Haba 2687 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Die Würfelpiraten
Ein piratenstarkes Würfelspiel für 2 - 4 Piraten
von 5 - 99 Jahren.
Spielidee: Wolfgang Dirscherl
Illustration: Stefan Fischer
Spielinhalt
3 Würfel
4 große Schiffe
4 kleine Schiffe
1 Spielanleitung
3
Wichtige Würfelpiraten-Regeln:
Du darfst in deinem Spielzug bis zu dreimal würfeln.
Im ersten Wurf würfelst du immer mit allen drei Würfeln.
Im zweiten und dritten Wurf darfst du beliebig viele
Würfel neu würfeln.
Nach einem Wurf legst du die Würfel zur Seite, die du
sammeln möchtest.
Schwarze Schiffe darfst du als Joker für jede beliebige
Farbe einsetzen. Dabei zählt ein schwarzes Schiff soviel
wie eine Fahne, zwei schwarze Schiffe zählen zwei
Fahnen.
Entscheide dich nach dem dritten Wurf für eine Farbe.
Spielvorbereitung
Legt die Schiffe in die Tischmitte. Haltet die drei Würfel
bereit.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer zuletzt ein Segelschiff
gesehen hat, darf beginnen. Wenn ihr euch nicht einigen
könnt, beginnt der jüngste Spieler und würfelt mit allen
Würfeln.
Du musst versuchen, in einem Spielzug möglichst viele
Fahnen einer Farbe zu erwürfeln, um ein Schiff oder sogar
beide Schiffe dieser Farbe zu bekommen.
4
5
Liegt das Schiff bereits vor dir? Dann passiert nichts!
Sechs?
Megapiratenstark! Nimm das kleine und große Schiff die-
ser Farbe aus der Tischmitte oder von deinen Mitspielern
und lege sie vor dir ab.
Liegen beide Schiffe bereits vor dir? Dann passiert nichts!
Anschließend ist der nächste Spieler mit Würfeln an der
Reihe.
Spielende
Das Spiel endet, sobald alle Schiffe aus der Mitte genommen
wurden. Jeder zählt seine Punkte zusammen: für ein kleines
Wie viele Fahnen dieser Farbe hast du gewürfelt?
Zähle auch die schwarzen Schiffe.
Zwei oder drei?
Piratenpech! Dafür bekommst du leider nichts.
Vier?
Piratenstark! Nimm das kleine Schiff dieser Farbe aus der
Tischmitte oder von einem Mitspieler und lege es vor dir
ab.
Hast du das kleine Schiff bereits? Dann passiert nichts!
Fünf?
Echt piratenstark! Nimm das große Schiff dieser Farbe
aus der Tischmitte oder von einem Mitspieler und lege es
vor dir ab.
67
Gambling Pirates
A risky die game for 2-4 playful pirates ages 5-99.
Author: Wolfgang Dirscherl
Illustrations: Stefan Fischer
Contents
3 dice
4 big boats
4 small boats
Set of game instructions
89
Schiff gibt es einen Punkt, für ein großes Schiff gibt es zwei
Punkte. Der Spieler mit der höchsten Punktzahl gewinnt die-
sen Würfelwettstreit und wird der neue Kapitän der
Würfelpiraten. Bei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner.
Important rules for the gambling pirates:
When it is your turn you can roll the dice up to three
times.
You first roll all three dice.
•The second and third time you can decide how many dice
you want to roll.
After rolling the dice you put aside the dice you want to
keep.
•The black boats shown on the dice can be used as speci-
al-choice cards. One black boat stands for one flag, two
black boats for two flags.
After throwing the dice for the third time you decide on a color.
11
Preparation of the Game
Place the boats in the center of the table. Get the three dice
ready.
How to Play
Play in a clockwise direction. Whoever has seen a sailing
boat most recently may begin. If you cannot agree the youn-
gest player starts and rolls the three dice.
A player should try to collect as many flags of one color as
possible within their turn, so that they get a boat or even
both boats of that color.
10
Nothing happens if you already have that boat.
Six:
Legendary pirating! Take both the small and the big boat
of that color from the center or from another player and
keep it in front of you.
Nothing happens if you already have both boats.
Then it is the turn of the next player to roll the dice.
End of the Game
The game ends as soon as there are no boats left in the
center.The players count their scores: each small boat
brings one point, each big one two points. The player with
13
Count how many flags of this color you have rolled.
Don't forget to count the black boats.
Two or three:
Unlucky pirate! You don't get anything.
Four:
Pirates are plentiful! Take the small boat of that color
from the center or from another player and keep it in
front of you.
Nothing happens if you already have that small boat.
Five:
Strong pirating! Take the big boat of that color from the
center or from another player and keep it in front of you.
12
Les pirates lanceurs de dés
Un jeu de dés pour 2 à 4 pirates de 5 à 99 ans.
Idée : Wolfgang Dirscherl
Illustration : Stefan Fischer
Contenu
3 dés
4 grands bateaux
4 petits bateaux
1 règle du jeu
15
the highest score wins this die rolling competition and is
the new captain of the gambling pirates. In the case of a
draw there are various winners.
14
Règles importantes des pirates lanceurs de dés :
Tu as le droit de lancer les dés jusqu'à trois fois par tour.
Au premier lancement, tu joues toujours avec les trois
dés.
Aux deuxième et troisième lancements, tu lances autant
de dés que tu veux.
Après avoir lancé les dés, mets les dés de côté que tu
veux garder.
Les bateaux noirs peuvent être utilisés comme joker pour
une autre couleur. Un bateau noir compte autant qu'un
drapeau, deux bateaux noirs comptent autant que deux
drapeaux.
Au troisième lancement, choisis une couleur.
17
Préparatifs
Mettre les bateaux au milieu de la table. Préparer les dés.
Déroulement de la partie
Jouer à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre. Celui qui a vu un voilier en dernier a le droit de com-
mencer. Si vous n'arrivez pas à vous mettre d'accord, c'est
le joueur le plus jeune qui commence en lançant tous les
dés de pirates.
Tu dois essayer d'avoir le plus possible de drapeaux d'une
couleur par tour afin de récupérer un bateau ou même les
deux bateaux de cette couleur.
16
autres joueurs et pose-le devant toi.
Si tu as déjà récupéré ce bateau, il ne se passe rien !
Six ?
Méga chance de pirate ! Prends le petit et le grand
bateau de cette couleur posés au milieu de la table ou
devant l'un des autres joueurs et pose-les devant toi.
Si tu as déjà récupéré ces bateaux, il ne se passe rien !
C'est ensuite au tour du joueur suivant de lancer les dés.
Fin de la partie
La partie est terminée quand tous les bateaux ont été récu-
pérés. Chacun compte ses points : un petit bateau rapporte
19
Combien de drapeaux de cette couleur as-tu obtenu ?
Compte aussi les bateaux noirs.
Deux ou trois ?
Malchance de pirate ! Tu ne récupères rien.
Quatre ?
Bonne chance de pirate ! Prends le petit bateau de cette
couleur posé au milieu de la table ou prends-le à l'un des
autres joueurs et pose-le devant toi.
Si tu as déjà récupéré ce petit bateau, il ne se passe rien !
Cinq ?
Super chance de pirate ! Prends le grand bateau de cette
couleur posé au milieu de la table ou prends-le à l'un des
18
De dobbelpiraten
Een piratensterk dobbelspel voor 2 - 4 piraten
van 5 - 99 jaar.
Spelidee: Wolfgang Dirscherl
Illustraties: Stefan Fischer
Spelinhoud
3 dobbelstenen
4 grote schepen
4 kleine schepen
spelregels
21
un point, un grand bateau rapporte deux points. Le joueur
qui aura le nombre de points le plus élevé gagne cette com-
pétition de dés et devient le nouveau capitaine des pirates
lanceurs de dés. En cas d'égalité, il y a plusieurs gagnants.
20
Belangrijke dobbelpiratenregels:
Je mag tijdens je beurt tot drie keer gooien.
Bij de eerste worp gooi je altijd met de drie dobbel-
stenen.
Bij de tweede en derde worp mag je zelf bepalen hoeveel
dobbelstenen je opnieuw wilt gooien.
Na iedere worp leg je de dobbelsteen/-stenen die je wilt
bewaren, aan de kant.
Zwarte schepen mag je als joker voor iedere kleur naar
keuze inzetten. Hierbij telt één zwart schip voor één vlag;
twee zwarte schepen tellen voor twee vlaggen.
Kies na de derde worp een kleur uit.
23
Spelvoorbereiding
Leg de schepen in het midden van de tafel. Houd de drie
dobbelstenen klaar.
Spelverloop
Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. Wie als laatste
een zeilschip heeft gezien, mag beginnen. Als jullie het niet
eens kunnen worden, begint de jongste speler en gooit met
de drie piratendobbelstenen.
Je moet proberen in één speelbeurt zo veel mogelijk vlaggen
van dezelfde kleur te gooien om een schip of zelfs beide
schepen van deze kleur te veroveren.
22
Ligt het schip al voor je? Dan gebeurt er niets!
Zes?
Megapiratensterk! Pak het kleine en het grote schip in
deze kleur uit het midden van de tafel, of van een mede-
speler en leg ze voor je neer.
Liggen beide schepen al voor je? Dan gebeurt er niets!
Daarna is de volgende speler aan de beurt om met de dob-
belstenen te gooien.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen zodra alle schepen uit het midden van
de tafel zijn gepakt. Iedereen telt zijn punten: een klein schip
25
Hoeveel vlaggen in deze kleur heb je gegooid?
Tel ook de zwarte schepen mee.
Twee of drie?
Piratenpech! Hiervoor krijg je helaas niets.
Vier?
Piratensterk! Pak het kleine schip in deze kleur uit het
midden van de tafel, of van een medespeler en leg het
voor je neer.
Heb je het kleine schip al? Dan gebeurt er niets!
Vijf?
Echt piratensterk! Pak het grote schip in deze kleur uit
het midden van de tafel, of van een medespeler en leg
het voor je neer.
24
Piratas de los dados
Un juego pirático de dados para 2 a 4 piratas de 5 a 99 años.
Autor: Wolfgang Dirscherl
Ilustraciones: Stefan Fischer
Contenido
3 dados
4 barcos grandes
4 barcos pequeños
instrucciones de juego
27
telt voor één punt, een groot schip is twee punten waard. De
speler met het hoogste aantal punten wint de dobbelwed-
strijd en wordt de nieuwe kapitein van de dobbelpiraten. Bij
gelijkspel zijn er meerdere winnaars.
26
Reglas importantes:
Puedes tirar hasta tres veces los dados en tu turno.
En la primera tirada debes tirar los tres dados.
En la segunda y en la tercera puedes tirar el número de
dados que mejor te convenga.
•Tras cada tirada apartas los dados que quieres reunir.
Los barcos negros los puedes utilizar de comodines para
cualquier color. Cada barco negro cuenta como una ban-
dera, dos barcos negros cuentan como dos banderas.
Después de la tercera tirada tienes que decidirte por un color.
29
Preparación
Poned los barcos en el centro de la mesa. Tened los tres
dados preparados.
Cómo se juega
Se juega en el sentido de las agujas del reloj, empezando por
el jugador que haya visto más recientemente un barco de
vela. Si no lográis poneros de acuerdo, comenzará el jugador
más pequeño tirando los tres dados piratas.
Tienes que intentar sacar en tu turno el máximo número
posible de banderas de un mismo color para conseguir uno o
incluso los dos barcos de ese color.
28
la mesa o cógeselo a otro jugador y ponlo delante de ti.
¿Que ya tienes ese barco grande? Bueno, pues entonces,
¡no pasa nada!
¿Seis?
¡Estás hecho todo un pirata! Coge el barco grande y el
barco pequeño de ese color del centro de la mesa o cóge-
selo a otro jugador y ponlo delante de ti.
Si ya tienes los dos barcos no pasa nada.
A continuación le toca tirar los dados al siguiente jugador.
Fin del juego
La partida termina cuando ya no queda ningún barco en el
31
¿Cuántas banderas de ese color has sacado?
No olvides contar los barcos negros.
¿Dos o tres?
¡Vaya mala suerte! Sentimos decirte que te has quedado
sin nada.
¿Cuatro?
¡Bien! Coge el barco pequeño de ese color del centro de
la mesa o cógeselo a otro jugador y ponlo delante de ti.
¿Que ya tienes ese barco pequeño? Bueno, pues enton-
ces, ¡no pasa nada!
¿Cinco?
¡Genial! Coge el barco grande de ese color del centro de
30
I Pirati dei dadi
Un gioco ai dadi piratesco per 2 - 4 pirati da 5 a 99 anni.
Ideazione: Wolfgang Dirscherl
Illustrazioni: Stefan Fischer
Contenuto del gioco
3 dadi
4 velieri grandi
4 velieri piccoli
Istruzioni per giocare
33
centro de la mesa. Cada jugador cuenta los puntos obteni-
dos: un punto por cada barco pequeño, dos puntos por cada
barco grande. El jugador que tenga el mayor número de pun-
tos gana esta competición de dados y se convierte en el capi-
tán de los piratas de los dados. En caso de empate hay
entonces más de un ganador.
32
Importanti regole per i pirati dei dadi:
Durante il tuo turno puoi tirare al massimo 3 volte.
Al primo tiro utilizzerai tutti i 3 dadi.
Al secondo e terzo potrai tirare il numero di dadi che
riterrai opportuno.
Dopo un tiro metterai da parte i dadi che vuoi ammassare.
Puoi utilizzare come jolly i velieri neri per qualsiasi colore.
Un veliero nero vale così come una bandiera, due velieri
neri valgono due bandiere.
Dopo il terzo tiro deciditi per un colore.
35
Preparativi di gioco
Mettete le imbarcazioni al centro del tavolo. Preparate i dadi.
Svolgimento del gioco
Si gioca in senso orario. Inizia chi per ultimo ha visto un
veliero. Se non riuscite a raggiungere un accordo, inizia il più
giovane e tira tutti i dadi pirata.
Durante il proprio turno bisogna cercare di riunire quante più
possibili bandiere di un colore per prendersi un veliero o
addirittura i due velieri di questo colore.
34
Possiedi già il veliero? Allora non succede nulla!
Sei?
Megastrapiratico! Prendi il veliero piccolo e grande di
questo colore dal centro del tavolo o da uno dei tuoi
compagni di gioco e mettilo davanti a te.
Possiedi già i le due velieri? Allora non succede nulla!
Adesso il turno passa al giocatore seguente.
Conclusione del gioco
Il gioco si conclude quando al centro del tavolo non ci sono
più velieri. Ognuno conta i suoi punti: 1 punto per il veliero
piccolo, 2 punti per un veliero grande. Vince questa gara ai
37
Quante bandiere di questo colore hai tirato?
Conta anche i velieri neri.
Due o tre?
Che pirata sfortunato! Ci spiace, ma non avrai nulla.
Quattro?
Piratesco! Prendi il veliero piccolo di questo colore dal
centro del tavolo o da un compagno di gioco e mettilo
davanti a te.
Possiedi già il veliero piccolo? Allora non succede nulla!
Cinque?
Strapiratico! Prendi il veliero grande di questo colore dal
centro del tavolo o da un compagno di gioco e mettilo
davanti a te.
36
dadi chi ha il punteggio più alto, diventando così il nuovo
capitano dei pirati dei dadi. In caso di pareggio ci saranno
più vincitori.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Haba 2687 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per