la si inserisce.
Pila a pastiglia
• Tenere la pila a pastiglia a pastiglia
fuori dalla portata di bambini piccoli
per assicurarsi che essa non venga
ingerita accidentalmente. In caso di
ingestione di una pila a pastiglia,
consultare immediatamente un medico.
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere
causa di perdite di liquido dalla pila, con
conseguente contaminazione dell’area attorno
alla pila, o causa dell’esplosione della pila
stessa, con il conseguente rischio di incendi e
lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre la seguente avvertenza.
• Usare esclusivamente una pila del
tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
Pila esaurita
Accertarsi di rimuovere la pila dal telecomando
appena essa si esaurisce.
• Estrarre la pila dal telecomando se
si prevede di non usare il
telecomando per un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme e le
disposizioni in vigore nella propria area.
Avvertenze sulla lampada
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada dal
proiettore subito dopo l’uso. La
lampada si riscalda notevolmente
durante l’uso, creando il pericolo di
lesioni da ustioni. Spegnere il
proiettore. Dopo che l’indicatore
POWER/STANDBY è passato allo stato
di illuminazione stabile (non
lampeggiante) in ambra, scollegare il
proiettore dalla presa di corrente.
Quindi, attendere per almeno 60 minuti
prima di rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di
lampada che è specificato per questo
proiettore. L’uso di qualsiasi altro tipo
di lampada può essere causa di
incendi e guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada,
accertarsi di spegnere il proiettore e di
scollegarlo dalla presa di corrente. La
mancata osservanza di queste
avvertenze comporta il rischio di
scosse elettriche.
• Fare attenzione quando si sostituisce una
lampada rotta.
Una lampada rotta può far disperdere
frammenti di vetro all’interno del vano
lampada. Il vetro all’interno del vano
lampada potrebbe inoltre essere espulso
dalle bocchette di scarico delle aperture del
proiettore. Il gas all’interno della lampada
include mercurio, pertanto assicurarsi di
ventilare l’area ogni volta che la lampada si
rompe. Nel caso si dovessero
accidentalmente inalare fumi gassosi o se
questi dovessero accidentalmente penetrare
negli occhi, consultare immediatamente un
medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire
personalmente una lampada rotta. Il
proiettore utilizza come sorgente
luminosa una lampada a vapori di
mercurio con un’elevata pressione
interna. Se la lampada si rompe,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la sostituzione. Se si tenta
di sostituire personalmente una
lampada rotta si corre il rischio di
riportare lesioni fisiche causate dal
vetro rotto o dal mercurio disperso.
Altro
Lasciando che la polvere si accumuli all’interno
del proiettore per lunghi periodi di tempo
senza eseguire la pulizia, si può creare il
rischio di incendio e guasti. Rivolgersi una
volta all’anno al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato, per far eseguire
la pulizia interna del proiettore. Notare che la
pulizia sarà a vostro carico.
Attenzione
Avvertimento
Attenzione
Attenzione
XJS30_S35_Kihon_I.book 5 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Avvertenze sull’uso
I-6
Avvertenze sull’uso
zNon toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la lampada e
abbreviare la sua durata.
zLa lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo. Ladurata
media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un messaggio per segnalare
all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia, notare che le caratteristiche di una
particolare lampada o le condizioni di impiego della lampada possono far sì che la lampada
inizi ad affievolirsi o persino a non accendersi più prima della comparsa del messaggio.
zLe lampade sono garantite per 180 giorni da calcolarsi a partire dalla data di acquisto, o per
500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene raggiunto per primo.
zCome sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni o che è giunta alla
fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi se esposta a forte rumore.
Notare che la durata di servizio della lampada differisce enormemente da una lampada
all’altra, ed è influenzata anche dalle condizioni in cui la lampada viene utilizzata.
zIl messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che la
lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere, sostituire la
lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
zSe si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine della sua
durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento e quindi
nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se prima non si sostituisce la lampada.
zQuando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È ora di
sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente per sostituire la
lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi circa, e l’indicatore LAMP
inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo. Sostituire la lampada il più presto
possibile dopo che il messaggio è apparso o dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a
lampeggiare.
zSostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-33, che dovrebbe essere
disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto. Usare esclusivamente il
tipo di lampada che è specificato per questo proiettore.
zSpegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada. Notare che
la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e durante l’attesa. Se la
si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
zLa lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le disposizioni
della giurisdizione locale.
zQuando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla lampada
per la sostituzione YL-33.
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione
L’uso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata
di servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la
lampada con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del
messaggio di sostituzione.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
XJS30_S35_Kihon_I.book 6 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-7
Avvertenze sull’uso
Italiano
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare correttamente i dati e il
verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di funzionamento e danni
al proiettore.
zLuoghi soggetti a cariche elettrostatiche
zLuoghi soggetti a temperature eccessive
zLuoghi molto umidi
zLuoghi soggetti a bruschi cambiamenti di
temperatura
zLuoghi molto polverosi
zSu superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
zLuoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore
possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali condizioni
possono essere causa di problemi di funzionamento e danni al proiettore.
zEvitare luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura di impiego è da 5°C a
35°C).
zNon collocare mai oggetti pesanti sul proiettore e
non salire mai sul proiettore.
z
Non inserire mai oggetti estranei nel proiettore ed evitare
che qualcosa possa cadere sul proiettore.
zNon collocare mai vasi da fiori o altri recipienti
contenenti acqua sopra il proiettore.
Non lasciare mai una pila esaurita all’interno del telecomando per lunghi periodi.
Una pila esaurita può perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in
eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai diluenti, benzene o altri agenti volatili
per pulire il proiettore, perché tali sostanze potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e
macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata
disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è
normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
Non sottoporre mai il proiettore a forti impatti mentre esso sta proiettando.
Se il proiettore viene accidentalmente sottoposto a forti impatti, l’immagine di proiezione
scomparirà momentaneamente. L’immagine riapparirà dopo un po’ di tempo, ma potrebbe essere
del colore sbagliato o potrebbe essere accompagnata da un messaggio di errore.
Se l’immagine proiettata è del colore sbagliato, riselezionare la fonte di ingresso attuale. Se ciò
non riporta l’immagine proiettata al suo colore appropriato, usare il procedimento descritto in
“Per spegnere il proiettore” a pagina I-21 per spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo.
Se l’immagine riappare con un messaggio di errore, risolvere il problema conformemente alle
spiegazioni sugli indicatori di errore riportate in “Soluzione di problemi” a pagina I-30.
Altre avvertenze
XJS30_S35_Kihon_I.book 7 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Avvertenze sull’uso
I-8
Correzione della distorsione trapezoidale e qualità dell’immagine
L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale fa sì che l’immagine venga compressa
prima di essere proiettata. Ciò può avere come conseguenza la distorsione dell’immagine o una
perdita della qualità dell’immagine. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’orientamento del
proiettore e/o dello schermo in modo che esso corrisponda il più possibile all’illustrazione
riportata in “Preparazione del proiettore per l’uso” a pagina I-14.
Se la qualità dell’immagine è la priorità massima, disattivare la correzione automatica della
distorsione trapezoidale e posizionare il proiettore in modo che esso sia puntato ad angolo retto
verso lo schermo.
Anche se il proiettore è ancora nel periodo di garanzia, la riparazione sarà a pagamento se
un problema è dovuto al fatto che si è tenuto in funzione il proiettore per periodi molto
lunghi (come 24 ore) o se si è predisposto e utilizzato il proiettore senza seguire le
“Avvertenze sulla preparazione per l’uso” a pagina I-15 di questo manuale.
Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo l’uso
Le aperture di scarico sul davanti e sulla parte superiore
del proiettore si riscaldano notevolmente durante il
funzionamento, e saranno ancora calde subito dopo che il
proiettore è stato spento. Per questo motivo, ogni volta
che si sposta il proiettore, lo si deve reggere per i suoi
lati come mostrato nell’illustrazione.
Sistemazione del proiettore nella custodia
Accertarsi che il proiettore non sia più caldo prima di riporlo nella custodia.
XJS30_S35_Kihon_I_PL.fm 8 ページ 2006年7月4日 火曜日 午前10時15分
Apertura della confezione
I-9
Italiano
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione del proiettore, controllare che siano presenti tutti gli articoli
elencati di seguito.
Sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore è presente il file PDF “Guida dell’utente”, che
contiene spiegazioni dettagliate sulle operazioni del proiettore. Il CD-ROM contiene inoltre un file
“Guida alle funzioni USB”, che vale per lo XJ-S35.
Per poter leggere la guida dell’utente, è necessario che Adobe® Reader® sia installato sul
computer di cui si dispone. In caso contrario, fare innanzitutto doppio clic sul file
“AdbeRdr60_ita_full.exe” sul CD-ROM per installare Adobe Reader (soltanto computer funzionanti
con Windows).
Per vedere il contenuto delle guide dell’utente
1. Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer.
2. Navigare fino al CD-ROM, e aprire la cartella “User’s Guide”.
3. Fare doppio clic su “UsersGuide_Italian.pdf”.
zQuesta operazione avvia Adobe Reader e visualizza il contenuto del manuale sulla cui
icona si è fatto clic.
zSu alcuni sistemi, l’estensione “.pdf” potrebbe non apparire alla fine del nome di file.
zSe si è in possesso dello XJ-S35, fare doppio clic sul file dal nome
“USB_Guide_Italian.pdf” per accedere alla “Guida alle funzioni USB”.
Uso della documentazione dell’utente sul CD-ROM
PROIETTORE DATI XJ-S30/XJ-S35 Telecomando Pila di prova (CR2025)
(inserita nel telecomando)
Cavo di
alimentazione CA
Cavo video Cavo mini D-sub
Custodie morbide (proiettore e cavi)
• CD-ROM
Guida dell’utente (Operazioni di base)
Foglietto “Leggere prima questo”
• Garanzia
Adesivi del numero di serie (2) con codice a barre
XJS30_S35_Kihon_I.book 9 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Caratteristiche e funzioni principali del proiettore
I-10
Caratteristi che e funzioni pri ncipali del proiettore
zSottile e compatto: Una configurazione compatta e di facile trasportabilità con uno spessore
di soli 32 millimetri (nel suo punto più sottile) fornisce 2000 ANSI lumen di emissione.
Sufficientemente compatto per l’installazione e l’impiego quasi ovunque.
zAmpio campo di proiezione, da un minimo di 0,84 metri: Lo zoom 2X in grandangolo
consente la proiezione anche quando la distanza proiettore-schermo è rigidamente limitata. La
distanza di proiezione minima è di 1,7 metri, anche quando si proietta su uno schermo da 60
pollici di larghezza.
zScelta di possibili fonti di ingresso: RGB di computer, video composito e component video
(Y-Cb/P-Cr/Pr) sono tutti supportati come fonti di ingresso.
zAccensione diretta:
Il proiettore può essere configurato in modo da accendersi automaticamente
e iniziare a proiettare appena esso viene collegato ad una presa di corrente. Ciò permette di non
far aspettare il pubblico mentre si eseguono impostazioni che richiedono tempo.
zPuntatore: È possibile utilizzare il telecomando per scegliere uno fra vari differenti puntatori
per l’uso durante la proiezione.
zEspandibilità mediante dispositivi USB esterni (soltanto XJ-S35): La porta USB sullo
XJ-S35 può essere utilizzata per il collegamento di un dispositivo di memoria USB, di un
adattatore wireless (YW-2S) o di una fotocamera per documenti (sistema fotocamera PJ
multifunzionale YC-400). Ora è possibile proiettare le immagini da un dispositivo di memoria
USB, usare un telecomando senza fili per proiettare le immagini dallo schermo del computer
di cui si dispone, o persino usare una fotocamera per documenti per proiettare immagini di
documenti.
Guida gener ale
[Davanti/Parte superiore/Lato sinistro]
[Pannello tasti e indicatori]
*Sul tasto di esecuzione del proiettore non è stampato nulla. Quando si incontra [ENTER] in
questo manuale, significa che si deve premere il tasto di esecuzione del proiettore o il tasto
[ENTER] del telecomando.
Guida generale
Aperture di
aspirazione
Aperture di scarico
Pannello tasti e indicatori
Copriobiettivo Obiettivo di proiezione
Ricevitore di segnali di
comando a distanza
Pulsante di sblocco
piedino di regolazione
elevazione
Tasto di alimentazione
([ ])
Tasto di messa a fuoco
([FOCUS])
Tasto di esecuzione ([Enter])
*
Tasto di menu ([MENU])
Tasto di uscita ([ESC])
Tasti del cursore
Tasto di zoom ([ZOOM])
Indicatore di errore (TEMP)
Indicatore di lampada (LAMP)
Indicatore di
alimentazione/attesa
(POWER/STANDBY)
Tasto di selezione ingresso
([INPUT])
Tasto di regolazione automatica
dell’immagine ([AUTO])
XJS30_S35_Kihon_I.book 10 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-11
Guida generale
Italiano
[Fondo]
[Retro, Terminali]
zIl foro per dispositivo antifurto serve per il collegamento di una catena antifurto. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito Web della Kensington Lock in http://www.kensington.com/.
Avvertimento
zNon guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
zNon lasciare mai che le aperture di aspirazione e di scarico
rimangano ostruite, e accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno
spazio libero di almeno 30 cm. Aperture ostruite possono causare un
accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e
problemi di funzionamento.
zNon toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico. Queste aree
possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da ustioni se
toccate.
Avvertimento
zNon lasciare mai che le aperture di aspirazione sul lato o sul
retro del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono
causare un accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di
incendi e problemi di funzionamento.
Piedino di regolazione
elevazione
Piedini di regolazione
elevazione sinistro,
destro (2)
Coperchio del
vano lampada
Pulsante di sblocco
piedino di regolazione
elevazione
Aperture di aspirazione
Ricevitore di segnali di
comando a distanza
Terminale di ingresso
video (VIDEO)
Porta USB (USB)
(soltanto XJ-S35)
Connettore di
alimentazione
Terminale di ingresso RGB
(RGB)
Foro per dispositivo antifurto
XJS30_S35_Kihon_I.book 11 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Guida generale
I-12
Al telecomando è fornita una pila di prova. Prima di usare il telecomando per la prima volta,
rimuovere il foglietto di isolamento pila dal retro del telecomando.
zPer evitare che la pila si scarichi, conservare il telecomando in modo che i suoi tasti non
vengano premuti inavvertitamente.
Guida generale del telecomando
Preparazione del telecomando
Tasto di selezione ingresso
([INPUT])
Tasto di regolazione automatica
dell’immagine ([AUTO])
Tasto di alimentazione ([ ])
Tasto di soppressione
immagine ([BLANK])
Tasto di blocco ([FREEZE])
Tasto di modo di colore
([COLOR MODE])
Emettitore di segnali di comando
a distanza
Tasto di menu ([MENU])
Tasti del cursore
Tasto di puntatore
([POINTER])
Tasto di esecuzione ([ENTER])
(tasto di selezione tipo di
puntatore ([STYLE]))
Tasto di uscita ([ESC])
Tasto di luminosità ([BRIGHT])
(tasto [ ])
Tasto di ecomodo ([ECO])
(tasto [ ])
Tasto di rapporto di formato
([ASPECT]) (tasto [ ])
Tasto di funzione ([FUNC])
Tasti di zoom +/–
([ZOOM +]/[ZOOM –])
Tasti di messa a fuoco
[FOCUS S]/[FOCUS T]
Tasti di zoom digitale +/–
([D-ZOOM +]/[D-ZOOM –])
Tasti di correzione distorsione
trapezoidale +/–
([KEYSTONE +]/[KEYSTONE –])
CLASS 1 LED PRODUCT
(PRODOTTO LED CLASSE 1)
XJS30_S35_Kihon_I_Body.fm 12 ページ 2006年9月15日 金曜日 午後10時10分
I-13
Guida generale
Italiano
Prima di poter usare il telecomando per la prima volta, è necessario inserire la pila ad esso
fornita in dotazione.
Sostituzione della pila del telecomando
Attenzione
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA PILA VIENE SOSTITUITA CON
UN’ALTRA DEL TIPO SBAGLIATO.
SMALTIRE LE PILE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Attenzione
Un utilizzo errato di una pila potrebbe essere causa di perdite di
liquido dalla pila, con conseguente contaminazione dell’area attorno alla
pila, o causa dell’esplosione della pila stessa, con il conseguente
rischio di incendi e lesioni fisiche. Fare attenzione ad osservare sempre
le seguenti avvertenze.
zAccertarsi che la pila sia orientata correttamente quando la si
inserisce.
zUsare esclusivamente la pila del tipo specificato per l’uso con il
telecomando.
1. Agganciare l’unghia sulla scanalatura del
portapila sul retro del telecomando.
Tenendo premuto il dispositivo di
sblocco sul lato (1), estrarre il portapila
(2).
2. Collocare la pila (CR2025) sul portapila.
zAccertarsi che il lato positivo (+) della
pila sia rivolto verso l’alto (in modo che
sia visibile). Fare attenzione a non
installare la pila capovolta.
3. Reinserire il portapila nel telecomando.
2
1
XJS30_S35_Kihon_I.book 13 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Preparativi
I-14
Preparativi
Collocare il proiettore su una scrivania, un tavolo o un supporto che siano saldi e orizzontali.
Accertarsi di lasciare uno spazio sufficiente sui lati e sul retro del proiettore per assicurare una
ventilazione appropriata.
zLe illustrazioni sottostanti mostrano in che modo deve essere orientato il proiettore per offrire
una proiezione ottimale in rapporto allo schermo.
zDurante l’uso, è possibile collocare il proiettore su una superficie inclinata fino ad un
massimo di 30 gradi verso l’alto o verso il basso. Non collocare mai il proiettore su una
superficie che è inclinata più di 30 gradi, o inclinata completamente verso sinistra o verso
destra. Tali condizioni potrebbero far esplodere la lampada o causare una riduzione della
durata della lampada, e potrebbero inoltre essere causa di problemi di funzionamento.
Preparazione del proiettore per l’uso
Vista dall’alto Vista di fianco
II centro dell’obiettivo
del proiettore deve
essere allineato con
il centro orizzontale
dello schermo.
Accertarsi che il
proiettore si trovi ad
angolo retto rispetto
allo schermo.
Schermo Schermo
XJS30_S35_Kihon_I.book 14 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-15
Preparativi
Italiano
Notare che la condizione dell’ambiente in cui si usa il proiettore influisce notevolmente sulle
prestazioni del prodotto. Ogni volta che si usa il proiettore, accertarsi che questo sia stato
predisposto in maniera conforme alle seguenti condizioni di utilizzo.
zUsare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
zNon collocare alcun oggetto all’interno dell’area indicata dalla linea tratteggiata nell’illustrazione
sottostante. Fare attenzione in modo particolare a non ostruire mai le aperture di aspirazione
e di scarico.
zNon collocare alcun oggetto vicino al proiettore mentre questo è in funzione. Tenere tutti gli
oggetti ad una distanza di almeno 30 cm dalle aperture di aspirazione e di scarico.
zLe aperture si riscaldano notevolmente mentre il proiettore è in funzione. Non toccare mai le
aperture con le mani. Inoltre, anche le aree attorno alle aperture di scarico si riscaldano in
maniera notevole. Non collocare mai oggetti di plastica o di altri materiali sensibili al calore
vicino o sotto al proiettore, perché essi potrebbero deformarsi o scolorirsi.
zEvitare di collocare il proiettore su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni. Non
collocare mai il proiettore su un tappeto, una coperta, un asciugamano o altri materiali
morbidi.
zNon collocare il proiettore in luoghi in cui può essere esposto alla luce solare diretta.
zEvitare luoghi soggetti a notevole accumulo di polvere e umidità.
zTenere il proiettore lontano da diffusori, televisori, radio e altri dispositivi che generano
magnetismo, come pure apparecchi per il riscaldamento.
zNel corso del tempo, l’uso del proiettore può causare l’accumulo di sporco e polvere sulle e
attorno alle aperture di aspirazione della ventola, cosa che può comportare problemi di
funzionamento del proiettore. Accertarsi di controllare che sulle aperture di aspirazione non si
sia accumulata polvere ogni volta prima di usare il proiettore.
Se si nota sporco o polvere sulle o attorno alle aperture di aspirazione, eliminarli servendosi
di un panno, ecc.
zQuando si posiziona il proiettore, accertarsi di posizionarlo in maniera tale che le aperture di
aspirazione non rimangano ostruite. Delle aperture di aspirazione ostruite possono ridurre la
durata della lampada.
Avvertenze sulla preparazione per l’uso
30 cm
Lasciare uno spazio sufficiente e non ostruire
le aperture di aspirazione e di scarico.
Aperture di aspirazione
Aperture di scarico
Aperture di aspirazione
XJS30_S35_Kihon_I.book 15 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Preparativi
I-16
È possibile cambiare l’angolo di elevazione del proiettore nella gamma da 0 a 12 gradi. È
anche possibile eseguire una regolazione di precisione per l’angolo di elevazione per i lati
sinistro e destro, se necessario.
Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore
1. Alzare il davanti del proiettore e premere il
pulsante di sblocco.
zAlzare il davanti del proiettore e premere il
pulsante di sblocco.
2.
Tenendo premuto il pulsante di sblocco, alzare e
abbassare il davanti del proiettore fino a quando il
piedino di regolazione elevazione è
approssimativamente della lunghezza necessaria
.
3. Rilasciare il pulsante di sblocco per bloccare il piedino di regolazione elevazione nella
sua posizione attuale.
4. Usare i piedini di regolazione elevazione sinistro e destro per regolare ancora più
precisamente l’angolo di elevazione.
zPer reinserire il piedino di regolazione elevazione, tenere premuto il pulsante di sblocco e
far scorrere il piedino di regolazione elevazione all’interno del proiettore. Non tentare mai di
cambiare forzatamente la posizione del piedino di regolazione elevazione senza premere il
pulsante di sblocco.
Nel caso della retroproiezione, l’orientamento sinistra/destra è opposto a quello per la proiezione
frontale, pertanto è necessario configurare conformemente il menu di setup. Per informazioni sul
funzionamento più dettagliate, consultare la “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul
CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore
Retroproiezione (dal retro dello schermo)
Girare per regolare l’allineamento orizzontale
.
XJS30_S35_Kihon_I.book 16 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-17
Preparativi
Italiano
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine dell’uscita video da un computer.
zSpegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
È possibile usare il proiettore per proiettare l’immagine da una piastra video, un televisore, una
videocamera o un altro dispositivo video.
zSpegnere sempre il proiettore e il dispositivo video prima di collegarli.
zÈ possibile usare il cavo video fornito in dotazione per eseguire il collegamento ad un
terminale di uscita video tipo pin jack (RCA). Quando si collega una videocamera o un altro
dispositivo video muniti di apposito terminale di uscita video, usare l’apposito cavo fornito in
dotazione al dispositivo video. Per i dettagli, consultare la documentazione allegata al
dispositivo video.
zIl terminale di ingresso RGB può essere collegato al terminale component video di un
apparecchio video mediante un cavo component video disponibile opzionalmente (YK-3). Per
ulteriori informazioni, vedere “Collegamento ad un dispositivo con uscita component video”
nella “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al
proiettore.
Collegamento di un computer al proiettore
Collegamento ad un dispositivo video normale
Terminale di ingresso RGB
Proiettore
Computer
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
al terminale di controllo
(terminale di uscita RGB analogica)
Proiettore
Dispositivo video
Cavo video fornito in dotazione
al terminale di uscita video
Cavo video reperibile in commercio
XJS30_S35_Kihon_I.book 17 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Preparativi
I-18
Se si è in possesso di un proiettore modello XJ-S35, è possibile collegare uno qualsiasi dei
seguenti dispositivi USB alla porta USB del proiettore.
zDispositivo di memoria USB
È possibile trasferire dati di immagine e di filmato dal computer di cui si dispone in un
dispositivo di memoria USB* e portarli con sé per la proiezione con lo XJ-S35. Al proiettore
è fornito in dotazione un software (EZ-Converter) che converte fogli Microsoft PowerPoint in
immagini, che è poi possibile memorizzare in un dispositivo di memoria USB. Ciò significa
che è possibile includere dati PowerPoint nelle proprie presentazioni senza essere costretti a
portarsi dietro un computer ovunque si vada.
*La CASIO COMPUTER CO., LTD. non rilascia alcuna garanzia riguardo al funzionamento di
particolari dispositivi di memoria USB.
zAdattatore wireless (YW-2S)
Collegando un adattatore wireless YW-2S al computer di cui si dispone e al proiettore, è
possibile trasmettere senza fili le immagini del computer al proiettore. È possibile creare una
rete di un massimo di quattro computer con un proiettore.
zFotocamera per documenti (sistema fotocamera PJ multifunzionale YC-400)
È possibile collegare il sistema fotocamera PJ multifunzionale YC-400 direttamente alla porta
USB del proiettore XJ-S35 e proiettare le immagini di documenti senza passare attraverso un
computer.
Per i dettagli sul collegamento di questi dispositivi USB al proiettore XJ-S35 e sui procedimenti
che è necessario eseguire per proiettare le immagini da un dispositivo USB, consultare la
“Guida alle funzioni USB” sul CD-ROM fornito in dotazione.
Collegamento di un dispositivo USB al proiettore
(soltanto XJ-S35)
XJS30_S35_Kihon_I.book 18 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
I-19
Preparativi
Italiano
Prima di eseguire una qualsiasi delle operazioni descritte in questa sezione, accertarsi di
preparare innanzitutto il proiettore per l’uso e di collegarlo ad un dispositivo di uscita.
Avvertenze sul cavo di alimentazione CA
zUsare il cavo di alimentazione fornito in dotazione al proiettore.
zAccertarsi di usare una fonte di alimentazione con una tensione identica a quella specificata
per il proiettore.
zNon condividere la presa che fornisce l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi. Se si
usa una prolunga, accertarsi che l’amperaggio della prolunga sia compatibile con il valore di
consumo di corrente di questo proiettore.
zNon usare mai il cavo di alimentazione mentre esso è ancora legato.
zNon collocare mai oggetti sopra il cavo di alimentazione e non calpestare mai il cavo.
zNon tirare mai il cavo di alimentazione. Per scollegarlo, afferrarne la spina.
zUsare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile
quando si ha bisogno di scollegare il proiettore.
zIn caso di bisogno di ulteriori informazioni sull’alimentazione, rivolgersi al rivenditore presso cui
si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per accendere il proiettore
1. Usare il cavo di alimentazione CA fornito in
dotazione per collegare il proiettore ad una
presa di corrente.
zIl collegamento ad una presa di corrente fa
illuminare in ambra i tre indicatori sulla parte
superiore del proiettore. Dopo un po’, due
degli indicatori si spengono e soltanto
l’indicatore POWER/STANDBY rimane
illuminato in ambra, a indicare lo stato di
attesa.
zNotare che il proiettore non si accende se si
preme il tasto [] (alimentazione) mentre
tutti e tre gli indicatori sono illuminati in
ambra. Attendere fino a quando il proiettore
è entrato nello stato di attesa prima di
tentare di accenderlo.
zQuesto prodotto è stato progettato anche per il sistema di distribuzione alimentazione IT
con tensione di fase a fase di 230 V.
2. Accendere il computer o il dispositivo video che è collegato al proiettore.
3. Se il copriobiettivo del proiettore è chiuso, aprirlo.
4. Premere il tasto [ ] (alimentazione).
zQuesta operazione fa lampeggiare in verde l’indicatore POWER/STANDBY, condizione che
indica che il proiettore si sta riscaldando.
zDopo che il riscaldamento è terminato, l’indicatore POWER/STANDBY smette di
lampeggiare e rimane illuminato in verde, e il proiettore inizia a proiettare un’immagine dal
dispositivo ad esso collegato.
zLa finestra “Language” (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore.
Usare il procedimento descritto in “Specificazione della lingua per la visualizzazione dei
messaggi” a pagina I-20 per configurare le impostazioni per la lingua.
Accensione del proiettore
Cavo di
alimentazione CA
fornito in dotazione
Connettore di alimentazione
La forma della
spina dipende
dall’area
geografica.
XJS30_S35_Kihon_I.book 19 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
Preparativi
I-20
zSe l’ecomodo è attivato, l’indicatore LAMP si illuminerà in verde quando il riscaldamento
inizia.
zSe il proiettore è caldo quando si collega il cavo di alimentazione CA ad una presa di
corrente, il proiettore entrerà nello stato di raffreddamento. Lo stato di raffreddamento è
indicato dall’indicatore POWER/STANDBY lampeggiante in arancione.
Notare che il proiettore non si accenderà fino a quando il raffreddamento non è terminato,
anche se si preme il tasto [ ] (alimentazione).
Il proiettore si accenderà ed entrerà nello stato di attesa dopo che il raffreddamento è
terminato.
zLa funzione di codice d’accesso consente di limitare l’uso del proiettore a persone
specifiche. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni opzioni 1 J Codice accensione”
nella “Guida dell’utente” (UsersGuide_Italian.pdf) sul CD-ROM fornito in dotazione al
proiettore.
Specificazione della lingua per la visualizzazione dei messaggi
La finestra “Language” (Lingua) sarà proiettata la prima volta che si accende il proiettore. Usare
il menu su questa schermata per specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera
usare.
1. Usare i tasti del cursore [S] e [T] per evidenziare
la lingua che si desidera usare.
2. Premere il tasto [ENTER].
Accensione diretta
È possibile configurare il proiettore in modo che esso si accenda automaticamente appena lo si
collega ad una fonte di alimentazione. Con questa funzione di “Accensione istantanea”, non è
neppure necessario premere il tasto [ ] (alimentazione). Per abilitare l’accensione diretta,
visualizzare il menu di setup, e quindi cambiare l’impostazione “Accensione istantanea” in “Sì”.
zQuando l’accensione diretta è abilitata, non lasciare il proiettore collegato ad una presa di
corrente mentre esso è spento. Se si fa ciò, esso (e la lampada) potrebbe accendersi
automaticamente quando l’alimentazione viene ripristinata dopo essere stata interrotta in
seguito ad un’interruzione di corrente, allo scatto dell’interruttore automatico, ecc.
zL’accensione diretta fa accendere il proiettore automaticamente appena esso viene collegato
ad una presa di corrente. Ciò riduce notevolmente il lasso di tempo necessario per i
preparativi per iniziare a proiettare. Notare, tuttavia, che la sequenza di avvio vera e propria
(Stato di attesa J Accensione J Riscaldamento J Inizio proiezione) che il proiettore
effettua è la stessa, a prescindere da se la funzione di accensione diretta è abilitata o
disabilitata. L’unica differenza consiste in ciò che dà il via alla sequenza (il collegamento
alla fonte di alimentazione o la pressione del tasto [ ]). Per i dettagli sulla sequenza di
avvio che il proiettore effettua quando esso viene collegato ad una fonte di alimentazione,
vedere “Per accendere il proiettore” a pagina I-19.
zPer i dettagli sulla configurazione dell’impostazione “Accensione istantanea”, vedere
“Accensione istantanea” in “Menu principale Impostazioni opzioni 1” nella “Guida dell’utente”.
XJS30_S35_Kihon_I.book 20 ページ 2006年6月30日 金曜日 午後5時19分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Casio XJ-S30, XJ-S35 Manuale utente

Tipo
Manuale utente