Sony STR-DE685 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
FM Stereo
FM-AM Receiver
4-238-380-71(2)
STR-DE685
© 2002 Sony Corporation
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
IT
PL
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi da
fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare lc pile nci rifiuti
domestici, ma eliminarle comc
rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in
una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
3
IT
Indice
IT
Elenco delle posizioni dei
tasti e delle pagine di
riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari ........................................ 6
Collegamento delle antenne .................. 7
Collegamento di componenti audio ....... 8
Collegamento di componenti video ....... 9
Collegamento di componenti digitali .. 10
Collegamenti per l’ingresso
multicanale .................................... 12
Altri collegamenti ................................ 13
Collegamento e impostazione
del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori ..... 15
Esecuzione delle operazioni iniziali di
impostazione ................................. 17
Impostazione del surround multicanale17
Controllo dei collegamenti .................. 22
Operazioni basilari
Selezione del componente ................... 23
Cambiamento della visualizzazione .... 24
Ascolto del sonoro surround
Decodifica automatica del segnale audio
di ingresso ..................................... 25
Selezione di un campo sonoro ............. 25
Uso dei soli diffusori anteriori
(stereo a 2 canali) .......................... 27
Possibilità di ottenere un audio stereo in
multicanale (Dolby Pro Logic II) .. 27
Spiegazione delle indicazioni del
surround multicanale ..................... 28
Personalizzazione dei campi sonori .... 29
Ricezione di trasmissioni
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)
1)
.. 32
Sintonia diretta .................................... 32
Sintonia automatica ............................. 33
Sintonia preselezionata ........................ 33
Uso del sistema dati radio (RDS)
1)
..... 35
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate e alle fonti di
programma .................................... 37
Registrazione ....................................... 37
Uso del timer di spegnimento .............. 38
Regolazioni con il tasto SET UP ......... 38
Sistema di controllo CONTROL A1
.. 39
Operazioni mediante il
telecomando RM-PP411
2)
Prima di utilizzare il telecomando ....... 42
Descrizione dei tasti del telecomando . 42
Selezione del modo del telecomando .. 45
Programmazione del telecomando ...... 46
Operazioni mediante il
telecomando RM-U305C
3)
Prima di utilizzare il telecomando ....... 49
Descrizione dei tasti del telecomando . 49
Cambiamento dell’impostazione di
fabbrica di un tasto di funzione ..... 52
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 53
Soluzione di problemi ......................... 53
Caratteristiche tecniche ....................... 56
Tabelle delle impostazioni con i tasti
SURR, LEVEL, EQ e SET UP ..... 59
Parametri regolabili per ciascun campo
sonoro ............................................ 60
1)
Solo modelli con codice area CEL, CEK.
2)
Solo modelli con codice area U, CA.
3)
Tranne i modelli con codice area U, CA.
4
IT
4-XXX-XXX-XX AA
VIDEO
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
Y
P
B
B-Y
P
R
R-Y
M
ONITOR
OUT
R
L
EAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
FRONT ACENTER
AC OUTLET
FRONT B
RL
RL
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli
STR-DE685. Controllare il numero di modello
nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
in basso sul pannello posteriore (vedere
l’illustrazione sotto).
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al
codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo i modelli con codice area
AA”.
Informazione
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi
sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del
telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o
simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori
informazioni sull’uso del telecomando, vedere
le pagine da 42 a 48 per RM-PP411 (solo modelli
con codice area U e CA.)
le pagine da 49 a 52 per RM-U305C (tranne i
modelli con codice area U e CA)
Nota per il telecomando in
dotazione
Per RM-PP411 (solo modelli con
codice area U e CA)
I tasti TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/
DUAL, ANALOG DIRECT, 12 e ON
SCREEN sul telecomando non sono
disponibili.
Per RM-U305C (tranne i modelli con
codice area U, CA)
I tasti TV/SAT e PHONO sul telecomando non
sono disponibili.
Codice area
Modo di dimostrazione
La dimostrazione si attiva la prima volta che si
accende l’apparecchio. Quando la dimostrazione
inizia, il seguente messaggio appare sul display:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF
YOU FINISH DEMONSTRATION
PLEASE PRESS POWER KEY WHILE
THIS MESSAGE APPEARS IN THE
DISPLAY THANK YOU”.
Per disattivare la dimostrazione
Premere ?/1 per spegnere il ricevitore mentre è
visualizzato il messaggio sopra. Quando si accende
il ricevitore la volta successiva la dimostrazione
non appare.
Per vedere la dimostrazione
Tenere premuto SET UP e premere ?/1 per
accendere.
Note
L’esecuzione della dimostrazione cancella la
memoria del ricevitore. Per dettagli sui dati
cancellati, vedere “Azzeramento della memoria
del ricevitore” a pagina 17.
Durante il modo di dimostrazione l’audio viene
disattivato.
Non è possibile annullare la dimostrazione se
non viene premuto ?/1 durante la
visualizzazione del messaggio di cui sopra. Per
annullare la dimostrazione dopo che il
messaggio è stato visualizzato, premere due
volte ?/1 per attivare di nuovo la dimostrazione.
Quindi, premere ?/1 durante la visualizzazione
del messaggio di cui sopra.
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
5
IT
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Apparecchio principale
wkwle;eaesedejekelr;rars eh efeg
123 5
90
6 qa qs
qdqf qg qj qk ql w; ws wf
wh
wa
wd wg wj
qh
7
4
8
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei
tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Numero dellillustrazione
r
NAME qf (37)
R R
Nome tasto/parte Pagina di riferimento
FM/AM (solo modelli con codice
area CEL, CEK) ej (32, 33)
FM MODE (solo modelli con
codice area CEL, CEK) ek ,
(tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) el (33)
INPUT MODE ql (23)
IR (ricetlore) 6 (42, 49, 55)
L – O
LEVEL qs (18, 22, 29, 59)
MASTER VOLUME wk (22, 53)
MD/TAPE wa (23)
MEMORY ra (32, 34)
Manopola jog eh (18, 29, 31,
37, 38)
MODE es (26, 31, 54)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicatore) qa (23)
MULTI CH IN e; (23)
MUTING wl (24, 53)
NAME qf (37)
P – S
PHONES (presa) 3 (24, 54)
PRESET/PTY SELECT +/– (solo
modelli con codice area CEL,
CEK) 7 (34, 35)
PRESET TUNING +/– (tranne i
modelli con codice area CEL,
CEK) 7 (34, 57)
PTY (solo modelli con codice
area CEL, CEK) el (35)
SET UP qd (4, 18, 38, 59)
SHIFT r; (34)
SPEAKERS A/B 2 (24, 29, 53)
SURR 0 (29, 59)
T – Z
TUNER wg (23, 33, 34, 37)
TUNING +/– 8 (33)
VIDEO 1 w; (23)
VIDEO 2 ws (23)
VIDEO 3 wf (23)
VIDEO 3 INPUT (prese) rs (9)
BUTTON DESCRIPTIONS
?/1 (alimentazione) 1 (4, 17,
22, 31, 32, 57)
</> eg (18, 29, 31, 37, 38)
ORDINE ALFABETICO
0 – 9
2 CH ea (27)
A – D
A.DEC ed (25, 27)
AM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ej (32, 33)
AUX wj (23)
CD/SACD wd (23)
CINEMA STUDIO EX A,B,C qh
(26)
Digital Cinema Sound (indicatore)
qj (25)
DIMMER 5 (24)
DISPLAY 4 (24, 35, 55)
Display qg (24)
DVD/LD wh (23)
E – K
ENTER ef (37)
EQ 9 (31, 59)
EQUALIZER qk (31)
FM (tranne i modelli con codice
area CEL, CEK) ek
(32, 33)
6
IT
Cavi necessari
A Cavo audio (non in dotazione)
Bianco (sinistro) Bianco (sinistro)
Rossa (destro) Rossa (destro)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
Giallo (video) Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro) Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro) Rosso (audio, destro)
C Cavo video (non in dotazione)
Giallo (video) Giallo (video)
D Cavo digitale ottico (non in dotazione)
Nera Nera
E Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
Arancione Arancione
F Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nero Nero
G Cavo minispina monofonico (non in dotazione)
Nero Nero
Prima di cominc0iare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al
colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco;
rosso (audio, destro) a rosso.
Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
Collegamento dei componenti
Collegamento dei componenti
7
IT
Collegamento delle antenne
Antenna FM a filo
(in dotazione)
Antenna AM a
telaio (in dotazione)
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
CD/SACD
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note sul collegamento delle
antenne
Per evitare che siano captati disturbi, tenere
l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e
da altri componenti.
Assicurarsi di estendere completamente
l’antenna FM a filo.
Dopo aver collegato l’antenna FM a filo,
tenerla il più orizzontale possibile.
8
IT
Piastra MD o a
cassette
Lettore CD o SACD
Collegamento di componenti audio
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
INOUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
ç
ç
AA
A
CD/SACD
Collegamento dei componenti
9
IT
Collegamento di componenti video
Videocamera
o videogioco
Monitor TV
Lettore DVD o LD
Nota sul collegamento di
componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del
televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul
ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del
televisore. In questo caso, non collegare la presa
di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un
sintonizzatore TV (o sintonizzatore satellitare)
separato, collegare le sue prese di uscita sia audio
che video al ricevitore come mostrato sopra.
Se si ha un televisore, un sintonizzatore
satellitare, un lettore DVD o un lettore LD dotato
di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, B-
Y, R-Y) e un monitor dotato di prese di ingresso
COMPONENT VIDEO, usare un cavo video (non
in dotazione) per il collegamento al ricevitore.
Informazione
Quando si usano le prese S-video invece delle prese
video, anche il monitor deve essere collegato tramite
presa S-video. I segnali S-video sono su un bus
separato dai segnali video e non sono emessi dalle
presa video.
Nota
In questo ricevitore i segnali video a componenti non
sono compatibili con i segnali S-video o i segnali
video.
* Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
Sintonizzatore
TV,
Sintonizzatore
satellitare o
Videoregis-
tratore
Videoregis-
tratore
COMPONENT VIDEO
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
Y
P
B
B-Y
P
R
R-Y
DVD/LD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
R
L
R
L
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
FRONT ACENTERSURROUND
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
CD
/
SACD
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
AC OUTLET
A
L
L
R
FRONT B
RL
RL
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
IN
AUDIO OUT VIDEO
OUT
L
R
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
VIDEO
IN
INPUT
Ç
INOUT
Ç
Ç
CBBBB
B
COMPONENT VIDEO*
VIDEO 1
al pannello
anteriore
10
IT
Collegamento di componenti digitali
Lettore DVD o LD,
ecc.*
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di
ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per
poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori
anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Si può anche collegare un
lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in
dotazione).
Nota
Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT di un lettore LD direttamente alle prese di ingresso
digitale di questo apparecchio. Si deve prima convertire il segnale RF in segnale digitale ottico o coassiale. Per
dettagli, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 53.
Sintonizzatore TV,
sintonizzatore
satellitare o
lettare DVD*
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
CD/SACD
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BD
E
B
MULTI CH IN
Collegamento dei componenti
11
IT
Collegare le prese di uscita digitale della piastra MD o a cassette alla presa di ingresso digitale del
ricevitore e collegare le prese di ingresso digitale della piastra MD o a cassette alla presa di uscita
digitale del ricevitore. Questi collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali di
trasmissioni TV, ecc.
Note
Non è possibile eseguire una registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
Non è possibile registrare segnali analogici sui componenti collegati alle prese MD/TAPE e VIDEO se si sono
eseguiti solo collegamenti digitali. Per registrare segnali analogici, eseguire collegamenti analogici. Per
registrare segnali digitali, eseguire collegamenti digitali.
Il suono non viene emesso quando si riproduce un disco SACD sul lettore SACD collegato alla presa CD/SACD
OPTICAL IN di questo apparecchio. Collegare alle prese di ingresso analogiche (prese CD/SACD IN). Fare
riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore SACD.
Piastra MD o a cassette
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
CD/SACD
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
INOUT
ç
ç
ç
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
IN
OPTICAL
OUT
IN
D
OUT
ç
DA A
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
12
IT
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di
ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare materiale multicanale codificato in
formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita
multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore
multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per
collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due
diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Fare riferimento
alle istruzioni per l’uso in dotazione can il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli
sui collegamenti multicanale.
Note
Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal
lettore DVD o decodificatore multicanale.
Vedere pagina 15 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
Lettore DVD, decodificatore
multicanale, ecc.
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
FRONT
CENTER
IN INOUT
CD/SACD
IN
AUX
R
L
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
AA FF
MULTI CH OUT
CENTER
SURROUND
SUB
WOOFER
R
MULTI CH IN
Collegamento dei componenti
13
IT
Altri collegamenti
Collegamento A1
Se si possiede un lettore CD, lettore
SACD, piastra a cassette o piastra MD
Sony compatibile con CONTROL A1
Usare un cavo minispina monofonico (non in
dotazione) per collegare la presa CONTROL
A1
del lettore CD, lettore SACD, piastra a
cassette o piastra MD alla presa CTRL A1
del ricevitore. Fare riferimento a “Sistema di
controllo CONTROL A1
” a pagina 39 ed
alle istruzioni per l’uso allegate al lettore
CD, lettore SACD, piastra a cassette o
piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1 dal
ricevitore ad una piastra MD che è collegata anche
ad un computer, non usare il ricevitore mentre si
usa il software “Sony MD Editor”. Tale azione
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Se si possiede un cambiadischi CD
Sony dotato di selettore COMMAND
MODE
Se il selettore COMMAND MODE del
cambiadischi CD può essere regolato su CD
1, CD 2 o CD 3, assicurarsi di impostare il
modo di comando su “CD 1” e di collegare il
cambiadischi alle prese CD sul ricevitore.
Se invece si possiede un cambiadischi CD
dotato di prese VIDEO OUT, impostare il
modo di comando su “CD 2” e collegare il
cambiadischi alle prese VIDEO 2 sul
ricevitore.
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD/LD
IN
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
SUB
WOOFER
R
L
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT
SURROUND
CENTER
IN INOUT
CD/SACD
IN
AUX
R
L
R
L
MD/TAPE
COAXIAL
CTRL
A1
DVD/LD
MONITOR
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
DIGITAL
L
R
CONTROL A1
G
LINE
L
R
OUTPUT
IN
ç
A
Lettore CD,
Piastra a cassette,
piastra MD, ecc.
continua
14
IT
Cavo di
alimentazione CA
Altri collegamenti (continuazione)
Collegamento di AUX AUDIO
IN
Se si dispone di un componente audio
singolo (tranne PHONO)
Utilizzare i cavi audio per collegare le prese
LINE OUT del lettore CD, della piastra a
cassette o della piastra MD alla presa AUX IN
del ricevitore in modo da poter ascoltare
sorgenti stereo in modo surround.
Impostazione del selettore di
tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione
sul pannello posteriore, controllare che il
selettore di tensione sia regolato sulla tensione
della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare
un cacciavite per regolare il selettore sulla
posizione corretta prima di collegare il cavo di
alimentazione CA alla presa di corrente.
120V
240V 220V
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
R
L
M
PEDANCE USE 8 16
FRONT A
R
AC OUTLET
b
FRONT B
RL
RL
b
AC OUTLET*
ad una presa di corrente
Collegameno del cavo di
alimentazione CA
* Tranne i modelli con codice area AR.
La configurazione, la forma e il numero di prese
CA variano a seconda del modello e del paese a cui
il ricevitore è stato spedito.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA
di questo ricevitore ad una presa di corrente,
collegare il sistema diffusori al ricevitore
(pagina 15).
Collegare i cavi di alimentazione dei
componenti audio/video a prese di corrente.
Se si collegano altri componenti audio/video
alle prese AC OUTLET sul ricevitore, il
ricevitore alimenta i componenti collegati,
permettendo di accendere o spegnere l’intero
sistema quando si accende o spegne il
ricevitore.
Avvertenza
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei
componenti collegati alle prese AC OUTLET del
ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul
pannello posteriore. Non collegare a queste prese
elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro,
ventilatori o televisori.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
15
IT
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (+)
(–) (–)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nera Nera
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B.
continua
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
B-Y
P
R
R-Y
DVD/LD
IN
VIDEO 2
IN
MONITOR
OUT
R
L
R
L
FRONT ACENTERSURROUND
SUB
WOOFER
R
L
MONITOR
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO 1
AC OUTLET
FRONT B
RL
RL
E
e
Ee
E
e
E
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
A
AB
A
AA A A
E
e
E
e
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 – 16
Diffusore
anteriore B*
(sinistro)
Diffusore
anteriore B*
(destro)
Subwoofer attivo
Diffusore
surround
(destro)
Diffusore
surround
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore A
(destro)
Diffusore
anteriore A
(sinistro)
16
IT
Note
Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per
circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il
cavo diffusori al terminale appropriato sul
componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il
suono sarà distorto e privo di bassi.
Se si usano diffusori con una bassa capacità di
ingresso massimo, regolare il volume con cautela
per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Per evitare cortocircuiti ai
diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare
il ricevitore. Per evitare questo rischio,
assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni
quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei
cavi di ogni diffusore non vengano a
contatto con il terminale o l’estremità
spelata di un altro diffusore o con le parti
metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente
del cavo diffusore
La parte spelata del cavo diffusore tocca
un altro terminale diffusore.
Le parti spelate sono a contatto perché è
stata rimossa una lunghezza eccessiva di
isolante.
Dopo aver collegato tutti i
componenti, i diffusori e il cavo di
alimentazione CA, emettere un
segnale di prova per verificare che
tutti i diffusori siano collegati
correttamente. Per dettagli su come
emettere il segnale di prova, vedere
pagina 22.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore
durante l’emissione del segnale di prova o se il
segnale di prova viene emesso da un diffusore
diverso da quello il cui nome è visualizzato sul
display del ricevitore, il diffusore può essere
cortocircuitato. In questo caso controllare di
nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i
diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di
spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore
viene acceso, il volume si trova al livello
impostato quando è stato spento il ricevitore.
Collegamento del sistema diffusori
(continuazione)
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
17
IT
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
regolare i parametri SET UP in modo che il
ricevitore corrisponda al sistema. Per i
parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
59. Vedere le pagine 17–22 per le impostazioni
dei diffusori e le pagine 38–39 per le altre
impostazioni.
Impostazione del surround
multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore
possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il
diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino
(B) e i diffusori surround fino a
4,5 metri più vicini (C) alla posizione di
ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da
1,0 a 12,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro
di sé oppure di lato, a seconda della forma della
stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
continua
45°
90°
20°
A A
B
CC
Esecuzione delle
operazioni iniziali di
impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso
l’apparecchio, azzerare la memoria del
ricevitore. Poi specificare i parametri dei
diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) ed
eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di
impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni
(per impostare emettendo il suono), controllare i
collegamenti (pagina 22).
Azzeramento della memoria
del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o
quando si desidera azzerare la memoria del
ricevitore, procedere come segue.
Questo procedimento non è necessario se la
dimostrazione si attiva quando si accende
l’apparecchio.
1 Spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
La dimostrazione inizia (pagina 4) e tutte le
seguenti voci sono inizializzate o azzerate:
Tutte le stazioni preselezionate sono
inizializzate o azzerate.
Tutti i parametri di campo sonoro sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
Tutti i nomi di indice (di stazioni
preselezionate e fonti di programma)
sono azzerati.
Tutti i parametri SET UP sono
inizializzati alle impostazioni di fabbrica.
I campi sonori memorizzati per
ciascuna fonte di programma e stazione
preselezionata sono azzerati.
Il volume principale viene regolato su
VOL MIN.
18
IT
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
Diffusore normale e diffusore
microsatellitare
Se vengono utilizzati Selezionare
Diffusori normali NORM. SP.
Diffusori microsatellitari MIRCO SP.
Le dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono preimpostate su NORM.
SP. Selezionando questo modo, è possibile
regolare le dimensioni dei diffusori e la
selezione del subwoofer (pagina 18-19).
Per selezionare MICRO SP., disattivare
l’alimentazione, quindi attivarla di nuovo
premendo LEVEL. (Eseguire la stessa
procedura per tornare a NORM. SP.)
Se viene selezionato MICRO SP., le
dimensioni dei diffusori e la selezione del
subwoofer vengono configurate come indicato
qui di seguito:
Diffusore Impostazioni
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Non è possibile modificare la configurazione se
viene selezionato MICRO SP.
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
45°
90°
20°
A A
B
CC
Suggerimento
L’impostazione del diffusore microsatellite
(MICRO SP.) è stata programmata per ottimizzare il
bilanciamento dell’audio. Se vengono utilizzati
diffusori microsatellite Sony selezionare MICRO SP.
Avvertenza
Quando viene utilizzato un diffusore microsatellite e
la dimensione del diffusore è impostata su “LARGE”,
l’effetto sonoro ottenuto potrebbe non essere corretto.
Il diffusore potrebbe essere danneggiato quando la
posizione del volume è elevata.
Specificazione dei parametri
dei diffusori
1 Premere SET UP.
2 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
3 Girare la manopola jog per selezionare
limpostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
limpostazione di tutti i parametri
seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro
Impostazione iniziale
L
R
(FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR
(SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
YES*
L
R
DIST. XX.X m (ft.)** 5.0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5.0 m (16 ft.)**
SL
SR
DIST. XX.X m (ft.)** 3.5 m (11 ft.)**
SL
SR
PL. XXX BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW
* Questo parametro può essere impostato solo se
viene selezionato NORM. SP.
** Solo modelli con codice area U, CA.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
19
IT
x Dimensioni dei diffusori surround
(
SL
SR
)
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale surround dal subwoofer o da altri
diffusori “LARGE”.
Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.*
3
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per
ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro
interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel
canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i
circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le
frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o
altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa
direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di
conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è
possibile impostarli su “LARGE” se si desidera
emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori.
D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si
vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel
diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie
preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”.
Se non ci sono bassi sufficienti, si può usare
l’equalizzatore per enfatizzare i livelli dei bassi. Per
effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 31.
continua
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(
L
R
)
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”.
Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
anteriori dal subwoofer.
Quando i diffusori anteriori sono impostati su
“SMALL”, anche i diffusori centrale e surround
sono impostati automaticamente su “SMALL”
(se non precedentemente impostati su “NO”).
x Dimensioni del diffusore centrale (
C
)
Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
Se il suono è distorto, o se si nota una carenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di ridirezionamento dei
bassi ed emettere le frequenze dei bassi del
canale centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
20
IT
Impostazione del surround
multicanale (continuazione)
x
Selezione del subwoofer (
SW
S.W. XXX)
Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di ridirezionamento
dei bassi ed emette i segnali LFE da altri
diffusori.
Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento
dei bassi di Dolby Digital, consigliamo di
impostare la frequenza di taglio del subwoofer il
più alto possibile.
x Distanza dei diffusori anteriori
(
L
R
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto
ai diffusori anteriori (A a pagina 17).
x Distanza del diffusore centrale
(
C
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al
diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 17) ad una distanza 1,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (B a pagina 17).
x Distanza dei diffusori surround
(
SL
SR
DIST. XX.X m (ft.))
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai
diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza
uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a
pagina 17) ad una distanza 4,5 metri più vicina
alla posizione di ascolto (C a pagina 17).
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale più lontano
dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i
diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non
può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri
rispetto ai diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto
di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di
oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori.
Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei
diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro
surround.
Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più
vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo
nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il
diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano.
Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore
centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà,
si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi
“dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro
surround soddisfacente perché i diffusori surround
sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori
più vicina (minore) della distanza reale si crea uno
stadio sonoro più ampio.
La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il
suono spesso produce un sonoro surround molto
migliore. Provare per credere!
1 / 1

Sony STR-DE685 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue