Magnetrol Echotel 961/962 Loop Powered Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Interruttori di livello
a punto singolo e
punto doppio
a ultrasuoni
Manuale di installazione e di funzionamento
ECHOTEL
®
961/962
ALIMENTATO TRAMITE LOOP
Modello 961
Modello 962
2
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
Togliere con cura lo strumento dal suo imballo. Assicurarsi
di avere rimosso tutte le parti dalle apposite protezioni.
Verificare che nessuna parte sia danneggiata. In caso di
danni non evidenti, informare il corriere entro 24 ore.
Controllare il contenuto dell’imballo e i documenti di spedi-
zione e comunicare qualsiasi discrepanza a Magnetrol.
Controllare il numero del modello sulla relativa targhetta per
verificare che corrisponda a quanto riportato nei documenti
d
i spedizione e nell’ordine di acquisto. Controllare e trascri-
vere il numero di serie quale riferimento futuro, nel caso si
debbano ordinare parti di ricambio.
MONTAGGIO
CONDIZIONI SPECIALI PER L’UTILIZZO ATEX
Le unità sono conformi alla:
1.Direttiva CEM 2014/30/EU. Le unità sono state testate secondo
la normativa EN61326: 1997 + A1 + A2.
2.Direttiva 2014/34/EU relativa agli apparecchi e sistemi di protezione
destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva. Certificato di verifica tipo CE numero
ISSeP12ATEX033X (a sicurezza intrinseca) e FM19ATEX0204X (antideflagrante).
3.Direttiva RoHS 2011/65/EU (restrizione per l’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche).
T
arghetta:
- codice
- n° di serie
Allarme di livello alto
Allarme di livello alto-alto
Allarme di
livello alto
Allarme di livello alto
Comando pompa
Comando pompa di
riempimento o
svuotamento automatico
Linea di
riempimento
Protezione della pompa
Pompa
Allarme di
livello basso
1.La custodia contiene alluminio ed è considerato potenzialmente a rischio di innesco per impatto o frizione. Maneggiare con
cura durante l’installazione e l’utilizzo per prevenire impatti o frizioni
2. Per mantenere i codici di temperatura T6 e/o T4 deve essere fatta attenzione per assicurarsi che la temperatura della cus-
todia non vada oltre i 70 °C.
3. Il rischio di scarica elettrostatica può essere minimizzato durante l’installazione pulendo le superficii non conduttive soltan-
to con un panno umido.
4. Contattare il produttore per informazioni sulle dimensioni dei giunti ignifughi.
5.Per l’installazione in ambienti con temperatura di 70 °C riferirsi alle istruzioni del produttore per essere guidati ad una cor-
retta selezione dei conduttori.
6. La sonda ultrasonica è solo per l’utilizzo con l’interuttore ultrasonico Echotel.
Varivent
®
Tri-Clamp
®
DIN 11851Threaded Welded flange
TIME
DELAY
FAULT
TEST
MODEL 961
Hi 22
Lo 3.6
LOOP
TEST
8 16
+
F
A
U
L
T
TIME
DELAY
FAULT
TEST
MODEL 962
Hi 22
Lo 3.6
LOOP
TEST
8 12 16
+
TIME
DELAY
FAULT
TEST
MODEL 961
Hi 22
Lo 3.6
LOOP
TEST
8 16
+
F
A
U
L
T
TIME
D
ELAY
FAULT
T
EST
MODEL 962
–+
H
i 22
Lo 3.6
LOOP
T
EST
8 12 16
+
Ground
3
COLLEGAMENTI ELETTRICI
INTERFACCIA UTENTE
Doppino elettrico
schermato standard
(
consigliato ma non necessario
per cablaggi NAMUR NE 21, inten-
sità del campo fino a 10V/m).
S
cheda amplificatore a
tre stadi standard
S
chermatura alla vite di terra verde
Vite di terra esterna, solo
per custodia antideflagrante
A
TEX.
S
chermatura non
collegata
Ingresso chiuso
Test del
segnale di
errore
Test del
segnale di
loop
LED
verde
sicurezza
(8 mA)
LED giallo
di allarme
(16 mA)
LED rosso di errore
separato
Pressacavo
AREA PERICOLOSA
AREA SICURA
Elettronica Echotel
®
961 Elettronica Echotel
®
962
Echotel
®
961 Echotel
®
962
Importante: collegare a terra l’unità per evitare derive del potenziale di massa.
Segnale
verifica
errore
Segnale
verifica
loop
LED
verde
sicurezza
(8 mA)
LED
giallo
traferro
inferiore
(12 mA)
LED
rosso
traferro
superiore
(16 mA)
Ritardo tramite
potenziometro
Ritardo tramite
potenziometro
4
IMPOSTAZIONE E FUNZIONI
Impostazione
Selezione Fail-safe livello alto – basso:
¿
In posizione «Hi», la corrente passa a 12/16 mA (report allarme) quando il trasduttore è bagnato.
In posizione «Lo», la corrente passa a 12/16 mA (report allarme) quando il trasduttore è asciutto.
In entrambe le posizioni, la corrente rimane a 8 mA per comunicare una condizione di sicurezza.
Selezione errore:
Selezionare il segnale in base al quale l’unità deve comunicare un malfunzionamento: ≥ 22 mA o ≤ 3,6 mA.
I
mpostazione del ritardo temporale:
Ruotando il potenziometro in senso orario si aumenta il ritardo da 0,5 s a 10 s. Solitamente il ritardo viene utilizzato quando
turbolenze, ebollizione o spruzzi possono provocare falsi allarmi di livello.
Echotel 961
Echotel 962
Indicazione
Modalità
Fail-safe
Livello
Segnale di
uscita
LED verde
8 mA
LED giallo
12 mA
LED rosso
16 mA
«Hi»
Fail-safe
livello alto
8 mA (± 1 mA) Acceso Spento Spento
12 mA (± 1 mA) Spento Acceso Spento
16 mA (± 1 mA) Spento Spento Acceso
«Lo»
Fail-safe
livello basso
8 mA (± 1 mA) Acceso Spento Spento
12 mA (± 1 mA) Spento Acceso Spento
16 mA (± 1 mA) Spento Spento Acceso
Modalità
Fail-safe
¿
Livello
Segnale di
uscita
LED verde
8 mA
LED giallo
16 mA
LED rosso
di errore
«Hi»
Fail-safe
livello alto
8 mA (± 1 mA) Acceso Spento Spento
16 mA (± 1 mA) Spento Acceso Spento
«Lo»
Fail-safe
livello basso
8 mA (± 1 mA) Acceso Spento Spento
16 mA (± 1 mA) Spento Acceso Spento
LED di errore acceso = indicazione di errore
Tutti i LED spenti = indicazione di errore
¿
Utilizzare le seguenti impostazioni per sostituire Echotel serie 915 con il nuovo Echotel serie 961:
Per Fail-safe livello alto, utilizzare l’impostazione «Lo» = basso prelievo di corrente (da 16 mA (sicuro) a 8 mA (allarme))
Per Fail-safe livello basso, utilizzare l’impostazione «Hi» = alto prelievo di corrente (da 8 mA (sicuro) a 16 mA (allarme))
5
MANUTENZIONE
Verifica manuale
Test del loop (8 mA/12 mA/16 mA):
Premendo il pulsante “Loop Test” viene eseguito manualmente il test del loop e degli attuatori/indicatori collegati. Il test del loop
forza l’uscita e il LED corrispondente a passare da 8 mA a 12 mA (solo 962) a 16 mA quindi a tornare a 8 mA. L’impostazione
del ritardo temporale non è attiva durante il test.
Test di errore (3,6 mA/22 mA):
Premendo il pulsante “Fault Testper almeno 2 secondi, viene eseguito manualmente il test sull’uscita che segnala un errore
e sugli attuatori/indicatori collegati. Il test di errore simula un guasto nei circuiti e forza l’uscita a ≤3,6 mA o ≥22 mA.
L
’impostazione del ritardo temporale non è attiva durante il test.
Risoluzione dei problemi
Problema Azione/Indicazione Soluzione
Nessun segnale loop Nessun LED acceso
Verificare il cablaggio/l’alimentazione in
ingresso
Controllare per eventuali guasti (962).
Vedere sotto
Nessuna variazione in uscita tra
traferro bagnato/traferro a secco
Il traferro potrebbe essere ostruito da
solidi/schiuma densa
Pulire il trasduttore
Il traferro non è raggiunto dal liquido Vedere la sezione Montaggio e riposi-
zionare l’unità o controllare le valvole di
blocco
Uscita instabile Eccessiva aerazione/turbolenza Introdurre un ritardo temporale
Verificare l’alimentazione in ingresso
Riposizionare l’interruttore
Se installato orrizontalmente, essere
sicuri che il foro del trasduttore 961 sia
orientato in posizione verticale come
mostrato nella sezione montaggio. Ciò
permette un drenaggio adeguato e pre-
viene che delle bolle d'aria si accumuli-
no nel foro.
Il LED di errore è acceso (961)
Tutti i LED sono spenti (962)
È stato rilevato un errore di sistema Verificare l’alimentazione in ingresso
Premere il pulsante «Loop Test»
per identificare il problema:
* —- * : 1 lampeggio
(LED rosso)
Controllare il cablaggio fra trasduttore
ed elettronica o sostituire il trasduttore
** —- ** : 2 lampeggi
(LED rosso)
Sostituire l’elettronica
*** —- *** : 3 lampeggi
(LED rosso)
L’unità rileva un’interferenza da rumore
eccessiva. Controllare la connessione
schermata o eliminare le interferenze
provenienti da walkie-talkie, radio o
un’altra sorgente vicina
1
3
3
3
3
2
4
6
PARTI DI RICAMBIO
Sostituzione elettronica/trasduttore
Parti di ricambio
L
’elettronica Echotel può essere rimossa sul campo in condizioni di processo. Procedere come segue per sostituire l’elettroni-
ca/il trasduttore.
Nota: regolare le impostazioni dell’elettronica sostitutiva in base a quelle dell’elettronica precedente (vedere la sezione di con-
figurazione)
1. Interrompere l’alimentazione prima di rimuovere il coperchio della custodia
2. Rimuovere i cavi di alimentazione/uscita (a)
3. (Ignorare il passaggio 3 in caso di custodie per applicazioni igieniche.) Fare scattare il tappo di protezione dell’elettronica (b)
4
. Rimuovere le 2 viti della staffa e sfilare l’elettronica (c)
5. Rimuovere i cavi del trasduttore (vedere sezione Collegamenti elettrici) (d)
6. Riassemblare eseguendo la stessa procedura in ordine inverso. Assicurarsi che l’estremità della staffa dell’elettronica sia
posizionata correttamente nell’incavo corrispondente alla base della custodia (e)
N. Descrizione Codice
1 Coperchio in alluminio pressofuso
(pos. 10 = 0 o 1)
Cieco
Con vetro
Coperchio in acciaio inox pressofuso
(pos. 10 = 2 o 3)
Cieco
Coperchio in acciaio inox imbutito
(pos. 10 = 4 o 5)
Cieco
Con vetro
004-9192-009
036-4410-010
004-9224-014
032-3934-001
036-5702-002
2 “O”-Ring
pos. 10 = 0, 1, 2 o 3
pos. 10 = 4 o 5
012-2201-237
012-2201-155
3 Modulo elettronico per custodia
industriale
(
pos. 10 = 0, 1, 2 o 3
)
961
962
Modulo elettronico per custodia
igienica (pos. 10 = 4 o 5)
961
962
089-7259-005
089-7258-003
089-7256-003
089-7257-003
4 Trasduttore Consultare
il produttore
a
d
e
b
c
1X
74
2 3 8 9 105 6
Posizione nel
codice di
selezione:
Codice di
selezione:
Numero di serie:
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
Vedere la targhetta; per l’ordine di parti di ricambio, indi-
care sempre il codice di selezione e il numero di serie.
P I A N O D I C O N S E G N A
R A P I D A ( E S P )
Con il piano di consegna rapida (ESP) numerosi apparec-
chi sono disponibili in consegna rapida, di solito entro 1
settimana dopo il ricevimento dell’ordine d’acquisto.
I modelli a cui si applica il servizio ESP sono indicati dai
codici grigio nella tabella dei dati di selezione.
7
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
Un sistema di misura completo è costituito da:
1. Elettronica Echotel
®
2. Trasduttore Echotel
®
1. Codice per l’elettronica Echotel
®
9 0
A
5
6 0
Codice completo per l’elettronica Echotel
®
0 Elettronica a montaggio integrale
1
2 3 | NUMERO MODELLO BASE
961 Elettronica Echotel
®
961 per trasduttori 9M1 con punto di regolazione singolo
962 Elettronica Echotel
®
962 per trasduttori 9M2 con punto di regolazione doppio
4
5 6 | ALIMENTAZIONE
8 | MONTAGGIO
0 Coperchio custodia cieco
1 Coperchio custodia con finestra in vetro (tranne custodie in acciaio inox pressofuso)
7 | ACCESSORI
A
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, a sicurezza intrinseca
-
tranne custodie in acciaio inox imbutito
C
ATEX II 1/2 G / IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb, custodia antideflagrante
-
tranne custodie in acciaio inox imbutito
1
Custodia stagna
-
tranne custodie in acciaio inox imbutito
7
Custodia stagna
- custodia in acciaio inox imbutito
9 | APPROVAZIONI
1 Custodia in alluminio pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
0 Custodia in alluminio pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT
(2 ingressi – 1 chiuso)
3 Custodia in acciaio inox pressofuso con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
2 Custodia in acciaio inox pressofuso con ingresso cavi 3/4" NPT
(2 ingressi – 1 chiuso)
5
Custodia in acciaio inox 304 imbutito con ingresso cavi M20 x 1,5
(2 ingressi – 1 chiuso)
4
Custodia in acciaio inox 304 imbutito con ingresso 1/2
"
NPT (1 ingresso)
10 | MATERIALE CUSTODIA/INGRESSO CAVI
50 A Elettronica alimentata tramite loop a due fili 12 - 35 V CC con uscita in corrente a step
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
2. Codice per il trasduttore Echotel
®
A Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
B Hastelloy
®
C (2.4819) – disponibile solo con 9M1
C Monel
®
(2.4360) – disponibile solo con 9M1
N Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103
P CPVC
R Kynar
®
(PVDF) – disponibile solo con 9M1
S Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404) con finitura superficiale di um 0,5 Ra (20 Ra)
1 2 3 | NUMERO MODELLO BASE
9M1 Trasduttore Echotel
®
961 con punto di regolazione singolo
9M2 Trasduttore Echotel
®
962 con punto di regolazione doppio
4 | MATERIALI TRASDUTTORE (per aree pericolose utilizzare solo trasduttori in metallo)
9 M
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
VEDERE ALLA PAGINA SUCCESSIVA
Codice completo per il trasduttore Echotel
®
1 75 642 3 8 9 10
1
7
5
64
2 3 8 9 10
8
IDENTIFICAZIONE DEL MODELLO
2. Codice per il trasduttore Echotel
®
9 M
Codice completo per il trasduttore Echotel
®
8 9 10 | LUNGHEZZA DI AZIONAMENTO Specificata per incrementi di 1 cm
Lunghezza di inserimento totale = lunghezza di azionamento + 6 mm
003 Minimo 3 cm solo per trasduttori in metallo con connessioni NPT
005 Minimo 5 cm per tutte le altre connessioni
304 Massimo 304 cm per materiale Kynar (PVDF)
330 Massimo 330 cm per tutti gli altri materiali
Trasduttori 9M2 lunghezza "A"
Specificare la lunghezza "B" separatamente
(vedi disegno e nota alla pagina 9)
Trasduttori 9M1 - selezionabili
013 Minimo 13 cm solo per trasduttori in metallo con connessioni NPT
015 Minimo 15 cm per tutte le altre connessioni
330 Massimo 330 cm
A
Sensore standard: min -40°C/max +165°C
C
Sensore bassa temperatura: min -80°C/max +120°C disponibile
solo con 9M1-A
7 | TIPO SENSORE
X = prodotto con richiesta specifica del cliente
5 6 | CONNESSIONE DI PROCESSO
11 3/4
"
NPT
21 1
"
NPT
F
ilettata (i trasduttori in plastica sono disponibili solo con connessione 3/4" NPT)
Flange ASME per trasduttori in metallo
23 1
"
150 libbre ASME RF
¡
33 1 1/2
"
150 libbre ASME RF
¡
43 2
"
150 libbre ASME RF
¡
Flange ASME per trasduttori in plastica
¿
BA
DN 25 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
CA
DN 40 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
Flange EN per trasduttori in plastica
¿
Flange EN per trasduttori in metallo
¿ Flange CPVC per trasduttori CPVC, flange in acciaio inox rivestite in Kynar
®
per trasduttori in Kynar
®
¡ Flange FF (superfici piane) per trasduttori CPVC
12 3/4" BSP (G 3/4")
22 1" BSP (G 1")
VEDERE LA PAGINA PRECEDENTE
23 1
"
150 libbre ASME RF
24 1
"
300 libbre ASME RF
25 1
"
600 libbre ASME RF
33 1 1/2
"
150 libbre ASME RF
34 1 1/2
"
300 libbre ASME RF
35 1 1/2
"
600 libbre ASME RF
43 2
"
150 libbre ASME RF
44 2
"
300 libbre ASME RF
45 2
"
600 libbre ASME RF
53 3" 150 libbre ASME RF
54 3" 300 libbre ASME RF
55 3" 600 libbre ASME RF
63 4" 150 libbre ASME RF
64 4" 300 libbre ASME RF
65 4" 600 libbre ASME RF
BB
DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1 Tipo A
BC
DN 25 PN 63/100 EN 1092-1 Tipo B2
CB
DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1 Tipo A
CC
DN 40 PN 63/100 EN 1092-1 Tipo B2
DA
DN 50 PN 16 EN 1092-1 Tipo A
DB
DN 50 PN 25/40 EN 1092-1 Tipo A
DD
DN 50 PN 63 EN 1092-1 Tipo B2
DE
DN 50 PN 100 EN 1092-1 Tipo B
EA
DN 80   PN 16 EN 1092-1 Typo A
EB
DN 80   PN 25/40 EN 1092-1 Typo A
ED
DN 80   PN 63 EN 1092-1 Typo B2
EE
DN 80   PN 100 EN 1092-1 Typo B2
FA
DN 100 PN 16 EN 1092-1 Typo A
FB
DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 Typo A
FD
DN 100 PN 63 EN 1092-1 Typo B2
FE
DN 100 PN 100 EN 1092-1 Typo B2
3T 1
1
/2" Tri-clamp
®
4T 2" Tri-clamp
®
VV DN 65 Varivent
®
typo N
Igienico
BS DN 25 DIN 11851
CS DN 40 DIN 11851
DS DN 50 DIN 11851
1
7
5
6
4
2 3 8 9 10
9
DIMENSIONI IN mm
1
02
6
46 Tipica
Ø
22,9
L
unghezza di azionamento
per connessione NPT
Lunghezza di
azionamento
p
er connes-
sione BSP
1
13 custodia cieca
123 custodia con vetro
102
6
6
0 Tipica
Ø 22,9
Lunghezza di
azionamento
113 custodia cieca
1
23 custodia con vetro
961 - Connessione filettata
961 - Connessione flangiata
102
6
46 Tipica
Ø 22,9
Lunghezza di azionamento ”A”
per connessione NPT
Lunghezza di
azionamento ”B”
per connessione NPT
Lunghezza di
a
zionamento ”A”
per connessione BSP
Lunghezza di
azionamento ”B”
per connessione
BSP
113 custodia cieca
123 custodia con vetro
1
02
6
60 Tipica
Ø 22,9
Lunghezza di azionamento ”A”
Lunghezza di
azionamento ”B”
113 custodia cieca
1
23 custodia con vetro
962 - Connessione filettata 962 - Connessione flangiata
Note: - La differenza tra lunghezze di azionamento "A" e "B" deve essere minimo 8 cm.
- La lunghezza massima per la dimensione "B" è 322 cm.
30
25
20
15
10
5
-40 0 40 80 120
0
30
25
20
15
10
5
-40 0 40 80 120
0
10
DIMENSIONI IN mm
Ingresso
cavi
6
0
125
4
52
58
109
Vista a 43°
29
Ø 22,9
L
unghezza di azionamento
T
ri-Clamp
®
3
5
Ø 22,9
Lunghezza di azionamento
D
IN 11851
4
6
Ø 22,9
6
6
6
Lunghezza di azionamento
Varivent
®
RATING PRESSIONE/TEMPERATURA
316/316L (1.4401/1.4404)
¡
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
Range con 3/4" NPT
Range con flangia 150#
Range con flangia PN16
138 bar
¿
103 bar
82,8 bar
Temperatura di processo (°C)
Temperatura di processo
(°C)
Pressione di processo (bar)
Pressione di processo (bar)
Valori nominali
trasduttore in Kynar
®
Temperatura di processo
(°C)
Pressione di processo (bar)
Valori nominali
trasduttore in CPVC
Valori nominali trasduttore in metallo
¿
Applicabile solo alle connessioni NPT con lunghezza di azionamento =
3 cm e a tutte le altre connessioni con lunghezza di azionamento = 5 cm
¡
Per sensore bassa temperatura: da -80°C a +120℃
11
SPECIFICHE
Descrizione Specifica
Tensione di ingresso A due fili, alimentato tramite loop, 12 - 35 V CC
Consumo < 1 Watt
Uscita
961: 8 mA (sicurezza), 16 mA (allarme) ± 1 mA
962: 8 mA (sicurezza), 12 mA (allarme traferro inferiore), 16 mA (allarme traferro superio-
re) ± 1 mA
961/962: segnale di errore ≤ 3,6 o ≥ 22 mA
Ritardo Regolabile da 0,5 a 10 s (oltre ai tempi di risposta del trasduttore)
Indicazione
LED per lo stato allarme di processo, malfunzionamento (errore del trasduttore, dell’elet-
tronica o interferenza da rumore elettrico)
Auto-test
A
utomatico
V
erifica continuamente elettronica, trasduttore e interferenze da rumore
Manuale Tramite pulsante per controllare le uscite di allarme e l’uscita/funzione errore
Materiale custodia IP66, alluminio pressofuso, acciaio inox pressofuso o acciaio inox 304 imbutito (IP67)
Approvazioni
¿
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, a sicurezza intrinseca
ATEX II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb, custodia antideflagrante
IEC Ex d IIC T6 Ga/Gb + Ex ia IIC T4 Ga
Protezione troppo pieno TÜV - WHG § 63/VLAREM II 5.17.7
Sono inoltre disponibili ulteriori approvazioni, consultare il produttore per maggiori infor-
mazioni
SIL (Safety Integrity Level,
livello di integrità di sicurezza)
Sicurezza funzionale SIL 2 in conformità a IEC 61508 – SFF > 90 %
Sono disponibili report FMEDA completo e dichiarazioni di conformità
Dati elettrici Ui = 28,4 V; Li = 94 mA; Pi = 0,67 W
Dati equivalenti Ci = 10,4 nF (961)/Ci = 60 nF (962), Li = 3 µH
Urti/vibrazioni ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (urti), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrazioni)
Peso netto
Alluminio/Acciaio inox 304 imbutito: 1 kg – solo elettronica
Acciaio inox pressofuso: 2,5 kg – solo elettronica
Descrizione Specifica
Tempo di risposta Tipico 0,5secondi
Ripetibilità ± 2mm
Temperatura ambiente Da -40 °C a +70 °C
Umidità 0-99 %, senza condensa
Compatibilità elettromagnetica Conforme alle norme CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2) e NAMUR NE 21
Specifiche dell’elettronica
Prestazioni
Specifiche trasduttore
¿
Disponibile solo con custodie in alluminio pressofuso o acciaio inox pressofuso
Descrizione Trasduttori in plastica Trasduttori in metallo
Materiale
CPVC
Kynar
®
(PVDF)
Acciaio inox 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy
®
C (2.4819)
Monel
®
(2.4360)
Montaggio Filettato (NPT/BSP) – Flangiato (ASME - EN)
Lunghezza di azionamento Da 5 cm a 304 cm –
PVDF
Da 5 cm a 330 cm
– CPVC
Da 3 cm a 330 cm
Temperatura di processo
(consultare i grafici temp./press.)
Da -40 °C a +120 °C – PVDF
Da -40 °C a +80 °C – CPVC
Da -40 °C a +165 °C – standard
Da -80 °C a +120 °C – versione bassa tempera-
tura in acciaio inox 316/316L
Pressione max
(consultare i grafici temp./press.)
13,8 bar a +40 °C
per unità filettate NPT
82,8 bar per trasduttori in Monel
Per materiali diversi, consultare i grafici
temp./press.
La pressione massima per i modelli flangiati è determinata dalla pressione di design
della connessione di processo selezionata.
IMPORTANTE
SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
I proprietari di prodotti Magnetrol possono richiedere la restituzione di un’attrezzatura di controllo o di parti di essa per il rias-
semblaggio o la sostituzione. Tali interventi si svolgeranno in tempi brevi. Magnetrol International riparerà o sostituirà l’at-
trezzatura di controllo senza spese per l’acquirente (o proprietario), fatta eccezione per i costi del trasporto se i compo-
nenti:
a. vengono restituiti entro i limiti di tempo previsti dalla garanzia
b. la verifica in fabbrica determina che la causa del cattivo funzionamento è da attribuirsi a difetti di materiale o
lavorazione.
Se il problema deriva da condizioni indipendenti dal controllo di Magnetrol o se NON è coperto da garanzia, verranno adde-
bitati i costi di manodopera e dei componenti necessari a riassemblare o sostituire l’attrezzatura.
In alcuni casi è possibile ricevere parti di ricambio o una nuova attrezzatura di controllo a sostituzione di quella originale, prima
della restituzione. A tale scopo, comunicare al produttore il modello e il numero di serie dell’attrezzatura di controllo da sosti-
tuire. Il credito per il materiale restituito verrà calcolato in base all’applicabilità della garanzia Magnetrol.
Non sono ammessi reclami in caso di uso improprio, di cattiva manutenzione o per danni diretti o indiretti.
NORME PER LA RESTITUZIONE
Per consentire l’elaborazione efficiente dei materiali restituiti, è necessario ottenere dal produttore un modulo RMA (Return
Material Authorisation, autorizzazione alla restituzione del materiale). È obbligatorio allegare il modulo al materiale da resti-
tuire. Tale modulo può essere richiesto al rappresentante Magnetrol di zona o direttamente al produttore. Compilare con le
seguenti informazioni:
1. Nome dell’acquirente
2. Descrizione del materiale
3. Numero di serie
4. Intervento desiderato
5. Ragioni della restituzione
6. Dettagli del processo
Prima di essere spedite alla fabbrica, tutte le unità utilizzate in un processo devono essere pulite correttamente secondo gli
standard di salute e sicurezza adeguati applicabili dal proprietario.
All’esterno dell’imballo o scatola per il trasporto, è necessario applicare una scheda di dati di sicurezza (MSDS).
I materiali dovranno essere spediti alla fabbrica franco destino. Spedizioni in porto assegnato non saranno accettate.
Dopo la riparazione o sostituzione, i materiali saranno restituiti franco fabbrica.
Sede centrale europea & Stabilimento di produzione
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgium
Tel: +32-(0)52-45.11.11 • Fax: +32-(0)52-45.09.93
www.magnetrol.com
BOLLETTINO N.: IT 51-646.12
VALIDO DA: SETTEMBRE 2020
SOSTITUISCE: Agosto 2017
CON RISERVA DI VARIAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Magnetrol Echotel 961/962 Loop Powered Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso