Denon DN-S3700 Manuale del proprietario

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale del proprietario
Digital Media Turntable
DN-S3700
Owners Manual
I
IMPORTANT TO SAFETY
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus
should not be exposed to rain or moisture and objects filled
with liquids, such as vases, should not be placed on this
apparatus.
n
SAFETY PRECAUTIONS
$-"44
-"4&3
130%6$5

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions
which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufactures instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
15.
Marked terminals are HAZARDOUS LIVE and that the external wiring
connected to those terminal requires installation by an instructed
person or the use of ready-made leads or cords.
European models
n
Marking sign
LOCATION: BOTTOM
U.S.A., Canada models
European models
U.S.A., Canada models
Marking sign is located on bottom of the unit.
Marking sign is located on bottom of the unit.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE
SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC
and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/ EEC,
2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
2004/108/EC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/
EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/ EEC,
2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-
3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC,
2004/108/EC och 93/68/EEC.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the
power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der
Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um
die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du
courant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
La prise secteur est utilisée pour couper
complètement l’alimentation de l’appareil et
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla
rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina
dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer
naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt
skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta
strömförsörjningen till apparaten, och den måste
vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto
de la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza
para interrumpir por completo el suministro de
alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
III
IV
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be
played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf
dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen.
Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels
CD.
Utilizzare compact disc contrassegnati con .
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma
di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non
utilizzare tali CD.
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs
con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de
CDs.
Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige
CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke
CD’s dus niet af.
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela
på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor
av denna typ.
The disc may not play normally if there is residue along the edges of the
center hole.
When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the
residue.
Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand
entlang der Mittellochenden befindet.
Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit
einem Stift, etc. den Rückstand.
Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des
bord du trou central.
Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à
bille, etc., pour enlever le résidu.
Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai
bordi del foro centrale.
Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento
simile, per rimuovere i residui.
El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación
deficiente de los bordes del agujero central.
Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-
producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen
van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een
pen of iets dergelijks.
Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i
mitthålet.
Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
Residue
Rückstand
Résidu
Residuo
Residuos
Oneffenheid
Plastrester
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
Model No. DN-S3700
Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room
of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
Connections Playback SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
Check that the following parts are supplied with the product.
q Owner’s manual ...................................................................... 1
w CD-ROM ..................................................................................1
e Connection cords for signal output (RCA) ............................... 1
r Warranty (for North America model only) ................................1
t Service Station List ..................................................................1
y Die-cast Aluminum Platter .......................................................1
u Vinyl Disc Assembly ................................................................ 1
i Slip Mat ................................................................................... 1
o Screw (q head) .......................................................................4
Accessories
Accessories ·····················································································1
Main Features ·················································································2
Installing the Platter, the Vinyl Disc and the Slip Mat ················ 3
(1) Installing the Platter, the Vinyl Disc and the Slip Mat ················3
(2) Installation ·················································································3
Part Names and Functions ····························································4
Top Panel ·······················································································4
Front Panel ·····················································································6
Rear Panel ······················································································6
Display ···························································································7
Utilitymode ···················································································24
DB Create ······················································································24
Setting the Database Edit Mode ··················································24
Creating Databases ······································································24
Creating Temporary Databases ····················································24
Preset Data ···················································································· 25
Preset Data mode ········································································25
Preset Import (Importing Preset Data) ·········································25
Preset Export ···············································································25
Memo Data ····················································································25
Memo Data mode ········································································25
Memo Import (Importing Memo Data) ········································25
Memo Export (Exporting Memo Data) ·········································26
Initialize ·························································································26
Initialize Mode ··············································································26
USB Format (Formatting External USB Memory Devices) ··········26
S3700 Init. ····················································································26
Preset ····························································································· 27
Preset Mode ················································································27
Items and Data that can be Preset ··············································27
Compatible Files ··········································································· 28
Contents
About Memo ················································································· 21
Memo Mode Select ······································································22
About Character Input ·································································23
Character Input Using the Keyboard ············································23
Connections ····················································································8
About Connected Devices ·····························································9
Switching the Device ·····································································9
Getting Started
Utility
Memo Function (Custom Setting Memory)
Specifications ···············································································29
Connections
Selecting the Track on the CD to be Played ······························ 10
Selecting the Track on the CD-ROM to be Played ····················· 10
Selecting the Track to be Played by USB ··································· 10
File Playback Mode ······································································ 12
Searching Procedure ····································································12
Searching by Folder Name ···························································12
Playlist Play Mode ········································································13
Text Search ·················································································· 13
Playback
Operations ····················································································· 14
Next Track Function (CD/USB) ···················································16
Classic Vinyl ·················································································· 16
Seamless Loop/Hot Start/Stutter ·············································· 17
Seamless Loop Playback/Hot Start Playback/Stutter Playback ···· 17
Auto loop playback ·······································································18
Hot start playback ········································································ 18
A/B Trim ························································································ 18
Auto BPM Counter ·······································································19
Effector ·························································································· 19
Echo/loop Parameter Setting ······················································· 19
Flanger Parameter Setting ···························································20
Filter Parameter Setting ·······························································20
Platter Effects ················································································20
Brake Operating Time Setting ······················································20
Operating the Brake ·····································································20
Dump Play ····················································································20
Reverse Play ················································································21
Basic Operations
Getting Started
Getting Started
Connections Playback Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
Main Features
1. External USB Device Support
The DN-S3700 can support external USB mass storage class
devices. Connect your, iPod
®
, Thumb Drive and large Hard Drives
for easy access to your small or extensive mp3/wav libraries up
to 50,000 files. Simply plug these devices into the DN-S3700
to obtain the powerful on-board features such as, Instant Start,
Seamless Looping, Scratching and easy File Searching to name
a few.
b Only mass storage class compatible iPods are supported.
2. MIDI Interface Controller (PC/MAC)
The DN-S3700 is also designed to interface & control a variety
of popular DJ programs that supports USB MIDI in/out interface,
either by user custom mapping or direct native support by the
software vendor. Control your favorite DJ software all from one
clever player.
b Supported Platforms: Mac OSX 10.4 or Higher, Windows XP
SP2, Windows Vista
3. Internal 24-Bit Processing & USB Audio
Unlike most dedicated DJ midi controllers that are only USB bus
powered, the DN-S3700 encompasses its own internal power
supply to achieve the highest electrical specifications, resulting
in best possible performance. The DN-S3700 features industry
leading Burr Brown (a product of TI) 24 bit DAC processing for
superior output audio fidelity.
USB Audio interface includes Stereo output pair, 44.1 kHz sampling
range and low latency ASIO / OSX Core Audio support.
b ASIO Driver included on installation CD-ROM
4. High Torque Direct Drive Motor & Spinning Platter Design
DENON’s proprietary 12-pole Direct Drive brushless motor design
is keeping the art of the 110-year old turntable alive & true to its
native feel, delivering instant full rotation speed with a powerful of
startup torque within 0.5 seconds for true turntable reaction and
response. DJs can perform freely as if they were using a genuine
analog turntable. Platter rotation can be changed from 33 to 45
R.P.M. for comfort.
5. Vibrant Tube Display w/ 3-line Character Text Support &
Waveform Display Support
Another unique quality of the DN-S3700 is its informative &
animated tube display. The display offers three lines of character
information to quickly navigate through your CD TEXT tracks and
USB files. A visual 100-position Marker Point indicator follows your
hand movements at lighting speeds without drift. Other indicators
include Looping, Hot Starts, BPM info, Elapsed/Remain Time,
MP3/WAV file types, and other useable indicators.
Additionally, when there is waveform data in the USB file’s ID3
tag, the waveform data can also be displayed. The waveform data
can be created using the included DENON DJ Music Manager.
6. 4 Superb Built-in Effects
Building the mood of your dance floor and remixing live has never
been so easy with our on-board effects. Easily activate and have
full parameter control with a Dry/Wet mix control of the 4 effects:
Flanger, Filter (High-Mid-Low), Echo and worlds first Echo/Loop.
7. 3 Platter Effects
Brake (adjustable in real-time)
Dump (reverse sound without losing true forward time, like a
radio edit)
Reverse (plays your music backwards)
8. Seamless Looping
The
A and B buttons can be set easily and seamless loop play can
be started immediately.
The
A button can also be used as a Hot Start or Stutter point.
9. Hot Starts & Auto Looping
Up to three hot start or auto loop points can be set.
The length of auto loop playback and the starting point can be
adjust easily.
10. Loop A/B Trim
The A or B point for the seamless loop can be easily adjusted on-
the-fly to perfection.
11. Next track function with cross fading
The next track can be searched for in various ways without
stopping playback and the track the user has searched for is cross-
faded seamlessly.
b The cross fade time is user adjustable.
12. Quick Jump
We made searching fast & easy. You can now jump around within a
track/file by precise user adjustable increment time steps.
13. 2-way Pitch Bend
2-way pitch bending is performed by pressing the
PLATTER MODE
button, switching the Platter mode to “BEND/SEARCH” then
turning the Vinyl disc or pressing the
PITCH BEND +/– buttons.
14. 4-Way BPM Counter
Auto Beat Detection
Manual TAP
Manual BPM Input
Reads MP3/WAV BPM Metadata from USB device (if available)
15. Memo function
Cue point, BPM, Pitch Setting & Range, Pitch ON/OFF, Key Adj
ON/OFF, Seamless Loop A and B data, and Hot Start points can
be stored directly to the file for later recall. In addition, CD memo
data can be exported to USB memory and shared with other DN-
S3700 players.
16. Key Adjust
The Key Adjust feature keeps vocals and music sounding true even
when you adjust the speed of the track or file.
17. PS/2 Keyboard Support & Intuitive File Navigation System
3-types of global PS/2 keyboards are supported (Qwerty, Qwertz,
Azerty) in 9 different native languages for simplified song search
of; Artist, Album, Title, Genre, Year, BPM & File Name. In addition,
shortcut keys are assigned to perform various functions. In
addition, a single keyboard can be shared in a 2-deck configuration
by the D-LINK connection.
18. Two Way CUE Search System
Supports traditional DENON Cueing method and another popular
style as well.
19. Power On Play
Unattended playback is possible upon power up. Great for
restaurants, bars and nightclubs at opening time.
20. Relay Play
Unattended playback is possible between two players by the D-
LINK connection. Great for unattended playback when the DJ
needs to take a break at venues.
21. Fader Start
Supports traditional Fader Start, including all DENON Mixers.
22. Digital Output
Digital signals are always output at 44.1 kHz, with no restrictions
on the mode, playing speed, etc.
23. Software Upgradeable by USB
From time to time we will make subtle improvements to current
features or add new compelling ones based on valuable user
feedback. These new Plug Ins are always free and made available
via our www.denondj.com website.
Getting Started
Connections Playback SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
Installing the Platter, the Vinyl Disc and the Slip Mat
(1) Installing the Platter, the Vinyl Disc and the Slip Mat
CAUTIONS
Do not touch the motor unit.
Do not turn on the power without the Platter and Vinyl disc being
mounted.
Fig.1 Screw
Vinyl Disc
Slip Mat
Platter
(2) Installation
Please set up DN-S3700 horizontally.
Fig.2
Screw
Vinyl Disc
Slip Mat
Getting Started
1. Install the Platter on the taper boss of the motor.
2. Install the Slip Mat on the Platter.
3. Insert D hole of the Vinyl Disc on the D shaft of the Motor.
4. Fix the adapter with 2 screws (qhead).
NOTE
After completing the Platter installation, please be very careful during
transportation.
In order to avoid possible damage, do not transport upright or upside
down.
b A coffin case that holds down the platter area firmly by foam is
recommended for transportation.
Taper Boss
(Motor Unit)
NOTE
Use the proper size screwdriver.
Do not over tighten the screws.
Connections Playback Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
Part Names and Functions
Top Panel
q PLAY/PAUSE button (1 3)
This button will start or pause playback.
• Push once to start playback, once again to pause
playback, and once more to resume playback.
w CUE button
Pushing this button in play mode will force
the file back to the position which playback
started. While in search mode, it makes new
Cue point.
e
QUICK JUMP button, -FAST SEARCH button
(6) (7)
QUICK JUMP:
The play position jumps backward when the
(6) button is pressed and immediately
released.
The play position jumps forward when the
(7) button is pressed and immediately
released.
FAST SEARCH:
When one of these buttons is pressed and
held in, the disc is fast-searched in the reverse
(6) or forward (7) direction.
r FILTER button
One of three filters (LOW PASS, MID PASS and
HIGH PASS) can be selected.
t FLANGER button
The depth and delay time can be selected.
y ECHO/LOOP button
The ECHO and LOOP functions can be selected.
The feedback level and delay time can be selected.
Looping for the delay time (ECHO LOOP) is
possible by setting the feedback level to “MAX”.
u TAP button, -AUTO/INPUT BPM button
TAP:
When you push this button repeatedly, the
Auto mode turns off and starts measuring your
Beats Per Minute (BPM) by tapping.
AUTO:
When pushing the
TAP button for 1 second,
activates AUTO BPM mode. The measured
BPM is displayed in the character section of
the display.
BPM LOCK:
When this button is pressed once while the
Auto BPM counter is operating, the data
measured by the Auto BPM counter is locked.
MANUAL INPUT:
When the
TAP button is pressed and held in
for more than 2 seconds, the BPM input mode
is set and the BPM value can be input directly
with the
EFFECTS knob. When the TAP button is
pressed again, the BPM input mode is turned off.
E7 E4E5E6E8R0 E9R1
E3
R2
E2
W0
W6
W4
W5
E0
E1
W9
W7
W8
Q0
Q1
Q3
Q2
Q4
o
y
u
i
t
r
q
w
e
Q9Q8Q7Q6Q5 W1 W2 W3
Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long
pushing (1 second or more). The “” mark indicates short time push function and “–” mark indicates long
time push function.
NOTE
If you select a new file, AUTO BPM mode turns
on automatically.
BPM data can be saved to the MEMO function.
i LOOP TRIM +/– button
These buttons are used to Trim the length of the
loop by “frames” during auto loop playback and
adjust the BPM data.
o Vinyl playback direction selector lever
Use this select direction of Vinyl playback.
FWD:
When the Vinyl disc is turned, the Vinyl playback
sound is output from forward direction only.
BOTH:
When the Vinyl disc is turned, the Vinyl playback
sound is output from both the reverse and
forward directions.
Q0 EFFECTS knob
Use this knob to set the internal effector’s Dry/
Wet parameters, Length of the auto loop and
BPM data.
Q1 MEMO button, -PRESET button
MEMO:
Various settings such as Cue Point, Hot Starts,
Loops, BPM, Pitch and Key Adjust can be
saved for later recall.
PRESET:
When this button is pushed for more than 1
sec, the PRESET mode menu is displayed.
The machine status must be in CUE, PAUSE
or No Disc mode before entering the preset
mode.
Q2 AUTO LOOP SET button
This button is used to set the Auto Beat Loop
mode. When set ON (led lights up), buttons 1, 2,
3 can be used to create Auto Beat Loops.
Q3 HOT START / AUTO LOOP buttons
These are where the hot start points or the auto
loop playback start points are stored.
HOT START:
The 1, 2, 3 buttons will light up dimly in green
indicating the Hot Start points are available
to store.
Once a Hot Start is stored, the button lights
up strongly in green.
AUTO LOOP:
The 1, 2, 3 buttons light up dimly in red
during Auto Loop mode indicating the Auto
Loop points are available to store.
Once an Auto Loop is stored, the button
lights up strongly in red.
Getting Started
Connections Playback SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
Q4 CLR1, CLR2, CLR3 buttons
These clear the hot start points or the auto loop
playback start points.
Q5 EXIT button
When the
EXIT button is pressed during auto
loop playback, auto looping is canceled and
normal playback resumes.
Q6 Vibrant Tube Display
The display provides various information relating
to playback, title, position, time and others.
Q7 MIDI button
This sets the MIDI mode and starts the USB
MIDI control mode.
Q8 USB button
This sets the USB mode. Use this button to play
files on USB devices.
Q9 CD button
This sets the CD mode. Use this button to play
CDs and MP3 files on CD-ROMs.
W0 FLIP, -CLR button
FLIP:
When the A point is set, the
FLIP button
provides two modes of operation, Hot Start
mode and Stutter mode.
The display will indicate “H/S” or “STR”.
CLR:
You are able to clear the, A or B points individually
as well as both points simultaneously. To clear
A or B, push the
FLIP button first, followed by
the
A or B buttons. To clear both points, press
and hold the
FLIP button for 2 seconds.
W1 TIME button, -UTILITY button
TIME:
The display switches between “ELAPSED”
(elapsed time), “REMAIN” (remaining time),
“T.ELAPSED” (total elapsed time) and
“T.REMAIN” (total remaining time) each time
the button is pressed.
W8 A/B TRIM buttons
When pressed during seamless looping, the
mode for adjusting seamless loop point A or B
is set.
W9 PARAMETERS knob
PARAMETERS:
When the
PARAMETERS knob is turned,
the Platter effect, memo, preset or other
parameters and data can be selected.
FILE SEARCH:
When the
PARAMETERS knob is turned while
pressing it, the letter search mode is set.
TRACK SEARCH, Playlist, FILE SEARCH:
When the
PARAMETERS knob is pressed,
tracks (files) can be selected one track at a
time.
When the
PARAMETERS knob is turned while
pressing it, tracks (files) can be selected in
units of 10.
When using CD and CD-ROM discs.
E0 BACK button
Press this button to return to the previous
screen.
A long-press shall return to the top menu.
E1 PLAYLIST button
The mode switches between file search and
playlist search each time this button is pressed
in the USB play mode.
E2 PITCH SLIDER
Use this slider to adjust playing speed.
The playing speed decreases when sliding
upwards and increases downwards.
E3 PITCH BEND +/– buttons
Pushing these buttons will change main playing
speed temporarily.
While pushing
PITCH BEND + button the playing
speed increases and speed decreases while
pushing
PITCH BEND – button.
When release button, playing speed returns to
the previous speed.
E4 PITCH button
The pitch range switches as follows each time the
button is pressed: Pitch off
±6 % ±10 %
±16 % ±100 % Pitch off.
The PITCH LED lights in all cases, except when
the pitch mode is turned off.
E5 KEY ADJUST button
Use this to turn the key adjust mode on and off.
E6 PLATTER MODE button
When this button is pressed, the Platter disc
operation mode can be selected.
CLASSIC VINYL: (Spinning)
When the Platter mode is set to the classic Vinyl
mode, operation like a turntable is possible by
touching the spinning Vinyl disc.
BEND/SEARCH:
When the PLATTER Source is set to BEND
during playback, it alternates as the pitch
bend function. The display will indicate “Bend”.
When PLATTER Source is set to Search,
during Pause or CUE mode, it alternates as the
Manual Search function. Manual search allows
you to move the CUE point around by one
frame at a time (1/75 second) with an audible
frame-repeat sound. The display will indicate
“Search”.
E7 Vinyl disc
The Vinyl playback, manual search and pitch
bend can be selected. In the file search mode,
the file can be selected.
E8 REVERSE button
Push this button to set the REVERSE.
E9 DUMP button
Push this button to set the DUMP.
R0 BRAKE button
Push this button to set the BRAKE and adjust
the parameter.
R1 DISC EJECT button
When the button is pressed, the CD is ejected.
Ejection is locked while a CD is playing.
R2 Strobo Indicator
It can check the relative change in tempo when
the red strobe light reflects on the three rows of
strobe dots on the peripheral edge of the platter
when rotating.
Upper dots: When the dots appear to be
stationary, the pitch setting is changed about
+3.5 %.
Center dots: When the dots appear to be
stationary, the pitch setting is ±0 % (33 rpm or
45 rpm).
Lower dots: When the dots appear to be
stationary, the pitch setting is changed about
–3.5 %.
NOTE
It is not possible to switch the total elapsed time
and total remaining time when searching for files in
the USB mode.
UTILITY:
The Utility mode is set when this button is
longpressed while the player is in the Cue
mode.
Getting Started
W2 TITLE/ID3 button, -CONT./SINGLE button
TITLE:
CD mode ··························································
Each time the button is pressed when there
is CD text data, the display switches between
the “Artist”, “Album”, “Title” and the display
shown before the display was switched.
USB and CD-ROM mode ·································
When the button is pressed while in the USB
mode, the display switches between the
Artist”, “Album”, “Title”, “Genre, “Year” and
the display shown before the display was
switched.
CONT. SINGLE:
The display switches between the single play
mode (PLAY LOCK), single play mode (LOCK
OFF) and continuous play each time the button
is pressed and held in for over 1 second.
SINGLE PLAY LOCK (Single play & play lock)
“Single play & play lock” can be selected in the
“PRESET” settings. When “Single play & play
lock” is selected, the single play mode is set.
In this mode, files cannot be selected during
playback, thus preventing files from being
selected or playback stopped accidentally.
W3 DISPLAY button, -RELAY button
DISPLAY:
Use this button switch the waveform display.
The display switches as follows each time the
button is pressed:
1. Character display + Waveform display
2.
Waveform display + Display of various points
b For the waveform display, when in the USB
mode, the waveform is only displayed when
waveform data is stored in the ID3 tag data.
RELAY:
You can turn the RELAY mode ON/OFF when
this button is pressed held for over 1 second.
W4 A button
Using this button you can create starting point
for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
W5 B button
Use this to set the B point for to create a
Seamless Loop after the A point has been set.
W6 EXIT/RELOOP button
Use this to exit or return back again to Seamless
loop playback. You can add variety to looping
with this function.
W7 NEXT TRACK button
When the button is pressed during playback, the
next track mode is selected.
Connections Playback Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
Front Panel
q
w y uret iq
Rear Panel
q Disc loading slot
Insert CDs here. Insert the CD slowly, then
release it.
q Fader start terminal
Connect this terminal to a compatible mixer.
The various fader commands (play, pause, cue,
etc.) are received from the mixer.
Use a 3.5 mm stereo mini cord for connection.
w Analog output terminals (LINE OUT)
This is unbalanced RCA output terminals.
Audio signals outputs.
e Digital output terminal (DIGITAL OUT)
Digital data is available from these terminals.
Use 75 Ω/ohms pin cord for connection.
We recommend you use braided wire type
shielded cable.
r PS/2 connector
Terminal for connecting a PS/2 keyboard.
t D-LINK connector
Terminal for connecting another DN-S3700.
Exchange of memo data, keyboard data and
relay command information is performed with
another DN-S3700.
b Do not connect anything other than a DN-
S3700.
b Use an RJ45 cross cable no longer than 3
meters for connection.
NOTE
The playback level after analog conversion is set
to –6 dB below the usual level to avoid digital
distortion.
y USB B port
• USB MIDI and HID commands are sent from the
DN-S3700 to the computer.
USB MIDI and HID commands as well as USB
AUDIO signals are received from the computer.
u USB A port
Only one mass storage device (USB memory,
USB HDD, etc.) can be connected.
b Not compatible with USB hubs
i POWER ON/OFF button
Push this button to turn power on and off.
NOTE
Do not turn off the power while a disc is loading or
ejecting. Doing so could damage the CD mechanism
and lead to malfunction.
Getting Started
Connections Playback SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
Display
qwe r ty u io Q1Q0
Q2Q3
Q4Q5Q6Q7Q8Q9
q Play position indicator
The position of playback is indicated by the
elapsed time, in blue when in the normal play
mode, in reversal display when in the reverse
play mode.
When the time to the end of the track (file) is
less than the specified time, the play position
indicator flashes according to the remaining
track time (EOM) to indicate the end of the track
(file).
w Point indicators
These indicate the cue point, the hot start point,
the A and B points, the break point and the auto
loop point.
e Character and Waveform display section
With the DN-S3700, mode selection and other
operations can be performed following the
character display and using the
PARAMETERS
knob.
The PARAMETERS indicator flashes when data
can be entered using the
PARAMETERS knob.
There are two modes for the character and
waveform display. The waveform data can be
created using the included DENON DJ Music
Manager.
1. Waveform display + character display:
Characters are displayed below the waveform.
The character display section indicates the
operation, mode name, data, etc. “>>
” is
indicated at the side of the displayed data.
When “>>
” is flashing, this indicates that the
item at that row is selected.
r File data indicators
This indicates the file’s format.
t D-LINK connection confirmation indicator
This lights when D-LINK connection has been
confirmed.
y Keyboard connection indicator
Deck for which keyboard is effective will be
displayed.
u KEY ADJ. indicator
KEY ADJ. indicator appears in display when the
Key Adjust mode is ON.
i MEMO indicator
This indicates whether or not there is memo
data.
When in the play or standby mode, the “MEMO”
indicator lights if there is memo data for the
current track. In the playlist search mode in
the USB mode, the indicator flashes if there is
memo data for the selected playlist.
In the CD mode when D-LINK is possible, the
“MEMO” indicator flashes if data is stored in
the USB memory connected to the other DN-
S3700.
o Visual marker
This turns according to the playing status of the
different decks.
Use this as an indicator for scratching and other
JOG operations.
Q0 Loop mode indicators
DN-S3700 has Loop mode indicators which
consist of A , B and two arrows.
A and B marks indicate A and B points have been
set.
Two arrows indicate loop setting mode as
follows.
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
,
Both arrows flashing:
Seamless Loop Playing
,
Left arrow on, right flashing:
Exit play from Seamless Loop
Q1 WFM indicator
This lights when there is waveform data in the
ID3 tag of the file on the USB device.
Q2 PITCH, BPM display
This indicator display the playback speed (pitch)
or BMP.
Q3 BPM indicator
Lights when the BPM is displayed on the pitch
display.
Q4 PITCH indicator
This lights when the pitch is displayed on the
pitch section of the display.
Q5 Play mode indicators
When “SINGLE” indicator lights up, playback
will finish at end of current file.
When “CONT.” indicator lights up, playback
continues.
Q6 Minute, second and frame displays
These displays indicate current position
information.
Q7 Time mode indicators
When the
TIME button is pushed, the Time
mode indicator switches as follows.
ELAPSED: File’s elapsed time is displayed.
REMAIN: File’s remaining time is
displayed.
T. ELAPSED: The total elapsed time of Playlist
is displayed.
T. REMAIN: The total remaining time of
Playlist is displayed.
Q8 Track indicator
The number of the currently playing track is
displayed here when in the playlist or CD mode.
Q9 SOURCE displays
This displays the device currently selected for
the different decks.
b Waveform is not displayed when there is no
waveform data.
Getting Started
2. Mirror waveform display + point display
Icons are used to indicate such information as the
cue point
, hot start point 1 “ , hot start
point 2 “
, hot start point 3 “ , A/B loop
, auto loop “ ” below the mirror
waveform.
Getting Started Playback Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
Connections
Connections
1. Turn off the POWER switch.
2. Connect the RCA pin cords to the inputs on your
mixer.
3. If the mixer has a fader output terminal, connect
the mixer and the DN-S3700’s fader input terminal
with a 3.5 mm stereo mini cord.
Fader control of the DN-S3700 is possible.
NOTE
Be sure to use the supplied control cord. Using
another type of cable may result in damage.
Connect the USB mass storage device to the
component to be played.
When operating the DJ software in the MIDI
mode, connect the various components to be
used directly to the computer.
RJ45 cross cable
(We recommend using an RJ45 cross cable no longer than 3 meters.)
3.5 mm stereo mini cord
RCA Cord
PS/2 connector
PS/2 Keyboard
DN-S3700 DN-X1700
USB A terminal
USB B terminal
Functions that can be used when connected by D-LINK
Relay Play
Memo Link
Keyboard switching
USB mass storage device
External USB HDD
USB Portable MP3 Player
USB Thumb Drive
b The DN-S3700 is not compatible
with USB hubs.
b When playing on the DN-S3700,
create the database in the utility
mode or using the included
DENON DJ Music Manager.
ASIO Driver Application included.
Computer OS versions that can be connected to
the DN-S3700:
b Windows XP SP2, Vista, Mac OSX 10.4 or later
Computers with other operating systems are
not compatible with USB MIDI, so the computer
may operate erratically after connected to the
DN-S3700 by USB.
b Windows is either a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the United
States and / or other countries. MAC is either
a registered trademark or trademark of Apple
Incorporated in the United States and / or other
countries.
DN-S3700
3.5 mm stereo mini cord
RCA Cord
NOTE
Some USB Keyboards will work
if used with a PS/2 connector/
adaptor.
Please connect PS/2 keyboard
before starting of DN-S3700.
Connections
Getting Started Playback SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
About Connected Devices
1. PS/2Keyboard
q Qwerty, Qwertz, Azerty type keyboard layouts are supported.
w The DN-S3700 can be operated from the keyboard.
For the usable keys and their functions, refer to the table below.
Keyboard
DN-S3700 Front Panel
Button
USB
CD-
ROM
CD
1
PARAMETERS knob (Scroll Up)
SSS
2
PARAMETERS knob (Scroll
Down)
SSS
3 ENTER
Pushing
PARAMETERS knob
SSS
4 ESC
BACK button
SS
5 Shift+TAB
Changes
the Keyboard function
from one player to the other
when the D-LINK cable is
connected.
SSS
6 INSERT
DISC EJECT button
SS
7 Windows
PLAYLIST button
S
––
8 ALT
NEXT TRACK button
SSS
9F1
TIME button
SSS
10 F2
TITLE button
SSS
11 F3
-CONT./SINGLE button
SSS
12 F4 Artist
(File searching)
S
––
13 F5 Album
(File searching)
S
––
14 F6 Title
(File searching)
S
––
15 F7 Genre
(File searching)
S
––
16 F8 Year
(File searching)
S
––
17 F9 BPM
(File searching)
S
––
18 F10 File
Name (File searching)
S
––
19 F11 Folder
(File searching)
SS
20 F12
Switches
the number of steps
for file searching.
S
––
NOTE
Keys (characters) other than the ones on the above table are used
when inputting characters. For a list of the characters that can be
used, see the section called About Character Input” (vpage 23).
2. USB mass storage device
q
Operation of the USB device may be unstable when using the bus
power only.
w If the USB device is not recognized, it might be recognized if it is
disconnected then reconnected.
e Devices on which power is supplied from the device to the host
equipment side in a way not conforming to USB standards could
damage the host equipment. Do not use such devices.
r Do not disconnect a USB device when it is selected to be
operated by the DN-S3700 or when the database is being created.
Disconnecting while the device is being accessed could damage
files, etc.
t For large capacity USB devices and USB devices that are not
specifically designed for data storage (MP3 players, etc.), it may
take some time for the device to be recognized after it is connected
to the DN-S3700.
y
Use a USB memory device meeting or in conformity with the USB
Compliance Test.
u The DN-S3700 is not compatible with USB hubs.
i The DN-S3700 is compatible with FAT16 and FAT32.
3. iPod
®
q Only Windows format iPods
®
can be used. Macintosh format
iPods
®
cannot be used.
w
MP3/WAV files transferred from iTunes
®
to an iPod
®
are read-only
files, so the MEMO function cannot be used with them.
e
In iTunes
®
, place a check mark at “Manually manage music” in
“Summary” – “Options”.
r
MP3/WAV files transferred from iTunes
®
to an iPod
®
are managed
with iPod’s
®
specific file names, so it is not possible to search
using the original file names.
We recommend searching using ID3 tags (artist, album, title, genre,
year, BPM, etc.).
b iPod
®
and iTunes
®
are trademarks or registered trademarks of
Apple Computer, Inc.
4. Others
q With the DN-S3700, the software can be updated using a USB
device, but note that some time may be required for the device to
be recognized.
w
Do not use cables other than those conforming to USB standards.
Using modified USB cables could damage the DN-S3700.
e
If there is a large number of files stored in folders on the device,
searching may take some time and operation may be unstable.
Keep the number of files per folder to under 1000.
Switching the Device
The device being played can be switched.
CD is first selected when the power is turned on.
The operation procedure is described below.
To play a USB device
Press the
USB button.
Files on the USB device can now be played.
To connect a computer
Press the
MIDI button.
The USB MIDI control mode is started.
To play a CD device
Press the
CD button.
CDs and MP3 files on CD-ROMs can now be
played.
About the USB MIDI control mode
When multiple DN-S3700s are connected to this set, change the
“PRESET” – “(26) MIDI CH Set” setting to a different number
(vpage 27).
USB Audio
The USB Audio interface is compatible with one set of stereo outputs
and a sampling frequency of 44.1 kHz.
The DN-S3700 supports low latency ASIO/OSX Core Audio.
Connections

Getting Started Connections Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
Playback
Play the CD on the DN-S3700.
CD-DA discs can be played.
MP3 files recorded on CD-R, CD-RW (data disc) can also be played.
Selecting the Track on the CD to be
Played
n Loading the disc
When the CD is inserted into the disc loading slot, the standby
mode is set at the first track on the CD.
The
CUE button lights when the standby mode is set.
The Auto Cue function sets the standby mode to the position at
which the sound starts.
The setting can be changed at “PRESET” – “(2) Auto Cue” (vpage
27).
n Selecting the track
• Turn the PARAMETERS knob.
Tracks can be selected in units of 10 by pressing the
PARAMETERS
knob while turning it.
SINGLE PLAY LOCK:
This function disables track selection during playback to prevent
files from being selected or playback from stopping accidentally.
To cancel, press and hold in the
TITLE/ID3 button, -CONT./SINGLE
button.
Refer to the top panel’s
W2 TITLE/ID3 button, -CONT./SINGLE button
(vpage 5).
Selecting the Track to be Played by
USB
The DN-S3700 offers two types of playback modes, as described
below.
b To play tracks stored on a USB memory device, create a database.
Create the database using DB Create in the utility mode or using the
included “DENON DJ Music Manager“.
File Playback mode
MP3/WAV files are searched for and selected by artist name, album
name, genre, year, BPM, etc., and played in units of files.
Playlist Playback mode
Playlists created and edited by the user using the DENON DJ Music
Manager are searched for and selected and the MP3/WAV files
registered on that playlist are played. By using playlists, the DN-S3700
can be operated with the same feel as conventional CDs. Up to 1,000
playlists can be created per device. A maximum of 99 MP3/WAV files
can be registered on each playlist.
The play mode switches between the file play mode
and playlist play mode each time the
PLAYLIST button is
pressed. The play mode can also be switched by selecting
“P-List Play” or “File Play” at the respective top menus.
The playlist play mode is set when the
PLAYLIST button is pressed
and held in.
Play the CD-ROM on the DN-S3700.
MP3 files of CD-ROM discs can be played.
b Only serching by Folder Name can be used.
Selecting the Track on the CD-
ROM to be Played
n Loading the disc
When the CD-ROM is inserted into the disc loading slot, folder and
MP3 file name in root of CD-ROM are displayed.
n Selecting the MP3 file
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the desired folder name.
Press the PARAMETERS button to set.
A list of the tracks or the names of the folders within
that folder is displayed.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the track you want to play.
b When a folder name is selected, a list
of the folders within that folder is displayed.
Press the BACK button to return to the display of the
folder one folder up.
Press the PARAMETERS button to set.
The cue standby mode is set at the track selected in
step .
Playback
NOTE
• Playback must be in the Cue or Pause mode in order to enter and exit
the PLAYLIST mode.
CD’s can be ejected and inserted during USB file play mode.

Getting Started Connections SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
File Playback mode Playlist Playback mode
Playlist Play
Pressed and hold
1 Step
Search
2 Step
Search
File Play
TOP 40 or
Favorites
Playlist Name
Category
Top menu Top menu
Pressed and hold
Playback

Getting Started Connections Specifications
Basic Operations Memo Function Utility
File Playback Mode
In this mode you search for MP3/WAV files on the devices and
select them for playback.
There are two search modes.
q Searching for files using the information for one file.
w Searching for files using the combined information for two files.
This mode allows you to search for files with high precision.
Search modes
Search mode
Artist
Album
Title
Genre
Year
BPM
File Name
Folder
w
2Step Search
1st Search mode
2nd Search
mode
Artist
Album
Title
Year
BPM
Album
Title
Genre
Artist
Album
Title
Year
BPM
Year
Artist
Album
Title
BPM
BPM
Artist
Album
Title
Genre
File Name
Folder
q
1Step Search
(Factory Default)
For search modes (Album, Title, File Name and Folder Name) for
which no 2nd search mode is indicated, the second search mode
cannot be selected. Searching is done in the same way as for 1-step
searching. 1-step or 2-step searching can be selected at “PRESET” –
“(18) Search Step” (vpage 27). You may also temporarily change
the step searching by pressing the F12 key when a keyboard is
connected, from the top menu.
Searching Procedure
The procedure for performing a file search from the top
menu of the file playback mode is as described below.
To top menu
When in the playlist playback mode:
In the pause or standby mode, press the
PLAYLIST
button.
When in the file playback mode:
Either press the
BACK button or press and hold it in for
at least 1 second.
At the top menu of the le playback mode, turn the
PARAMETERS knob or Vinyl disc and select “Search
mode”.
Press the PARAMETERS button to set.
A list of artist names is displayed.
GWhen “Artist” is selected in step H
Turn either the
PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the desired artist name.
Press the PARAMETERS button to set.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the track you want to play.
Press the PARAMETERS button to set.
The cue standby mode is set at the track selected in
step .
At the top menu of the le playback mode, turn either
the
PARAMETERS knob or Vinyl disc and select
“Folder”.
Press the PARAMETERS button to set.
A list of file names is displayed.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the desired folder name.
Press the PARAMETERS button to set.
A list of the tracks or the names of the folders within
that folder is displayed.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the track you want to play.
b When a folder name is selected, a list
of the folders within that folder is displayed.
Press the BACK button to return to the display of the
folder one folder up.
Press the PARAMETERS button to set.
The cue standby mode is set at the track selected in
step .
Searching by Folder Name
Folder name searching is only possible for tracks/folders stored in the
database.
Playback

Getting Started Connections SpecificationsBasic Operations Memo Function Utility
At the top menu in the
playlist play mode, turn
either the
PARAMETERS
knob or the Vinyl disc and
select “Playlist Name” or
“Category”.
Press the PARAMETERS button to set.
The category or playlist names are displayed.
b If “P-list Name” has been selected, proceed to step
.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the category name.
Press the PARAMETERS button to set.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the “Play List”.
Press the PARAMETERS button to set.
A list of the tracks on the selected playlist is
displayed.
Playlist searching
The following describes the procedure for searching from the top
menu in the playlist play mode.
To top menu
When in the file playback mode:
Press the
PLAYLIST button while in the pause or standby mode.
Playlist Play Mode
This mode is for searching for and selecting playlists on
a USB memory device and playing the MP3/WAV files
registered on that list.
b Use the included “DENON DJ Music Manager” to create
playlists.
About the “Top 40” and “Favorite” lists
These lists can be selected directly from the top menu in the playlist
play mode. They allow you to select the desired track easily, without
any troublesome searching operations.
Use the included “DENON DJ Music Manager” to edit them. A
maximum of 40 tracks can be registered at “Top 40”, while up to 99
tracks can be registered at “Category”.
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the track you want to play.
Press the PARAMETERS button to set.
The cue standby mode is set at the track selected in
step .
Playback
At the screen for selecting the name (artist,
album, title, playlist, etc.), turn the
PARAMETERS button while pressing it to
select the desired character.
A list of only the names starting with the selected character is
displayed.
z
All displayed
A ~ Z Names starting with a letter from A“~“Z”
# Names starting with a letter number
b When inputting characters to the keyboard input section as well,
turn the
PARAMETERS button while pressing it to display a list of
the names starting with the selected character(s).
b When the PARAMETERS button is turned while pressing it in
the file search mode (artist, album, title, genre or file name) or
the playlist search mode (category or p-list name), the character
selection mode is set.
In the same way as with
normal searching, turn either
the
PARAMETERS knob or
the Vinyl disc to select the
name from the list.
Press the PARAMETERS button to set.
GExampleH
To select a certain artist name, turn the PARAMETERS button while
pressing it to display only the names of artists starting with a specific
letter, number or symbol. (The names are displayed in alphabetical
order.)
When the
PARAMETERS button is turned while pressing it and “E” is
selected, only artist names starting with “E” are displayed.
If a keyboard is connected, only artist names starting with the letters,
numbers or symbols input from the keyboard are displayed. (Up to 8
characters can be typed.)
Text Search
In the USB play mode, tracks (files) and albums can be
searched for by first letter or character string (but only in
the file search and playlist search modes).
Operation using the PARAMETERS knob

Getting Started Connections Specifications
Memo Function Utility
Operating using the keyboard
At the screen for selecting the name (artist, album,
title, playlist, etc.), use the keyboard to input the
desired letters, numbers or symbols (maximum 8
characters).
A list of only the names including the selected character string
is displayed.
b For instructions on “About Character Input” (v page 23).
Turn either the PARAMETERS
knob or the Vinyl disc to select
the name from the list.
Press the PARAMETERS button to set.
When text searching has been performed using both the PARAMETERS
knob and keyboard, the one operated last has priority.
Basic Operations
Playback and Pause
Operations
Press the 1 3 button to start playback.
The 1 3 button lights green during playback.
When the 1 3 button is pressed during playback, the
pause mode is set at that position.
The 1 3 button flashes.
b Press the
1 3 button again to resume playback from
the point at which it was paused.
If the Vinyl disc is held during playback when
the
PLATTER MODE button is set to
“CLASSIC VINYL”, playback is paused.
b Playback resumes when the Vinyl disc is released.
Playback and CUE
During playback, press the CUE button.
Playback stops and cues to the point where playback
started (the cue point).
b This function is called “Back Cue.
• The Back Cue function can be used to always start playback from the
same position.
• The CUE button lights red when the back cue mode is set.
The cue point is set or changed in the following cases:
When playback is started from the pause mode
When a new file is selected
When the cue point is set in the manual search mode
Selecting tracks
Turn either the PARAMETERS knob or the Vinyl disc.
b Refer to “Selecting the Track on the CD to be Played (vpage
10)” or “Selecting the Track to be Played by USB (vpage 10)”.
Moving the cue point
If you want to start playback in the middle of a track, use the quick
jump, fast search or manual search function to move the cue point.
Use the FAST SEARCH button to nd the position
from which you want to start playing.
Press and release the 6 7 button immediately
to jump 10 seconds forward or backward from the
current position.
Press and hold in the 6 7 button to fast-forward or fast-
reverse.
b The jumping time for the quick jump function can be selected at
“PRESET” – “(8) Jump Time. Refer to “PRESET” (vpage 27).
Press the PLATTER MODE button and select
“BEND/SEARCH”.
Turn the Vinyl disc in the standby or
pause mode to move the cue point 1
frame at a time while listening to the
playback sound.
When the CUE button is pressed, the new cue point is
set.
Press the PLATTER MODE button
again to set the Vinyl disc back to the
CLASSIC VINYL mode.
n DENON mode
The cue point is set or changed in the following cases:
When playback is paused and CUE button is pressed
When a new file is selected
When the cue point is set in the manual search mode
b The Cue Mode for “DENON” and “OTHER” can be selected
“PRESET” – “(1) PRESET” (vpage 27)”.
n OTHER mode
NOTE
In DENON Cue mode only.
Basic Operations
Playback

Getting Started Connections Playback SpecificationsMemo Function Utility
Changing the playing speed (pitch)
The playing speed (pitch) can be adjusted using the pitch slider.
The key adjust function makes it possible to keep the key constant,
regardless of the playing speed (pitch).
Press and immediately release the PITCH
RANGE
button.
The pitch range switches as follows each time the
button is pressed: Pitch off
±6 % ±10 %
±16 %
±100 % Pitch off.
b The PITCH LED lights in all cases, except when the pitch mode
is turned off. The “KEY ADJ.” indicator lights when the key adjust
mode is on.
The playing speed is adjusted when the pitch slider is
moved.
Basic Operations
In the single play mode, when the end of the track is
reached, the standby mode is set at the next track and
playback starts on the other DN-S3700.
In the continuous play mode, playback starts on the
other DN-S3700 once the last track is played.
When the relay play mode on two DN-S3700s is used,
playback is performed alternately on the two DN-
S3700s.
Changing the playing speed (pitch) temporarily
The pitch bend function can be used to change the playing speed
temporarily. The DN-S3700 includes two pitch bend functions using
the
PITCH BEND buttons and the Vinyl disc.
GPITCH BEND +/–H
q
Press the
PITCH BEND + button to
increase the playing speed, the
PITCH
BEND
button to decrease the playing
speed.
GPLATTER/BENDH
w The Vinyl disc stops
turning during playback
when the
PLATTER
MODE
button has been
pressed to set the classic Vinyl mode
to “BEND/SEARCH”.
The playing speed changes.
Relay playback
Relay playback is possible when two DN-S3700s are connected by
D-LINK.
When press the
DISPLAY/-RELAY button for over 1 second, the relay
play mode is set.
Power on playback
When “PRESET” – “(22) Power on Play” (vpage 27)
is selected and the power is turned on with a disc loaded,
playback starts from the rst track on the disc.
NOTE
If no disc is loaded, playback will not start when the power is turned
on, even if “Power on Play” is set to “ON”.
w
,
Q0
,
Q1 w
,
i
e
q
r
,
y
y
y
,
u
t
o
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Denon DN-S3700 Manuale del proprietario

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue