BLACK+DECKER GD200 T8 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

8
Rastrello
GD200
Preparazione
Per proteggere i piedi indossare sempre
scarpe o stivali resistenti - l’erba tagliata
di fresco è umida e scivolosa.
Impiegare dispositivi di protezione
individuale. Indossare occhiali di
sicurezza durante l’uso dell’apparecchio.
Indossare una mascherina protettiva se
si genera pulviscolo.
Indossare protezioni per le orecchie se,
durante l’uso dell’apparecchio, la
rumorosità raggiunge un livello fastidioso.
L’operatore non deve azionare
l’apparecchio a piedi nudi o con
sandali aperti.
Indossare pantaloni lunghi per
proteggere le gambe; i detriti rimasti sul
prato o nella zona di rastrellamento
possono venire raccolti e scagliati denti
del rastrello.
Controllare regolarmente il cavo di
alimentazione per identificare eventuali
segni di danni o usura, e impiegarlo
soltanto se in buone condizioni.
Tenere sempre il cavo di alimentazione a
distanza dai denti del rastrello - e
controllarne la posizione ogni volta.
Accertarsi che l’apparecchio funzioni
sempre in buone condizioni di sicurezza.
Prima di utilizzare il rastrello, staccare la
spina dell’apparecchio dalla presa di
corrente e controllare di fatto che i denti
del rastrello non presentino segni di
danni o usura. Un dente danneggiato
costituisce un elemento di pericolo e
deve essere sostituito.
Controllare sempre che nel prato o nella
zona di taglio non vi siano ramoscelli,
pietre, filo e altri detriti. I denti del rastrello
potrebbero proiettarli all’esterno creando
una situazione pericolosa o
danneggiando l’apparecchio.
Funzionamento
Quando per l’avviamento si inclina il
manico verso il basso o a lato, non
compiere movimenti più ampi del
necessario. Accertarsi sempre che
entrambe le mani si trovino nella posizione
giusta per l’uso e che i piedi siano ben
lontani dai denti del rastrello prima di
rimettere in posizione l’apparecchio.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto di questo rastrello
Black & Decker.
Il presente manuale fornisce istruzioni per l’uso
e la manutenzione di tutti i rastrelli della serie
Black & Decker GD200.
Introduzione all’apparecchio
!
Prima, durante e dopo l’uso dell’apparecchio
leggere tutto il manuale con attenzione e
rispettare tutte le norme di sicurezza in esso
indicate. Conservare l’apparecchio in
condizioni di lavoro idonee.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
assumere dimestichezza con i comandi e,
soprattutto, verificare di essere in grado di
fermare l’apparecchio in caso di emergenza.
Conservare le istruzioni e tutti gli altri
documenti forniti con l’apparecchio per
futura consultazione.
Norme di sicurezza
Istruzione
Non lasciare mai che l’apparecchio venga
utilizzato da bambini o persone che non
abbiano dimestichezza con lo stesso e
che non abbiano letto le istruzioni.
Non permettere a bambini, animali o altre
persone di stazionare nelle vicinanze
dell’apparecchio in uso - tenerli sempre a
una distanza minima di 6 m dalla zona di
rastrellamento.
Ricordarsi che l’operatore/utente è
responsabile dei pericoli o danni arrecati
a persone o a cose di loro proprietà.
L’apparecchio è previsto per essere
utilizzato solo con un’alimentazione (rete
elettrica) a corrente alternata. Non
utilizzare fonti di alimentazione diverse.
Inserire la spina in una presa di
alimentazione
!
Non trascinare mai l’apparecchio
tirandolo per il cavo né strappare
quest’ultimo per staccare i connettori.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olii od oggetti con spigoli taglienti.
Verificarne le condizioni e non impiegarlo
se risulta danneggiato.
Istruzioni per l’uso
9
Dopo aver sbloccato la leva di comando
l’apparecchio continuerà a funzionare
per breve tempo. Aspettare che si fermi
da solo.
Per spegnere l’apparecchio sbloccare la
leva di comando e staccare la spina dalla
presa di rete:
Quando si lascia l’apparecchio
incustodito.
Prima di effettuare operazioni di
controllo. pulizia, regolazione e
intervento sull’apparecchio.
Prima di togliere un’ostruzione.
Se l’apparecchio inizia a vibrare in
modo anormale (effettuare un
controllo immediato).
Dopo aver colpito un corpo estraneo.
Controllare eventuali danni
all’apparecchio ed effettuare le
riparazioni necessarie.
Non azionare l’apparecchio appoggiato
su un lato né tentare di arrestare i denti
del rastrello - aspettare sempre che si
fermino da soi.
Non avvicinare le mani o i piedi né
metterli sotto le parti rotanti.
Tenersi sempre a distanza dalle aperture
di scarico.
Avviare l’apparecchio con attenzione
seguendo le istruzioni e tenendo i piedi a
debita distanza dai denti del rastrello.
Non usare l’apparecchio quando piove o
in presenza di umidità né, se possibile,
sull’erba bagnata.
Usare l’apparecchio solo di giorno o in
presenza di una buona illuminazione
artificiale.
Non tirare verso di sé l’apparecchio né
camminare all’indietro durante l’uso.
Non attraversare mai sentieri di ghiaia o
strade durante la rotazione dei denti del
rastrello.
Controllare la sicurezza dei propri punti
d’appoggio, soprattutto sui pendii.
Rastrellare sempre in direzione
trasversale rispetto al pendio, mai in
verticale. Cambiare direzione in
pendenza con estrema cautela.
Non rastrellare su pendii troppo ripidi e
indossare sempre calzature anti-scivolo.
Non sollevare o trasportare l’apparecchio
con il motore in funzione. Quando si
procede a tale operazione accertarsi
che i denti del rastrello abbiano smesso
di ruotare.
Per il trasporto sollevare l’unità con
estrema cautela.
Non utilizzare mai l’apparecchio con
protezioni difettose.
Manutenzione e conservazione
Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata
dei bambini.
Non usate solventi o altre sostanze
chimiche per pulire l’utensile - usate un
raschietto non appuntito per rimuovere
erba e detriti. Disinserite sempre la spina
dalla presa di alimentazione prima di
procedere alla pulizia dell’utensile.
Non utilizzate la macchina con parti
difettose. Sostituite sempre le parti
difettose prima dell’uso.
Controllate che tutti i dadi e le viti siano
sempre serrati, per essere sicuri che
l’utensile sia in condizioni efficienti.
Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
Black & Decker si pone l’obiettivo di migliorare
costantemente i suoi prodotti e, a tale scopo, si riserva
il diritto di modificarne le specifiche senza preavviso.
Doppio isolamento
L’apparecchio è dotato di un doppio
isolamento. In altre parole una barriera
supplementare, collocata tra i componenti
elettrici e quelli meccanici, isola
elettricamente dall’alimentazione tutti i
particolari metallici esterni. Il doppio
isolamento offre una maggiore sicurezza
elettrica rendendo superfluo il collegamento
a terra dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica
!
Spegnere sempre l’apparecchio dalla rete
prima di staccare qualsiasi spina, presa o
prolunga.
Per aumentare ulteriormente la sicurezza far
installare da un elettricista specializzato un
interruttore ad alta sensibilità (30mA)
nell’impianto domestico.
ITALIANO
10
Se non si desidera tale installazione, oppure
non è stata effettuata, si consiglia
caldamente di alimentare l’apparecchio
mediante un dispositivo per corrente residua
ad alta sensibilità (RCD), ideato per fornire un
elevato grado di protezione personale contro
gli effetti indesiderati della corrente elettrica in
caso di guasti.
!
Avvertenza! L’impiego del RCD o di altri
dispositivi interruttori non esenta l’operatore
dall’osservare le istruzioni di sicurezza e le
norme per il funzionamento sicuro contenute
nel presente manuale.
Montaggio (Fig. A - D)
A
Togliere tutti i componenti dell’apparecchio
dall’imballaggio, estraendo con cautela i
pezzi piccoli dal(i) sacchetto(i) di plastica,
quindi identificarli e montare l’apparecchio
secondo le istruzioni.
La figura A riporta i seguenti componenti
principali dell’apparecchio:
Un corpo macchina (1) che alloggia il
motore, le ruote anteriori (2), il gruppo denti
del rastrello (3) e il rullo posteriore (4)
comprendente i regolatori di altezza a tre
posizioni (5).
Un gruppo manico comprendente il tubo del
manico (6) e un manico a”T” (7) che alloggia
la leva di comando (8), l’interruttore di
sbloccaggio di sicurezza (9) e il cavo di
alimentazione (10). Per collegare
quest’ultimo al tubo del manico viene
impiegato un cinturino con fibbia (11).
Il gruppo contenitore di raccolta
comprendente il contenitore (12) che, a sua
volta, incorpora due apposite barre di
supporto (13).
Per il montaggio dell’apparecchio procedere
come segue:
Collocare il corpo macchina (1) su una
superficie piana nella sua posizione di
lavoro.
B
Inserire il tubo del manico (6) nel corpo
macchina (1), collocando il perno a croce
(17) nell’apposita fessura.
Dopo aver compiuto quest’ultima
operazione, appoggiare la piastra del
manico (18) sul corpo macchina (1)
allineando i due fori per le viti, quindi
fissarla mediante le due viti (19) in
dotazione.
Posizionare il manico a “T” (7) sopra
l’estremità quadrata del tubo (6) come
illustrato in Figura B e, con la leva di
comando (8) spostata sul lato destro,
far scorrere il manico a “T” (7) lungo il
tubo (6) fino a raggiungere l’allineamento
tra i fori dei due componenti.
Nota: Se l’inserimento del tubo nel manico a
“T” presenta difficoltà, allentare a sufficienza
le due viti all’estremità del manico in modo
da consentire l’operazione. Una volta
terminato il montaggio, stringere
nuovamente le viti.
Fissare il dado esagonale (20)
nell’apposita sede posizionata sul lato
inferiore del manico a “T”. Allentare
ognuna delle due viti all’estremità del
manico (7) e del tubo (6), quindi stringere
il dado esagonale (20).
Fissare il cavo di alimentazione (10) al
tubo del manico (6) mediante il cinturino
con fibbia (11) in dotazione.
C
Rovesciare il contenitore di raccolta (12)
su una superficie piana, passare la parte
più lunga di una delle apposite barre di
supporto (13) nei fori laterali del
contenitore (12), quindi ruotare la barra
(13) nella direzione della freccia finche
non scatta nel fermo del contenitore (12).
Ripetere l’operazione per fissare anche la
seconda barra di supporto (13).
D
Con l’apparecchio in posizione di lavoro,
montare sul corpo macchina (1) il
contenitore di raccolta (12) collacando le
apposite barre di supporto (13) nelle
tasche (22) sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
Regolazione altezza di
rastrellamento (Fig. E)
E
L’altezza di rastrellamento del presente
modello è caratterizzata da tre regolazioni:
bassa, media e alta.
Per scegliere il valore desiderato basta agire
sugli appositi regolatori di altezza a tre
posizioni collocati sul rullo posteriore.
Premere i pulsanti di bloccaggio (46) sui
due regolatori di altezza (5) e ruotarli su
una delle tre posizioni disponibili come
illustrato in Fig. E. Dopo aver raggiunto la
posizione desiderata, rilasciare i pulsanti
di bloccaggio (46) facendoli ingranare nel
corpo macchina (1).
. Le tre posizioni sono indicate da appositi
segni sul lato del corpo macchina (1)
come illustrato in Fig. E. Portare i due
regolatori di altezza sempre sulla stessa
posizione, p. es. entrambi sulla posizione
1, 2 o 3 - non su valori differenti.
11
ITALIANO
Impiegare le regolazioni in Fig. E nei
seguenti casi:
Regolazione bassa (1). Questa regolazione
consente di effettuare un rastrellamento del
prato particolarmente energico. In questo
modo l’apparecchio asporterà tutti i detriti
e le stoppie raccolte alla base dell’erba
nonché il muschio e le erbacce.
Regolazione media (2). Questa
regolazione, adatta alla maggior parte dei
prati, consente di effettuare un
rastrellamento moderato.
Regolazione alta (3). Questa regolazione
consente all’apparecchio di rastrellare e
spazzare leggermente il prato, ‘rialzando’
l’erba appiattita e gli stoloni (steli affioranti
di erbe ed erbacce come il trifoglio) in
modo da poterli tosare. La regolazione
per rastrello leggero/scopa è ideale per
raccogliere, con il contenitore montato, le
foglie cadute e l’erba tagliata lasciata sul
prato dopo la tosatura.
Impiego dell’apparecchio (Fig. F)
!
Durante l’uso dell’apparecchio attenersi a
tutti gli avvertimenti del caso.
Per curare adeguatamente un prato non è
sufficiente tosarlo una volta alla settimana
durante la stagione estiva. Se si vogliono
ottenere effetti davvero benefici occorre
rastrellare vigorosamente l’erba rimuovendo
vegetali morti, muschio ed erbacce che
deturpano l’aspetto del prato. L’erba morta
si accumula formando uno strato di fibre
assorbenti che impedisce all’acqua di
penetrare nel sottosuolo e, impregnandosi,
può favorire l’insorgenza di fitopatologie
impedendo all’erba sana di attecchire.
Collocare il rotolo della prolunga sul prato
vicino al punto di partenza (Fig. F, 1).
Impugnare l’apparecchio a due mani e
tenere il tratto superiore della prolunga
con la mano che non aziona la leva di
comando.
!
Avvertenza! Non tentare di azionare
l’apparecchio con una mano sola ma
guidarlo con entrambe le mani.
Per l’avviamento procedere come segue:
Per il tipo con manico a “T” spostare a
sinistra l’interruttore di sbloccaggio di
sicurezza (9) (si veda Fig. A) e premere la
leva di comando (8).
F
Procedere lungo la zona di rastrellamento
dalla posizione 1 verso la posizione 2 e,
una volta raggiunta, girare a destra e
dirigersi verso la posizione 3. Continuare
fino alla fine della zona di rastrellamento,
girare a sinistra e procedere verso la
posizione 4. Continuare con lo stesso
metodo illustrato nella figura a sinistra,
allontanandosi sempre dal cavo. Non
adottare il metodo riportato dalla figura a
destra, perché è pericoloso avvicinarsi
al cavo.
Dopo l’uso si consiglia di togliere i detriti
dall’apparecchio prima di riporlo. A tale
proposito consultare il capitolo “Cura e
manutenzione”.
Nota: Per ottenere i risultati migliori
rastrellare il prato o l’area erbosa
regolarmente evitando di lavorare quando
l’erba è bagnata.
Quando si rastrella oltre il bordo del prato,
premere il manico verso il basso per
impedire che le ruote escano dal bordo.
Per prolungare la durata utile di
rastrellamento del gruppo dei denti
del rastrello, togliere dal prato pietre o
detriti sparsi.
Manutenzione del gruppo rebbi
(Fig. G)
G1
Togliere le due viti (47) e sollevare la
copertura (48) dal corpo macchina (1).
Attenzione: accertarsi che non penetrino
corpi estranei nel vano motore finché il corpo
macchina resta senza copertura.
G2
Far scattare all’esterno il cuscinetto finale
(49), ruotarlo di 90° in direzione della
freccia (senso orario) e quindi estrarlo.
G3
Togliere il fermaglio a molla (50) e ritrarre il
gruppo denti (3).
Quando si rimontano i componenti,
accertarsi che gli angoli del coperchio
(48) siano posizionati correttamente nei
punti in cui si inseriscono nel corpo
macchina (1), quindi reinserire le due viti
(4) per fissare la copertura in posizione
(Fig. G1).
Consigli e suggerimenti utili
Non forzare l’apparecchio su erba troppo alta. Si
consiglia di non impiegare l’apparecchio su erba
più alta di 75mm.
Non impiegare l’apparecchio in condizioni di
bagnato o umidità.
12
Per ottenere la massima resa di rastrellamento si
consiglia di utilizzare l’apparecchio all’inizio e alla
fine della stagione di falciatura per scarificare
completamente il prato. Impiegare inoltre
l’apparecchio dopo ogni operazione di tosatura
per rimuovere residui di erba tagliata lasciati sul
terreno dal tosaerba.
Rastrellare prima in una direzione e quindi
ripetere l’operazione muovendosi ad angolo
retto. Anche se il manto erboso potrà risultare
inizialmente spoglio e rado, assumerà un aspetto
migliore in breve tempo.
Cura e manutenzione
!
Avvertenza! Non impiegare una prolunga
con segni di danneggiamento. Montare un
nuovo cavo completo - non effettuare
riparazioni temporanee o permanenti.
Tenere l’apparecchio sempre pulito e
sgombro dall’erba tagliata e da altri
detriti, prestando particolare attenzione
alle prese d’aria del motore a lato del
corpo macchina.
Evitare il contatto di olii, grassi o solventi
con i componenti di plastica
dell’apparecchio.
Controllare a intervalli regolari che tutte le
prolunghe elettriche non presentino segni
di usura, abrasione e altri danni.
Al termine di ogni operazione di
rastrellamento si consiglia di togliere i
detriti accumulati nel gruppo dei denti del
rastrello impiegando un piccolo
cacciavite smussato per facilitarne
l’uscita.
Pulire tutti i componenti di plastica con
un panno umido e quelli metallici con un
panno morbido e asciutto.
Nota: Prima di pulire il gruppo dei denti del
rastrello staccare la spina dell’apparecchio
dalla presa di corrente.
Localizzazione guasti
Se l’apparecchio non funziona
correttamente, consultare la seguente tabella
per localizzare il tipo di problema.
!
Avvertenza! Staccare sempre la spina
dell’apparecchio dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi controllo.
Sintomi Causa possible Rimedio
Il motore gira Gruppo dei Staccare la
ma il gruppo denti del spina dalla presa
dei denti del rastrello di corrente.
rastrello ostruito. Eliminare
non si muove. l’ostruzione dal
gruppo dei denti
del rastrello.
Nessun rumore Collegamento Staccare la spina.
e il gruppo dei elettrico Collegare
denti del difettoso. l’apparecchio a
rastrello non una fonte di
si muove. corrente alternativa.
Stringere
nuovamente e
controllare tutti i
raccordi elettrici
nelle prolunghe
Cosa fare se il rastrello necessita
di riparazioni
Sul retro dello schema dei particolari sono indicate le
istruzioni da seguire per mandare il rastrello in
riparazione o all’assistenza. Conservare le istruzioni in
luogo sicuro.
Prodotti indesiderati e tutela
dell’ambiente
Se, in futuro, il prodotto dovesse necessitare
di sostituzione o non venisse più utilizzato,
la tutela dell’ambiente deve rimanere
comunque un obiettivo fondamentale.
I centri di assistenza Black & Decker
ritireranno i prodotti usati smaltendoli in
modo sicuro dal punto di vista ecologico.
Garanzia sui prodotti per giardino
Black & Decker
La presente garanzia fornisce una copertura di
24 mesi sui particolari e di 12 mesi sulla
manodopera. È necessaria una prova di acquisto.
Se il vostro utensile Black & Decker presenta difetti
nel periodo di garanzia dovuti a materiali difettosi o a
errori di manodopera, noi garantiamo la sostituzione
delle parti difettose o, a nostra discrezione, la
sostituzione gratuita dell’apparecchio, tenendo
presente quanto segue:
L’apparecchio deve essere restituito a noi o ai
nostri riparatori autorizzati con la prova
dell’avvenuto acquisto.
Il prodotto è stato utilizzato secondo i parametri
previsti dalla classificazione consumatori.
Il prodotto non è stato utilizzato per noleggio.
13
Dichiarazione di conformitá EC
Si dichiara che i prodotti: GD200
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, EN55104, 73/23/EEC, EN60335
Pressione acustica ponderata 92dB (A)
Potenza acustica ponderata 105dB (A)
Vibrazioni mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito
Nessuno ha cercato di effettuare riparazioni oltre
al nostro personale di assistenza o ai riparatori
autorizzati.
Il guasto indica una usura normale.
Questa garanzia viene offerta come vantaggio extra e
si aggiunge ai vostri diritti previsti per legge.
La polizza di garanzia
Non sono coperti i guasti dovuti alle cause seguenti:
Sostituzione di lame consumate o danneggiate,
filo di nylon o cavi danneggiati durante la
conservazione o l’uso. Questi sono considerati
articoli di sostituzione soggetti a usura durante
l’uso normale.
Danni derivanti da un urto improvviso o da un
abuso evidente.
Guasti dovuti a uso improprio non conforme alle
istruzioni e alle raccomandazioni previste nelle
istruzioni per l’uso.
L’uso di accessori e ricambi non originali
Black & Decker può danneggiare o ridurre le
prestazioni dell’apparecchio Black & Decker e può
rendere nulla la garanzia.
Assistenza post-vendita
Black & Decker
Black & Decker offre un servizio di assistenza post-
vendita nazionale. Il nostro obiettivo è di offrire
un’assistenza post-vendita eccellente, riparazioni
rapide, disponibilità massima di ricambi e assistenza
completa per gli accessori.
Nel caso occorra aiuto o consulenza contattare il
responsabile del centro di assistenza Black & Decker
più vicino. Maggiori informazioni sul nostro servizio
post-vendita possono essere richieste presso i nostri
centri di assistenza (l’elenco completo sul dorso del
diagramma particolari è annesso al prodotto).
Altri prodotti Black & Decker
La Black & Decker dispone di una intera gamma di
utensili per esterno che facilitano il lavoro di
giardinaggio. Per ulteriori informazioni, contattare il
centro informazioni Black & Decker all’indirizzo
indicato sul retro-copertina oppure il fornitore
Black & Decker abituale.
Tosaerba Tagliasiepi
Elettroseghe a catena Rastrelli
Bio-trituratori Aspiratori di foglie
Tagliaerba a filo di nylon
ITALIANO
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. GD200
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
• Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
• Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten. •
Παρακαλείσθε να σηµειώσετε
εάν δέν θέλετε να άρετε ληρïæïρίες άλλης
εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
• Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others. • Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas. • Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case. • Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker. • Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK+DECKER GD200 T8 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per