Denon DCD-700AE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
II
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i
vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the
WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the
user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den
Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente
accessibile all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de
gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för
användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Guida introduttiva
1
ITALIANO
ITALIANO
Sommario
Guida introduttiva
Grazie per avere acquistato questo lettore CD DENON. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d’uso per familiarizzare con il lettore CD
ottenerne le massime prestazioni.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri, in caso di domande o problemi.
Accessori··························································································2
Prima dell’uso ·················································································2
Informazioni sui dischi
Dischi utilizzabili ·············································································2
Come maneggiare i dischi······························································2
Inserimento dei dischi····································································2
Precauzioni per l’inserimento dei dischi·········································3
Precauzioni per maneggiare i dischi···············································3
Precauzioni per la conservazione dei dischi ···································3
Pulizia dei dischi ·············································································3
Sul telecomando
Installazione delle batterie······························································3
Portata operativa del telecomando ················································3
Nomi delle parti e funzioni
Pannello Anteriore··········································································4
Display····························································································4
Pannello posteriore ········································································5
Telecomando ··················································································5
Guida introduttiva
Indicazioni sui cavi··········································································6
Connessioni analogiche ·································································6
Connessioni digitali········································································6
Collegamento del cavo di alimentazione·····································6
Collegamenti
Accensione ······················································································7
Inserimento di un disco ·································································7
Inizio riproduzione··········································································7
Per interrompere la riproduzione····················································7
Per interrompere temporaneamente la riproduzione·····················7
Avanzamento e retrocessione rapida delle tracce (Ricerca) ······7
Spostamento alla posizione iniziale di una traccia (Salta) ········8
Riproduzione di una traccia specifica (riproduzione Diretta)·····8
Ascolto di tracce specifiche in un ordine specifico
(riproduzione Programmata)·························································8
Ascolto in ordine casuale (riproduzione Casuale)·······················8
Ripetizione continua di tracce (riproduzione Continua)
Riproduzione continua di tutte le tracce
(riproduzione di tutte le tracce) ······················································9
Riproduzione continua di una traccia specifica
(riproduzione continua di una traccia)·············································9
Riproduzione continua di una sezione specifica tra due punti
(riproduzione continua A-B) ···························································9
Avanzamento ed arresto della riproduzione (Pausa)
Avanzamento con ricerca diretta ···················································9
Avanzamento con ricerca programmata·········································9
Modifica della velocità di riproduzione
(riproduzione con controllo del pitch)··········································9
Riproduzione di file MP3 o WMA (Windows Media
®
Audio)
Prima di riprodurre file MP3 o WMA ···········································10
Riproduzione di file MP3 o WMA ···············································11
Riproduzione di file MP3 o WMA in ordine casuale
(riproduzione casuale cartella/disco)·············································11
Riproduzione continua di file MP3 o WMA
(riproduzione continua cartella/disco) ···········································12
Uso del timer ···············································································13
Funzionamento
LocaliIzzazione dei guasti ····························································13
Specifiche ······················································································14
Altro
Guida introduttiva Guida introduttiva
2
ITALIANO
ITALIANO
Accessori
Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità
principale:
q Istruzioni per l’uso....................................................................1
w Lista dei centri di assistenza tecnica .......................................1
e Telecomando (RC-1032)...........................................................1
r Batterie R03/AAA.....................................................................2
t Cavo per spinotto (Lunghezza cavo: Circa 1,0 m) ...................1
rt
e
Prima dell’uso
Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
Non danneggiare o deformare il cavo di alimentazione. Se il cavo è
danneggiato o deformato vi è il rischio di scosse elettriche o
malfunzionamenti. Quando si estrae il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica, afferrarlo dalla spina e non tirare il cavo.
Non aprire il coperchio superiore.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il coperchio superiore.
In caso di problemi, contattare il rappresentante DENON.
Non inserire nulla all’interno.
Evitare che oggetti metallici entrino nel lettore CD o di fare cadere
dei liquidi sopra il lettore.
Pericolo di scossa elettrica o malfunzionamenti.
Precauzioni durante il trasporto.
Se è inserito un disco, espellerlo, togliere l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e poi scollegare tutti i
cavi degli altri dispositivi.
•Avvertenze sull'uso dei telefoni cellulari.
L’utilizzo di telefoni cellulari vicino all’unità può provocare rumore.
Allontanare i telefoni cellulari dall’unità quando è in uso.
•Conservare il manuale delle istruzioni in un luogo sicuro.
Dopo aver letto il manuale, conservarle insieme alla garanzia in un
luogo sicuro.
Osservare che le illustrazioni fornite in questo manuale delle
istruzioni possono apparire leggermente diverse rispetto
all’apparecchio vero e proprio ai fini di spiegarne meglio le
funzioni.
Informazioni sui dischi
NOTA:
Questo lettore CD utilizza un laser a semiconduttore. Per
garantire un funzionamento stabile, si consiglia di utilizzare il
prodotto in ambienti interni ad una temperatura compresa tra 5°C
(41°F) e 35°C (95°F).
Dischi utilizzabili
q
CD musicali
In questo lettore possono essere usati i dischi che
riportano il marchio riportato qui a destra.
Si noti, tuttavia, che dischi con forme particolari (a
forma di cuore, ottagonali, ecc.) non possono
essere utilizzati. Non tentare di inserirli, in quanto il
lettore si potrebbe danneggiare.
w
CD-R/CD-RW
Alcuni dischi ed alcuni formati di registrazione potrebbero non
essere supportati.
•I dischi non finalizzati non sono supportati.
Finalizzazione:
La finalizzazione è il processo che permette la riproduzione dei
dischi CD-R/CD-RW registrati nei lettori compatibili.
Come maneggiare i dischi
Non toccare la superficie contenente
i dati.
Inserimento dei dischi
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Assicurarsi che il vassoio disco sia completamente aperto quando si
inserisce il disco.
Inserire il disco senza inclinarlo. I dischi da 12 cm si inseriscono nella
guida esterna (Figura 1), i dischi da 8 cm nella guida interna (Figura 2).
Figura 1
Guida esterna
Disco da 12 cm
Figura 2
Guida interna
Disco da 8 cm
Inserire i dischi da 8 cm nella guida interna senza usare un
adattatore.
Se si inserisce un disco che non può essere riprodotto viene
visualizzata la scritta “00 Tr 00 : 00”.
Se non viene inserito alcun dico o se il disco viene inserito dal lato
sbagliato, viene visualizzato “NO DISC”.
Guida introduttiva Guida introduttiva
3
ITALIANO
ITALIANO
Portata operativa del telecomando
30°
30°
Circa. 8 m
Puntate il telecomando verso il sensore a distanza durante l’utilizzo
dello stesso.
Il telecomando può essere usato ad una distanza di circa 8 metri ad
un angolo orizzontale di massimo 30° rispetto al sensore.
NOTA:
Può risultare difficile manovrare il telecomando se il sensore a
distanza viene esposto alla luce diretta del sole o ad una forte
luce artificiale.
Note sulle batterie:
Sostituire le batterie con batterie nuove se il set non funziona
anche quando il telecomando è utilizzato vicino ad esso. (La
batteria inclusa è solo per verificare il funzionamento. Sostituitela
con una nuova batteria prima possibile.)
Quando installate le batterie, fate attenzione a rispettare la
direzione giusta, seguendo le polarità “<” e “>” indicate nel
vano batterie.
•Per prevenire danni e fuoriuscite:
Non usate una nuova batteria insieme ad una usata.
Non usate due tipi di batterie allo stesso tempo.
Non mettete in corto, né smontate, piegate o gettate le batterie
nel fuoco.
Se fuoriesce del liquido dalle batterie, strofinate il vano batterie
attentamente per rimuovere il liquido, poi installate delle nuove
batterie.
Rimuovere la batterie dal telecomando se non verrà utilizzato per
lunghi periodi.
Sul telecomando
Installazione delle batterie
q Rimovete il coperchio
posteriore dal telecomando.
w Inserire due batterie R03/AAA
nell’apposito vano nella
direzione indicata.
e Reinstallate il coperchio posteriore.
Precauzioni per l’inserimento dei dischi
Inserire solo un disco alla volta. Se si inseriscono due o più dischi si
può danneggiare l’apparecchio o si possono graffiare i dischi.
•Non utilizzare dischi rotti, curvi o riparati con adesivo, ecc.
•Non utilizzare dischi che presentano etichette con parte adesiva
esposta o su cui sono presenti tracce di adesivo di etichette
rimosse. Tali dischi potrebbero bloccarsi all’interno del lettore e
danneggiarlo.
Precauzioni per maneggiare i dischi
Non sporcare i dischi con impronte, olio o altro materiale.
Fare attenzione a non graffiare i dischi quando vengono rimossi dalla
loro custodia.
Non piegare o riscaldare i dischi.
Non allargare il foro centrale.
Non scrivere sulla superficie stampata con penne a sfera, matite,
ecc., o applicare etichette sui dischi.
Si possono formare delle gocce di acqua sui dischi nel caso in cui
questi vengano spostati repentinamente da un luogo freddo
(dall’esterno per esempio) ad un luogo caldo; in tal caso non tentare
di asciugarli usando un asciugacapelli o altro.
Precauzioni per la conservazione dei dischi
Assicurarsi di rimuovere i dischi dopo l’uso.
Conservare i dischi nelle loro custodie per proteggerli da polvere,
graffi, curvature, ecc.
Non conservare i dischi nei seguenti luoghi:
1. Luoghi esposti per tanto tempo alla luce diretta del sole
2. Luoghi polverosi o umidi
3. Luoghi soggetti al calore di apparecchi da riscaldamento, ecc.
Pulizia dei dischi
In presenza di impronte o sporco sui dischi, pulirli con un panno
prima di usarli. In caso contrario la qualità audio potrebbe risultare
minore e il suono interrotto.
Per la pulizia dei dischi usare un set di pulizia disponibile in
commercio o un panno morbido.
Pulire delicatamente il disco
procedendo dall’interno verso
l’esterno.
Non pulire usando movimenti
circolari.
NOTA:
Non usare spray per dischi analogici, agenti antistatici, benzene,
diluenti o altri solventi.
Guida introduttiva Guida introduttiva
4
ITALIANO
ITALIANO
Nomi delle parti e funzioni
Pannello Anteriore
Per i tasti non spiegati qui, vedere la pagina indica tra parentesi ( ).
!2 !1
iurq ew t y o
!3 !0
q
Interruttore POWER····································(7)
w
Presa PHONES
Presa per cuffia.
e
Manopola PHONES LEVEL
Regola il volume della cuffia.
r
Sensore del telecomando ··························(3)
t
Display··························································(4)
y
Tasto apri/chiudi per il vassoio disco (5) ···(7)
u
Tasto TIME·············································(7, 11)
i
Tasto DISPLAY
¢ Commutazione della luminosità del
display
Ogni volta che si preme il tasto (rilasciandolo
entro 1 secondo), la luminosità del display
cambia come segue.
Parte del display rimane accesa se non è
riprodotto o presente un disco.
Questa impostazione è memorizzata nel modello
DCD-700AE.
Luminosità normale
Circa 2/3 della
luminosità normale
Display spento
Circa 1/3 della
luminosità normale
o
Tasti PITCH +/–············································(9)
!0
Tasti Salta (8, 9)································(8)
!1
Tasto Stop (2) ·············································(7)
!2
Tasto Riproduzione/Pausa (1/3)··············(7)
!3
Vassoio disco···············································(2)
¢ Commutazione della modalità “Pure
Direct”
Ogni volta che si preme a lungo il tasto (per più
di 1 secondo) in modalità Stop, la modalità
cambia come segue.
MODE 1
MODE 2
OFF
“PURE DIRECT ON MODE 1” viene
visualizzato per circa 2 secondi, poi si
spegne.
Uscita digitale : Sì (valida)
“PURE DIRECT ON MODE 2” viene
visualizzato per circa 2 secondi, poi si
spegne.
Uscita digitale : No (non valida)
“PURE DIRECT OFF” viene visualizzato per
circa 2 secondi.
•Viene impostata la modalità di riproduzione
normale.
Display
qwert y
q
Display informazioni
Qui vengono visualizzate varie informazioni a
seconda della modalità operativa.
Per un CD musicale:
•Numero totale delle tracce
Durata totale
•Numero traccia
•Tempo trascorso, ecc.
Per file MP3/WMA:
•Numero totale cartelle
•Numero tracce
•Numero cartelle
•Tempo trascorso
Nome traccia
Nome artista
Nome album, ecc.
w
Si illumina durante la riproduzione di un disco.
e
Si illumina se si inserisce la pausa.
r
Si illumina quando viene visualizzato il numero
totale di tracce e il tempo totale su
q
.
t
Si illumina nella modalità di riproduzione
casuale.
y
Si illumina nella modalità di riproduzione
continua.
Il display cambia come segue ogni volta che si
preme il tasto REPEAT.
Nelle modalità diverse della modalità Cartella
(Folder):
In modalità Cartella:
FLD 1 FLD
FLD
ALL 1
(Ripetizione di
tutte le tracce)
(Ripetizione di
una traccia)
Nessuna visualizzazione
(Ripetizione di
tutte le tracce
delle cartelle)
(Ripetizione di
una traccia)
Direzione del segnaleCavo audio
Collegamenti
6
ITALIANO
ITALIANO
Indicazioni sui cavi
Collegamenti
NOTA:
Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver completato tutti i collegamenti.
Nel realizzare il collegamento, fare riferimento anche al manuale delle istruzioni degli altri
componenti.
Assicuratevi di collegare i canali sinistro e destro correttamente (sinistro a sinistra e destro a destra).
Se si eseguono i collegamenti con l’alimentazione inserita si possono danneggiare gli altoparlanti o
provocare forti rumori.
Se si raggruppano insieme il cavo di alimentazione ed i cavi di collegamento si possono verificare
ronzii o rumori.
Collegare usando i cavi mostrati sotto.
Connessioni analogiche (Stereo)
A
R
L
R
L
Cavo per spinotto
Connessioni digitali (Ottica)
B
Cavo a fibra ottica
Segnale audio
OUT IN
(Bianco)
(Rosso)
A
R
L
AUDIO IN
R
L
R
L
Connessioni analogiche
Amplificatore stereo
B
OPTICAL
IN
Connessioni digitali
Registratore CD, ecc.
Sul terminale dell’uscita ottica digitale è presente un cappuccio di protezione. Togliere il cappuccio ed
inserire il connettore fino a bloccarlo.
¢ Collegamento di un cavo di trasmissione ottica (disponibile in commercio) al
connettore dell’uscita ottica digitale
Cappuccio di
protezione
Fare
combaciare
Togliere il cappuccio di protezione e inserire nel
verso corretto.
Conservare il cappuccino di protezione in un
luogo sicuro e reinserirlo quando non si utilizza il
terminale.
Collegamento del cavo di alimentazione
CA 230 V, 50 Hz
Prese di uscita
CA
NOTA:
Inserite le spine in modo ben saldo. Un collegamento incompleto può causare la generazione di
rumore.
Non scollegare il cavo di alimentazione quando il lettore è in funzione.
Funzionamento
7
ITALIANO
ITALIANO
Accensione
2
[
1
]
[
3
]
[
6
]
5
[
7
]
TIME
<POWER>
<
1
/
3
>
2
5
TIME
Sui nomi dei tasti in questa spiegazione
<>: Tasti sull’unità principale
[]: Tasti sul telecomando
Solo nome del tasto :
Tasti sull’unità principale e sul telecomando
Funzionamento
Premere
<
POWER
>
.
Quando si inserisce un disco, la riproduzione si avvia
automaticamente.
•Se non è presente alcun disco, viene visualizzato “NO DISC”.
Quando è impostata la modalità Pure Direct, il nome della modalità
impostata viene visualizzato per circa 3 secondi.
¢ Per spegnere:
Premere di nuovo
<
POWER
>
.
NOTA:
Se si vuole spegnere l’unità durante la riproduzione di un disco,
assicurarsi prima di premere 2 per interrompere la riproduzione.
Inserimento di un disco
Premere 5 per aprire il vassoio disco.
( pagina 2)
¢ Per chiudere il vassoio disco:
Premere di nuovo 5.
NOTA:
Assicurarsi di attivare l’alimene prima di aprire e chiutazione
prima di aprire e chiudere il vassoio disco.
Non spingere il vassoio disco con le mani quando l’alimentazione
è disattivata. In tal caso potrebbe danneggiarsi.
•Non inserire oggetti estranei nel vassoio disco perché potrebbero
danneggiarlo.
Inizio riproduzione
Premere
<
1/3
>
o [1].
•L’indicatore “1” si illumina ed inizia la riproduzione.
Dopo aver terminato la riproduzione di tutte le tracce del disco, la
modalità di arresto si imposta automaticamente.
TIME può essere usato per alternare tra le informazioni disponibili.
Per interrompere la riproduzione
Premere 2 durante la riproduzione.
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione
Premere
<
1/3
>
o [3] durante la riproduzione.
•L’indicatore “3” si illumina per indicare la modalità Pausa.
¢ Per riprendere la riproduzione:
Premere
<
1/3
>
o [1].
Avanzamento e retrocessione rapida delle tracce
(Ricerca)
Premere e tenere premuto [6] o [7] durante la
riproduzione.
La riproduzione riprende quando si lascia il dito dal tasto.
Il suono potrebbe interrompersi brevemente quando si riprende la
riproduzione dopo la ricerca.
Tempo trascorso
della traccia
corrente
Tempo rimanente
della traccia
corrente
Tempo rimanente di tutte le traccie
Durante la riproduzione programmata, il display visualizza il
tempo rimanente per le restanti tracce in programma.
Funzionamento Funzionamento
8
ITALIANO
ITALIANO
[NUMBER]
(0~9, +10)
[DIRECT]
[PROGRAM]
[CALL]
9
[A-B]
[3]
[CLEAR]
[RANDOM]
[REPEAT]
[
1]
5
8
[
7
]
5 <PITCH->
<PITCH+>
<
1/ 3> 8 9
Spostamento alla posizione iniziale di una
traccia (Salta)
Premere 8 o 9 durante la riproduzione.
Se il pulsante viene tenuto premuto il funzionamento è il
seguente:
9: Salta all’inizio di una traccia diverse tracce in avanti
8: Salta all’inizio di una traccia diverse tracce indietro
Riproduzione di una traccia specifica
(riproduzione Diretta)
Usare [NUMBER] (0 ~ 9, +10) per selezionare la traccia.
Per le tracce da 1 a 9, premere i corrispondenti tasti (da ([1] a [9]).
Per le tracce dal numero 10 in poi, prima premere [+10] poi usare
i tasti da [0] a [9].
Esempio: Traccia 4 : [4]
Esempio: Traccia 12: [+10] [2]
Esempio: Traccia 20: [+10] [+10] [0]
In modalità Stop, premere [PROGRAM].
“PGM” viene visualizzato.
Usare [NUMBER] (0 ~ 9, +10) per selezionare la
traccia.
Esempio: Per programmare la riproduzione delle tracce 3, 12, 7 in
questo ordine:
[3] [+10] [2] [7]
Premere
<
1/3
>
o [1].
Le tracce vengono riprodotte nell’ordine programmato.
È possibile programmare fino a 25 tracce.
1
2
3
Ascolto di tracce specifiche in un ordine
specifico (riproduzione Programmata)
¢ Controllo delle tracce programmate:
In modalità Stop, premere [CALL].
Le tracce vengono visualizzate nell’ordine programmato ogni volta
che si preme il tasto.
¢ Eliminazione di tracce dalla programmazione:
q Premere [CLEAR] quando viene visualizzata la traccia che si
desidera eliminare durante l’operazione “Controllo delle tracce
programmate” descritta sopra.
w L’ultima traccia in programma viene cancellata ogni volta che si
preme il tasto.
¢ Arresto della riproduzione programmata:
In modalità Stop, premere [DIRECT] o 5 per aprire il vassoio disco.
In modalità Stop, premere [RANDOM].
•L’indicatore “RANDOM” si illumina.
Premere
<
1/3
>
o [1].
Durante la riproduzione normale:
Le tracce vengono selezionate automaticamente e riprodotte
in ordine casuale
Durante la riproduzione programmata:
Le tracce programmate vengono riprodotte in ordine casuale.
Nella modalità di ripetizione di tutte le tracce:
Ogni traccia viene riprodotta una volta in ordine casuale e poi
in ancora una volta in un ordine diverso.
1
2
Ascolto in ordine casuale (riproduzione Casuale)
La ricerca diretta non è possibile durante la riproduzione
programmata.
Se il tempo totale programmato supera 100 minuti, viene
visualizzato “-- : --“.
Se mentre viene premuto [7], durante la riproduzione
programmata, si raggiunge la fine di una traccia, viene eseguita la
traccia che segue quella corrente, indipendentemente dalla
programmazione.
La funzione di riproduzione programmata non è utilizzabile con file in
formato MP3 e WMA.
¢ Arresto della riproduzione casuale:
Premere [RANDOM] o [DIRECT].
La ricerca diretta non è possibile durante la riproduzione casuale.
Sui nomi dei tasti in questa spiegazione
<>: Tasti sull’unità principale
[]: Tasti sul telecomando
Solo nome del tasto :
Tasti sull’unità principale e sul telecomando
Funzionamento Funzionamento
9
ITALIANO
ITALIANO
Riproduzione continua di tutte le tracce
(riproduzione di tutte le tracce)
Premere una volta [REPEAT].
•L’indicatore “ ALL” si illumina.
Premere
<
1/3
>
o [1].
Durante la riproduzione normale:
Tutte le tracce vengono riprodotte continuativamente.
Durante la riproduzione programmata:
Le tracce vengono riprodotte continuativamente nell’ordine
programmato.
Nella modalità di riproduzione casuale:
Ogni traccia viene riprodotta una volta in ordine casuale e poi
in un ordine diverso.
1
2
Ripetizione continua di tracce
(riproduzione Continua)
¢ Interruzione della riproduzione continua di tutte
le tracce:
Premere due volte di seguito [REPEAT] o premere 5 per aprire il
vassoio disco.
Durante la riproduzione continua di tutte le tracce, in modalità
programmata o casuale, la riproduzione normale si riattiva premendo
[REPEAT].
Riproduzione continua di una traccia specifica
(riproduzione continua di una traccia)
Durante la riproduzione, premere due volte consecutive
[REPEAT].
•L’indicatore “ 1” si illumina e la traccia viene ripetuta
continuamente.
¢ Interruzione della riproduzione continua di una
traccia:
Premere di nuovo [REPEAT] oppure premere 5 per aprire il vassoio
disco.
La riproduzione continua di una traccia non è possibile durante la
riproduzione programmata o casuale.
Riproduzione continua di una sezione specifica
tra due punti (riproduzione continua A-B)
Durante la riproduzione, premere [A-B] nel punto in
cui si desidera iniziare la ripetizione (punto A).
•L’indicatore “REPEAT A” lampeggia.
Durante la riproduzione, premere [A-B] nel punto in
cui si desidera iniziare la ripetizione (punto B).
•L’indicatore “REPEAT A-B” si illumina e la sezione A-B viene
riprodotta continuativamente.
1
2
¢ Interruzione della riproduzione continua A-B:
Premere di nuovo [A-B].
La riproduzione continua A-B non è possibile durante la riproduzione
programmata o casuale.
Avanzamento con ricerca diretta
Premere
<
1/3
>
due volte, poi premere [3] una volta.
Usare [NUMBER] (0 ~ 9, +10) per selezionare la
traccia.
1
2
Avanzamento ed arresto della riproduzione
(Pausa)
¢ Per iniziare la riproduzione:
Premere
<
1/3
>
o [1].
Avanzamento con ricerca programmata
Premere [PROGRAM].
Usare [NUMBER] (0 ~ 9, +10) per selezionare la
traccia.
1
2
¢ Per iniziare la riproduzione:
Premere
<
1/3
>
o [1].
Premere
<
1/3
>
due volte, poi premere [3] una volta.
3
Modifica della velocità di riproduzione
(riproduzione con controllo del pitch)
Premere
<
PITCH +
>
o
<
PITCH –
>
.
•Viene visualizzata il valore della modifica.
La velocità di riproduzione è modificabile entro l’intervallo da
–12,0 % a +12,0 %.
È possibile aumentare o rallentare la velocità di riproduzione.
¢ Annullamento del controllo del pitch:
Premere
<
PITCH +
>
e
<
PITCH –
>
simultaneamente o premere 5 per
aprire il vassoio disco.
La riproduzione con il controllo del pitch non è possibile durante la
modalità Pure Direct.
Durante la riproduzione con controllo del pitch, non vengono inviati
dati dal terminale dell’uscita ottica digitale. A tal fine, ritornare alla
velocità di riproduzione normale.
Durante la riproduzione con controllo del pitch il tempo non viene
visualizzato in modo preciso.
Quando si modifica la velocità, viene modificato anche il pitch.
La funzione di controllo del pitch non è utilizzabile con file in formato
MP3 e WMA.
Funzionamento Funzionamento
10
ITALIANO
ITALIANO
Riproduzione di file MP3 o WMA (Windows Media
®
Audio)
Prima di riprodurre file MP3 o WMA
Su Internet sono disponibili molti siti per la distribuzione di musica che permettono di scaricare file musicale in formato MP3 o WMA. La musica
scaricata da questi siti può essere salvata su dischi CD-R o CD-RW e riprodotta sul lettore DCD-700AE.
“Windows Media” e “Windows” sono marchi registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed
in altri paesi.
In base alle leggi sul copyright, le registrazioni eseguite devono essere a scopo esclusivamente personale e non devono essere
utilizzate per altri fini senza il consenso del detentore del copyright.
¢ Ordine di riproduzione delle cartelle
Se vi sono più cartelle contenenti file MP3 o WMA, il lettore DCD-700AE assegna automaticamente i numeri alle cartelle durante la lettura
del disco.
Le cartelle vengono visualizzate in base al numero che è stato loro assegnato. Se una cartella non contiene file riproducibili, essa viene
ignorata.
¢ Ordine di riproduzione dei file
L’ordine con cui il file vengono riprodotti dipende dalla struttura della cartella creata quando è stato creato il disco e da altri dati registrati sul
disco al momento della registrazione dei file. Con una struttura come quella mostrata nell’esempio, i file vengono riprodotti in ordine
numerico (1, 2, 3 …).
I dati memorizzati sul disco dipendono dal software usato per la registrazione. Per tale motivo i file potrebbero non essere riprodotti
nell’ordine desiderato.
Folder wFolder q
(ROOT folder)
Folder e
Folder r
File 1
File 2
File 9
File 10
File 7
File 8
File 3
File 4
File 5
File 6
Folder t
Folder y
¢ Impostazione delle cartelle e dei file da riprodurre
(modalità Cartella/modalità File)
Usare [FOLDER MODE] per alternare tra le due modalità.
Modalità Cartella
L’indicatore “FLD” si illumina.
Solo la cartella selezionata viene riprodotta.
Esempio: Se viene selezionata la cartella r
Vengono riprodotti i file 4, 5 e 6.
La cartella t viene considerate come una cartella a
parte, per cui i file 7 e 8 non vengono riprodotti.
Modalità Disco (modalità Cartella: OFF)
L’indicatore “FLD” si spegne.
Vengono riprodotti tutti i file di tutte le cartelle, dalla cartella o dal file
selezionati in avanti.
Esempio: Se viene selezionato il file 3 nella cartella e
Tutti i file dal file 3 in avanti vengono riprodotti.
Cartella q
(Cartella
PRINCIPALE)
Cartella w
Cartella y
Cartella e
Cartella r
File 1
File 2
File 3
Cartella t
File 4
File 5
File 6
File 7
File 8
File 9
File 10
Compatibile con Windows Media Audio 9.
(Non compatibile con WMA Lossless, Professional o Voice.)
Funzionamento Funzionamento
11
ITALIANO
ITALIANO
Riproduzione di file MP3 o WMA
Inserire un CD-R o CD-RW contenente file in
formato MP3 o WMA (Windows Media Audio) nel
vassoio disco ( pagina 2, 7).
In modalità Cartella:
Usare [FOLDER MODE] per attivare l’indicatore
“FLD”, quindi usare [FOLDER +/–] per selezionare la
cartella da riprodurre.
•La cartella selezionata viene visualizzata.
1
2
-1
Informazioni sulla modalità Disco:
Usare [FOLDER MODE] per disattivare l’indicatore
“FLD”, quindi usare 8 o 9 per selezionare il
file da riprodurre.
Il file selezionato viene visualizzato.
2
-2
Premere
<
1/3
>
o [1].
Sul display vengono visualizzati il nome del file, il titolo/nome
dell’artista, il titolo/nome dell’album e quindi inizia la
riproduzione.
Il titolo, il nome dell’artista e il nome dell’album vengono
visualizzati solo se queste informazioni sono state registrate sul
disco.
TIME può essere usato per alternare tra le informazioni disponibili.
3
File Name
Title / Album
Title / Artist
¢ Per cambiare la cartella da riprodurre:
Usare [FOLDER +/–] per selezionare una cartella diversa.
¢ Per cambiare il file da riprodurre:
In modalità Stop, usare 8 o 9 per selezionare un file diverso.
Se si seleziona una cartella in modalità riproduzione o pausa, la
riproduzione inizia oppure la pausa viene impostata dalla prima
traccia della cartella selezionata.
Se si seleziona un file WMA protetto da copyright o un file che non
può essere riprodotto normalmente, viene visualizzato “Not
Support”. Usare 8 o 9 per selezionare un file diverso.
Riproduzione di file MP3 o WMA in ordine
casuale (riproduzione casuale cartella/disco)
In modalità Stop, eseguire i punti 2-1 o 2-2 della
sezione “Riproduzione di file MP3 o WMA”.
Premere [RANDOM].
•L’indicatore “RANDOM” si illumina.
1
2
Premere
<
1/3
>
o [1].
•I file della cartella selezionata o tutti i file del disco vengono
riprodotti in ordine casuale.
4
¢ Per interrompere la riproduzione casuale della
cartella/disco:
Premere [RANDOM].
L’indicatore “RANDOM” si spegne.
9
[RANDOM]
[FOLDER MODE]
[FOLDER +/–]
8
[
1
]
TIME
<
1
/
3
>
8 9
TIME
Utilizzare [FOLDER +/–] per scegliere la cartella da
riprodurre.
•Informazioni sulla modalità Disco:
In modalità Disco, tutti i file del disco vengono riprodotti in
ordine casuale.
In modalità Cartella:
In modalità Cartella, tutti i file della cartella selezionata
vengono riprodotti in ordine casuale.
3
Nome file Titolo / Artista
Titolo / Album
Sui nomi dei tasti in questa spiegazione
<>: Tasti sull’unità principale
[]: Tasti sul telecomando
Solo nome del tasto :
Tasti sull’unità principale e sul telecomando
Funzionamento Funzionamento
12
ITALIANO
ITALIANO
Riproduzione continua di file MP3 o WMA
(riproduzione continua cartella/disco)
Seguire le istruzioni indicate al punto 2-1 o 2-2 alla
sezione “Riproduzione di file MP3 o WMA (
pagina 11).
1
Usare [REPEAT] per selezionare la modalità continua.
In modalità Cartella:
3
FLD
(Repeat off) FLD
1 FLD
Informazioni sulla modalità Disco:
ALL
Repeat off
1
Premere
<
1/3
>
o [1].
•I file della cartella selezionata o tutti i file del disco vengono
riprodotti continuativamente.
4
¢ Per interrompere riproduzione continua della
cartella/disco:
Premere [REPEAT] fino a quando l’indicatore “ ” si spegne.
NOTA:
Il lettore DCD-700AE è compatibile con gli standard “MPEG-1
Audio Layer-3” (frequenza di campionamento di 44,1 e 48 kHz).
Non è compatibile con gli standard “MPEG-2 Audio Layer-3”,
“MPEG-2.5 Audio Layer-3”, MP1 o MP2.
La riproduzione programmata non è possibile con dischi
contenenti file registrati in formato MP3 o WMA.
•I segnali vengono inviati con una frequenza di campionamento di
44,1 kHz.
Quando si scrivono file MP3 su un disco CD-R o CD-RW,
impostare il formato del software di masterizzazione su
“ISO9660 Level 1”. Se registrati in altri formati i file potrebbero
non esser riprodotti correttamente. Si noti anche che con alcuni
software non è possibile registrare in formato ISO9660. In tal
caso, usare un programma diverso che supporti il formato
ISO9660.
Con i file MP3, un bit rate più elevato significa ottenere un qualità
sonora migliore. L’intervallo compatibile del bit rate è compreso
tra 32 a 320 kbps per i file MP3, e tra 64 a 160 kbps per i file
WMA. Si consiglia di usare file MP3 con bit rate di 128 kbps o
maggiore con il lettore DCD-700AE.
Accertarsi di aggiungere le estensioni “.MP3” o “.WMA”
rispettivamente ai file MP3 o WMA. I file con estensioni diverse
da “.MP3” o “.WMA” o file senza estensione non sono
riproducibili (sui computer Macintosh, è possibile riprodurre file
MP3 aggiungendo l’estensione “.MP3” dopo il nome del file
contenente un massimo di 8 caratteri alfanumerici e dopo avere
registrato i file su un disco CD-R o CD-RW).
Il lettore DCD-700AE non è compatibile con software di scrittura
a pacchetti o playlist.
•È possibile visualizzare fino a 32 caratteri dei nomi della cartella o
del file.
Il lettore DCD-700AE è compatibile con MP3 ID3-Tag versione
1.x e 2.x.
Il tempo potrebbe non essere visualizzato correttamente durante
la ricerca o la pausa nella riproduzione con bit rate variabile.
Il display del tempo non può essere commutato usando TIME.
Per i file che contengono il titolo e il nome dell’artista, il titolo e il
nome dell’artista possono essere visualizzati durante la
riproduzione o la pausa premendo TIME.
•È possibile riprodurre dischi multisessione e CD-R/CD-RW che
non sono stati completamente scritti, tuttavia si consiglia di
utilizzare dischi chiusi dopo un massimo di 10 sessioni o dischi
che sono stati completati.
Il lettore DCD-700AE è compatibile con meta tag di file WMA per
i nomi dei titoli, degli artisti e degli album.
Il numero massimo di file e cartelle riproducibili è 512 (numero
totale di cartelle e file). Il numero massimo di cartelle è 256.
•I file WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti
(viene visualizzata la scritta “Not Support”. Usare 8, 9 per
selezionare un file diverso).
9
[REPEAT]
TIME
8
[
1
]
<
1
/
3
>
8 9
TIME
Premere [REPEAT] una volta.
•L’indicatore “ ” si illumina.
2
Sui nomi dei tasti in questa spiegazione
<>: Tasti sull’unità principale
[]: Tasti sul telecomando
Solo nome del tasto :
Tasti sull’unità principale e sul telecomando
(Ripetizione disattivata) FLD
Ripetizione disattivata
PaginaRimedioCausaSintomo
Funzionamento
13
ITALIANO
ITALIANO
Uso del timer
Consultare inoltre il manuale d’istruzioni del dispositivo di timer.
DCD-700AE (Quest’unità)
Amplificatore
Dispositivo di timer
Prese di uscita CA
Accendere i componenti collegati.
Commutare l’amplificatore sull’ingresso cui è
collegato il lettore.
1
2
Inserire un disco nel lettore.
3
Impostare il timer all’ora desiderata.
4
Accendere il timer impostandolo su “ON”.
•L’alimentazione dei dispositivi collegati al timer viene
disattivata.
All’ora impostata, i componenti si accendono automaticamente
ed inizia la riproduzione a partire dalla prima traccia.
5
In caso di problemi, controllate i seguenti punti:
1. I collegamenti sono corretti ?
2. Sono state seguite le istruzioni del manuale d’istruzioni del riproduttore ?
Se l’unità non funziona correttamente, controllate la tabella qui sotto. Se il problema persiste, ci può essere un guasto. Scollegate
immediatamente il cavo di alimentazione e contattate il negozio in cui avete acquistato l’apparecchio.
Il vassoio disco non si apre. • Mancanza di alimentazione. • Accendere il lettore. 7
Viene visualizzata la scritta “NO
DISC” anche se è inserito un disco.
Il disco non è inserito correttamente. • Re-inserire il disco. 2, 3
Viene visualizzata la scritta “00 Tr 00 :
00” anche se è inserito un disco.
Il disco inserito non è un CD. • Inserire un CD. 2
Il disco non viene riprodotto quando
si preme il tasto di riproduzione.
Il disco è sporco o graffiato. • Pulire il disco o sostituirlo. 3
Nessun suono riprodotto o suono
distorto.
•I cavi di uscita non sono collegati correttamente
all’amplificatore.
Le impostazioni o le regolazioni dell’amplificatore
non sono corrette.
Controllare i collegamenti.
Controllare le funzioni ed i controlli dell’amplificatore
e regolare.
6
Nessun segnale digitale. • La modalità Pure Direct è impostata su “MODE 2”.
•I cavi di connessione non sono collegati correttamente.
•È impostata la modalità di riproduzione con controllo
del pitch.
Cambiare l’impostazione della modalità Pure Direct.
Controllare i collegamenti.
Reimpostare la velocità di riproduzione normale.
4
6
9
Impossibile riprodurre correttamente
una specifica sezione del disco.
Il disco è sporco o graffiato. • Pulire il disco o sostituirlo. 3
Impossibile eseguire la riproduzione
programmata.
Le tracce non sono state programmate correttamente.
La funzione di riproduzione programmata non è
utilizzabile con file in formato MP3 e WMA.
•Programmare correttamente.
Usare un CD.
8
8
Impossibile riprodurre un disco CD-R
o CD-RW.
Il disco non è stato finalizzato.
La registrazione non è stata eseguita correttamente
o la qualità del disco non è buona.
•Finalizzare il disco e riprovare.
Usare un disco registrato correttamente.
2
2
Il sistema non funziona correttamente
quando si utilizza il telecomando.
Le batterie sono scariche.
Il telecomando è troppo lontano dal sistema.
Sostituire le batterie.
Spostare il telecomando più vicino al sistema.
3
3
Viene visualizzata la scritta “Not
Support” quando vengono riprodotti
file registrati in formato MP3 o WMA.
Si è selezionato un file WMA protetto da copyright o
un file che non può essere riprodotto normalmente.
Usare i tasti 8 o 9 per selezionare un file
diverso.
11, 12
LocaliIzzazione dei guasti
Altro
Altro
14
ITALIANO
ITALIANO
¢ Prestazioni audio
Uscita analogica
Canali: 2 canali
Gamma frequenza riproducibile: 2 Hz ~ 20 kHz
S/N: 110 dB
Gamma dinamica: 100 dB
Distorsione armonica: 0,0025 % (1 kHz)
Wow & flutter: Sotto i limiti misurabili
Livello uscita: 2,0 V (10 k/kohm)
Tipo di segnale: PCM lineare a 16 bit
Frequenza di campionamento: 44,1 kHz
Dischi utilizzabili: Compact Disc
Uscita digitale
Ottico: –15 ~ –21 dBm
Lunghezza d’onda emissione: 660 nm
¢ Generale
Alimentazione: CA 230 V, 50 Hz
Consumo corrente: 13 W
Dimensioni esterne max: 434 (L) x 107 (A) x 279 (P) mm (incluse parti sporgenti)
Peso: 4,2 kg
¢ Telecomando (RC-1032)
Tipo telecomando: Impulsi a infrarossi
Batterie: Tipo R03/AAA (due pezzi)
Dimensioni esterne: 49 (L) x 220 (A) x 21 (P) mm
Peso: 106 g (compreso le batterie)
* Per motivi di miglioramento del prodotto, le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Specifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Denon DCD-700AE Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente