Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-695 DBT / M-695
DBTW wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe
fortzufahren.
3. Wählen Sie mit den Tasten / einen Titel aus.
4. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein. Sie
können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung
hergestellt wurde, einstellen.
Benutzung eines NFC-Gerätes
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose
Kommunikation über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z.
B. Mobiltelefonen, ermöglicht.
1. Betätigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das Bluetooth-Icon
auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige „Verbunden“, die auf
den Kopplungsmodus hinweist.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Gerätes). Berühren Sie mit dem NFC-
Gerät das NFC-Symbol dieses Gerätes, bis an diesem Gerät ein
Signalton ertönt. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint. Das
NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-
Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren Sie mit dem NFC-Gerät
erneut das NFC-Symbol .
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-
Geräten liegt bei etwa 10 Metern.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound
ermöglicht. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind zwei
M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen
daher zwei M-695 DBT / M-695 DBTW erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher
und dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
EINSTELLUNGSMENU
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste MENU
gedrückt um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Verwenden Sie die
Taste SELECT, um eine Option auszuwählen und die Einstellungen zu
kongurieren, drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
Hinweis:
- Neben der aktuellen Einstellung erscheint das Symbol “ ” .
- Wenn Sie die Einstellungen im Menü vornehmen, drücken Sie die Taste
MENU, um zum vorherigen Schritt zurückzukehren.
DAB Einstellungsmenü
Stationsliste
Mit dieser Funktion wird eine Liste mit allen verfügbaren DAB-Radiosendern
angezeigt.
Kompletter Suchlauf
Mit dieser Funktion können Sie automatisch eine Liste mit verfügbaren DAB-
Sendern erstellen.
Manuelle Stimmung
Verwenden Sie diese Funktion für die Positionierung der Antenne und des
Gerätes, um die Empfangsqualität eines bestimmten Senders oder einer
Frequenz zu verbessern.
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von <Manuelle Stimmung>
und drücken Sie SELECT zum Bestätigen. Drehen Sie den SELECT-Regler
zum Einstellen der gewünschten Frequenz und drücken Sie SELECT, um
den Sender der ausgewählten Frequenz einzuschalten.
Stationsreihenfolge
Multiplex: Sender werden in numerischer und anschließend in alphabetischer
Reihenfolge aufgelistet.
Alphanumerisch: Sender werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
Aktiv: Sender werden nach Signalstärke aufgelistet.
DRC (Dynamikbereich-Komprimierung)
Falls das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise Töne
mit der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
Drehen Sie den SELECT um den gewünschten DRC-Pegel zu wählen: Aus,
Hoch, Niedrig. Drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
DRC Aus - keine Komprimierung. Dies ist die Standardeinstellung.
DRC Niedrig - mittlere Komprimierung.
DRC Hoch - maximale Komprimierung.
Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang
1. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an den AUX IN
Eingang an der Oberseite des Geräts an (Kabel enthalten).
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt,
um das AUX-Icon auszuwählen “ ”.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der
AUX IN Buchse heraus.
1. Schalten Sie die zwei M-695 DBT / M-695 DBTW Lautsprecher ein.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist,
Drücken Sie die Taste an einem Lautsprecher gedrückt; dieser
Lautsprecher ist dann der Master-Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt
die Ansage „Suche“(searching) und das System sucht und verbindet den
zweiten Lautsprecher (rechter Kanal). Linker und rechter Kanal werden
automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt die
Ansage „Stereo-Kopplung“.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetoothfähigen Gerät
(z.B. Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die -Taste am Hauptlautsprecher gedrückt, um die stereo-
kopplung trennen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW den wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich
unter www.muse-europe.com herunterladen.
CD-BETRIEB
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt,
um das CD-Icon auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige
“Lesen...”. Drücken Sie die Taste , um das Laufwerk zu önen. Legen
Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein. Drücken Sie
erneut, um das Laufwerk zu schließen. (Hinweis: Falls keine Disc
eingelegt wurde, erscheint im Display die Anzeige „KEIN CD“)
2. Nach einigen Sekunden wird im Display für einige Sekunden lang die
Gesamtzahl der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet automatisch.
USB-WIEDERGABE
1. Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB MP3-Port dieses Geräts an.
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt,
um das USB-Icon auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige
“Lesen...”. Nach einigen Sekunden startet die Wiedergabe automatisch.
3. Wählen Sie mit / einen Titel aus.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert
sein.
- Das USB-Gerät darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt
der Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie
könnten das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden:
Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich.
Die Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet
werden. Benutzen Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht
funktionieren sollte.
WIEDERGABE-MODUS(CD/MP3)
Wiederholung
Betätigen Sie die REP. Taste mehrfach, um einen Wiederholungsmodus zu
wählen. Die Anzeige für die wiederholte Wiedergabe leuchtet auf.
- Einzelwiederholung: Anzeige zeigt “ ”.
- Verzeichnis wiederholen: Anzeige zeigt “ ”. (MP3 only)
- Alles wiederholen: Anzeige zeigt “ ”.
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden, drücken Sie wiederholt die
Taste REP. bis das entsprechende Icon verschwindet.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste RAND. auf der Fernbedienung. Die Anzeige für
die Zufallswiedergabe leuchtet auf . Die Titel werden in willkürlicher
Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie die Taste RAND. erneut, um diese
Funktion zu deaktivieren. Die Anzeige für die Zufallswiedergabe erlischt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie nach dem Beenden der Wiedergabe (einmal drücken) die
Taste PROG. auf der Fernbedienung. Im Display erscheinen die Anzeigen
“01” und 01/xx (xx ist die Gesamtzahl der Titel).
2. Wählen Sie mit den Tasten / den gewünschten Titel aus und
drücken Sie dann die Taste PROG. zum Bestätigen.
3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um bis zu 32 CD-Titel oder
99 MP3-Titel zu programmieren.
4. Drücken Sie die Taste , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
5. Drücken Sie einmal die Taste auf der Fernbedienung, um die
programmierte Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie ein zweites Mal,
um die Funktion zu beenden.
Verzeichnisauswahl (nur MP3)
• Betätigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des nächsten Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
• Betätigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels
des vorigen Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
Mithilfe der Zierntasten 1~10
Verwenden Sie die Zierntasten auf der Fernbedienung zur Eingabe der
Titelnummer. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem gewählten Titel.
Wenn die einzugebende Titelnummer größer als 9 ist, verwenden Sie die
Tasten 1~10
Beispiel 1: Zur Auswahl von Titel 10 betätigen Sie zunächst die Taste 1
einmal. Betätigen Sie dann die Taste 10
Beispiel 2: Zur Auswahl von Titel 14 betätigen Sie zunächst die Taste 1
einmal. Betätigen Sie dann die Taste 4 (1+4=14)
Beispiel 3: Zur Auswahl von Titel 40 betätigen Sie zunächst die Taste 4
einmal. Betätigen Sie dann die Taste 10 (4+10=40)
Beispiel 4: Zur Auswahl von Titel 305 betätigen Sie zunächst die Taste 3 und
betätigen Sie dann die Tasten 10 und 5 (3+10+5=305)
Hinweis: Die DRC-Funktion ist nur für Sender mit verkleinertem
Dynamikbereich verfügbar.
Prune Station
Löschen Sie Sender, die angezeigt, jedoch nicht mehr empfangen
werden. Im Display erscheint die Anzeige „Dadurch werden alle ungültigen
Stationen weiter entfernt?“
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „Ja“ und drücken Sie
SELECT zum Bestätigen.
Hauptmenü
* Zeiteinstellung
** Zeit einstellen
Einstellung von Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit. Siehe Abschnitt
“EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS”.
** Uhrzeitformat
Uhrzeitformat einstellen: 12-/24-Stundenforma.
** Auto-Update
Kein Update: Kein Update: Die über die Systemeinstellung eingestellte
Uhrzeit wird angezeigt.
Vom Radio: Die Uhrzeit wird via UKW bzw. DAB/DAB+ aktualisiert.
* Alarm
Einstellung der Weckrufe. Siehe Abschnitt „EINSTELLEN DER WECKZEIT
UND DES ALARMMODUS“.
* EQ(Equalizer)
Auswahl des gewünschten Soundeekts: Standard, Rock, Klassisch, Jazz,
Pop.
* Schlafen
Zeit für Schlummerfunktion auswählen. Siehe Abschnitt
“EINSCHLAFFUNKTION”.
* Hintergrundbeleuchtung:
Stellen Sie hier die Dauer bis zur Abschaltung/ die Helligkeit ein. Siehe
Abschnitt “Dimmer”.
* Sprache
Wählen Sie eine Sprache für die Menüanzeige aus: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Werkseinstellungen zurückgesetzt
Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
* SW-Version (Software-Version)
Aktuelle Software-Version anzeigen.
FM(UKW) Einstellungsmenü
Audioeinstellung
Wählen Sie für den UKW-Radiomodus die Option „Stereo oder Mono“ oder
„Nur Mono“.
Hauptmenü
Siehe Abschnitt “DAB Einstellungsmenü / Hauptmenü”.
Hinweis: Drücken Sie im Bluetooth-, Disc-, USB-, AUX- Modus halten Sie
zunächst die MENU-Taste, um die „Hauptmenü“. Siehe Abschnitt “DAB
Einstellungsmenü / Hauptmenü”.
WARTUNG
Reinigung
ACHTUNG: Entfernen Sie alle Geräte von den vorhandenen
Stromquellen, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie
regelmäßig den Staub von den Lüftungsönungen hinten und an den Seiten.
- Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigen.
- Wenn ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen
Fachmann prüfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige
CDs...), die Störungen des Gerätes hervorrufen könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu önen.
* Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Gerätes
hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen
verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD mit einem Tuch.
Reinigen Sie die CD immer von innen nach außen. Räumen Sie CDs nicht
an zu heißen oder nassen Stellen auf, damit sie nicht verformt werden.
Räumen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugehörigen Hülle auf.
Wichtiger Hinweis
• Vor dem Transport des Geräts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
INFORMATION ZU JETZT ABGESPIELT
Während der Wiedergabe eines Senders werden auf dem Display der
Name und die vom Radiosender übertragenen DLS-Informationen
(Dynamisches Labelsegment) angezeigt, z. B. Programmname, Titel und
Kontaktdaten. Wenn Sie die MENU-Taste am Gerät oder die INFO.-Taste
auf der Fernbedienung jedes Mal kurz drücken, werden die folgenden
Informationen angezeigt:
DAB-Modus
Programmtyp, Ensemblename, DAB-Variante/ Kanalnummer, Region,
Datum/ Kanalnummer, Frequenz, Bitrate, Codec/ Signalfehlerrate,
Signalstärke/ Radiotext.
UKW-Modus
Radiotext, Programmtyp, Signalstärke, Datum.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu
vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät nicht
demontieren. Das Gerät enthält keine Teile, die der
Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die
Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“
im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
Handbuch benden.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: DC 9.0V 2.0A
Stromverbrauch: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.889 dBm
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
‘Nicht verfügbar’:
’Kein DAB-Sender’:
(Kein Name):
‘Keine Sender gefunden’:
‘Kein Radiotext’:
‘Kein Programmtyp’:
Kein DAB-Empfang
Die aufgelistete Station kann nicht gefunden werden.
Der aktuelle Sender sendet keinen identizierenden
Namen.
Keine DAB-Sender verfügbar, bitte Antenne prüfen/
bewegen.
Auf diesem Sender sind keine RDS-
Textinformationen verfügbar.
Es sind keine Informationen zum RDS-Programmtyp
verfügbar.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-695 DBT / M-695 DBTW ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
• Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR
VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese
defekt sind, kann aus dem Gerät unsichtbare Laserstrahlung austreten.
Dieser CD-Player wurde als Klasse I Laserprodukt eingestuft. Der Hinweis
KLASSE 1 LASER PRODUKT bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
Wertstosammelstelle. Für detaillierte Informationen wenden Sie
sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie
über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern
Sie die Belüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in
der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe
des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum
Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss
daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu
trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose.
Der Netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der
Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen
auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das
Gerät in solch einem Fall gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung
zurück, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der
ordnungsgemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen Sie
das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO / APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
AJUSTE DE VOLUMEN
CONTROLES DE AUDIO
AJUSTE DE FECHA Y HORA
MANDO A DISTANCIA
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables.No caliente las pilas ni las
desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados
por la corrosión debida a una pérdida de líquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras
fuentes de calor.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido
correctamente.Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno
equivalente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregárselas para reciclarlas.
Utilización del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso con una toma
de corriente AC de 100-240V 50/60Hz y deberá enchufarse solo a la red de
suministro dentro de estos parámetros.
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el
nal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control
en el dispositivo por un periodo de 15 minutos, la unidad pasará al modo de
espera automáticamente.
Atención:
• El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para
utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar
que se produzcan daños.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
• Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede
accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento
del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.
• El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
acceso al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar
por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de
red de la toma de pared.
• No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de
alimentación de forma segura de manera que no pueda ser aplastado o
dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte con un servicio de
reparación.
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botón de la unidad o pulse brevemente el botón
del mando a distancia para apagar la unidad.
La función (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) será seleccionada
pulsando el botón SOURCE repetidamente.
Gire el botón SELECT +/- en la unidad o pulse / en el mando a
distancia para ajustar el volumen,
SONORIDAD
Pulse el botón LD en el mando a distancia para acceder al modo de
conguración de sonido. Pulse / en el mando a distancia para encender/
apagar el modo sonido. Pulse en el mando a distancia para conrmar.
BASS/ TREBLE (GRAVES/AGUDOS)
Pulse el botón AUDIO en el mando a distancia para congurar el valor de los
graves. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el valor. Pulse
en el mando a distancia para conrmar.
Cuando haya congurado el valor de los graves, los agudos digitales
parpadearán automáticamente. Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el valor. Pulse en el mando a distancia para conrmar.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das Geräteingeschaltetist, betätigen Sie die -Taste, um die
Tonausgabeauszuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabewiederzuzuaktivieren.
EQ (ECUALIZADOR)
Pulse el botón EQ en el mando a distancia para acceder al modo de
conguración EQ, pulse / en el mando a distancia para seleccionar
diferentes efectos de sonido (por defecto / rock / clásico / jazz / pop) y pulse
en el mando a distancia para conrmar.
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón MENU para acceder
al menú principal.
2. Gire la manecilla SELECT hasta <Time setup>, pulse la manecilla
SELECT para acceder al menú de conguración de la hora.
3. Gire la manecilla SELECT hasta <Set time>, después, pulse la manecilla
SELECT para conrmar.
4. Utilice la manecilla SELECT para congurar la fecha (DD/MM/AAAA)
y la hora (HH:MM). (Gire la manecilla SELECT para aplicar el ajuste,
después, púlsela para conrmar).
5. Gire la manecilla SELECT hasta <Clock format> pulse la manecilla
SELECT para conrmar.
6. Gire la manecilla SELECT para seleccionar "24" o "12", después pulse
SELECT para conrmar el formato del reloj.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
SISTEMA BLUETOOTH CON RADIO FM,
CD Y PUERTO USB
ES
1. / Función de vinculación por
Bluetooth; Reproducir/ Pausar;
2. / SOURCE : Para encender/
apagar la unidad; Para
seleccionar el modo de función:
DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB
o AUX
3. / MENU: Detener la
reproducción; Accede al modo
de menú principal; Regresar
al ajuste anterior; Para ver
la información emitida por la
emisora de radio.
4. Compartimento Del Disco
5. SELECT+/- : Ajuste del volumen;
Ajustearriba/ abajo; Conrmar la
selección/ ajustes
6. Entrada auxiliar (3.5mm)
7. Sensor de infrarrojos del mando
a distancia
8. Puerto USB para la reproducción
MP3
9. Pantalla a TFT a color de 2,8"
10. PRESET / SCAN:
Emisoraspresintonizadas,
autobúsqueda de emisoras
11. : Para abrir/ cerrar la bandeja
de los discos; Vinculaciónestéreo
12. , : Salto/ Búsqueda/
Sintonización
13. Logotipo NFC
14. Antena alámbrica DAB+/FM
15. Toma DC
16. SubwooferPasivo
R1. Botón : Para encender/ apagar la unidad
R2. Botón : Supresión del sonido
R3. Botón SOURCE: Para seleccionar el modo de función: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX.
R4. Botones / : Ajuste del volumen
R5. Botón EQ: Para seleccionar los efectos de sonido deseados: por
defecto/ rock/ clásico/ jazz/ pop
R6. Botón LD: Sonoridad activada/ desactivada
R7. Botón DIM.: Para congurar el tiempo de apagado automático de la
retroiluminación y ajustar el nivel de brillo de la pantalla.
R8. Botón AUDIO: Para congurar los valores del modo graves/agudos.
R9. Botón ALM. / SLEEP: Para congurar la hora de la alarma en el menú
de alarmas; Para seleccionar el tiempo para el apagado automático.
R10. Botón / MENU: Detener la reproducción; Acceder al modo de menú
principal; Regresar al ajuste anterior
R11. Botón : Para abrir/ cerrar la bandeja de los discos; vinculación estéreo
R12. Botones / : Seleccionar superior/ inferior; siguiente/ carpeta
anterior
R13. Botones , : Salto/ Búsqueda/ Sintonización
R14. Botón / PAIRING: Reproducir/ Pausar; Función de vinculación por
Bluetooth
R15. Botón REP.: Para repetir la reproducción
R16. Botón RAND./ INFO.: Para activar/desactivar la función de reproducción
aleatoria; Para ver la información emitida por la emisora de radio;
R17. Botón SCAN / PROG.: Emisoraspresintonizadas, autobúsqueda de
emisoras; Para programar secuencias de reproducción
R18. 1-10, +10 botones numéricos
ICOLOCACIÓN DE LAS PILAS
Introduzca 2 pilas de tipo AAA/UM4 en el mando a distancia antes de usar
el aparato.Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que guran en el
compartimento de las pilas.
FUNCIÓN BLUETOOTH
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL
MODO ALARMA
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón
SOURCE para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrará
"Connecting..." para indicar que está en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-695
DBT” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones
para conectarse, consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetooth le solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”.
Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Oirá
una voz de indicación cuando el emparejamiento haya sido realizado
con éxito. “Connected” se mostrará.
Sugerencia:
• Si deseara conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio
Bluetooth, primero mantenga pulsado para desconectar el dispositivo
actual y siga los siguientes pasos para establecer una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir
"Use as Audio Device (stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) o similar).
• El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexión
activa cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más
recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los
altavoces M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente
para retomar la reproducción.
3. Seleccione la pista que desee con / .
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede
ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
En el modo en espera, pulse el botón ALM. en el mando a distancia para
acceder al modo de conguración de alarmas. Gire la manecilla SELECT
para seleccionar una opción y/o aplicar la conguración, después, púlsela
para conrmar.
Seleccione "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse SELECT para conrmar.
- Activado: apagado, Daily (Diaria), Once (Una vez), Weekends (Fin de
semana), Weekdays (Días de semana)
** O (apagado): La alarma está apagada.
** Daily (Diaria): La alarma sonará cada día.
** Once (Una vez): La alarma solo sonará una vez.
** Weekends (Fin de semana): La alarma sonará solo los nes de semana
(sábados y domingos).
** Weekdays (Días de semana): La alarma solo sonará en días de
entresemana (de lunes a viernes).
- Time (Hora): Establece la hora de la alarma
- Mode(Modo): Establece la fuente de sonido del despertador: DAB, FM o
BUZZER (zumbido).
- Preset (Memoria): Selecciona la última emisora de radio escuchada o la
que desee. Esta opción solo está disponible cuando el modo despertador
esté establecido en DAB o FM.
- Volume (Volumen): Establece el volumen de la alarma
- Save(Guardar): Seleccione esta opción y pulse SELECT para conrmar
todos los ajustes anteriores. Se mostrará "Saved(guardado)" durante unos
segundos y el indicador de la alarma se mostrará.
Nota:
- Se aplica el mismo procedimiento para las opciones de alarma 2.
- El indicador de la alarma parpadeará cuando se alcance la hora de la
alarma.
- En el formato de reloj de 12 horas, asegúrese de tener en cuenta el
indicador AM/PM para un ajuste correcto.
Apagado de la alarma
1 - Repetición de la alarma
Pulse cualquier botón excepto y para acceder al modo de repetición
de alarma.
Se mostrará "Snooze" en la pantalla y el tiempo restante hasta la repetición.
Pulse repetidamente la manecilla SELECT en la unidad o el botón en el
mando a distancia para congurar el tiempo de repetición restante: 04:59 <
09:59 < 14:59 < 29:59.
El indicador de la alarma y el indicador de repetición parpadearán en el modo
de repetición de alarma.
2 - Detención de la alarma
Pulse para detener la alarma.
Nota:
- Cuando esté congurado "DAILY" (Diaria), la alarma sonará de nuevo al día
siguiente a la misma hora.
- Cuando esté congurado "ONCE" (Una vez), la alarma no volverá a sonar.
El indicador de la alarma se apagará.
- Cuando esté congurado "WEEKENDS" (Fin de semana), la alarma sonará
de nuevo el próximo sábado o domingo a la misma hora.
- Cuando esté congurado "WEEKDAYS" (Días de semana), la alarma
sonará de nuevo el próximo día de entresemana (de lunes a viernes) a
la misma hora.
3 - Cancelación de la alarma
Pulse ALM. para acceder al menú de conguración de alarmas. Gire la
manecilla SELECT para seleccionar "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse
SELECT para conrmar. Gire la manecilla SELECT hasta seleccionar
<Enable> y púlsela para conrmar. Gire SELECT hasta seleccionar <O>
y púlsela para cancelar la alarma. El indicador de la alarma desaparecerá.
SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA PANTALLA
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
PARA ESCUCHAR LA RADIO FM
ESTACIONESPRESINTONÍAS
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón SLEEP en
el mando a distancia para acceder a la conguración del modo de apagado
automático, pulse los botones / en el mando a distancia para seleccionar
"15-30-45-60-90-120" minutos de reproducción, pulse para conrmar. El
icono del temporizador de apagado automático se mostrará en pantalla
junto con el tiempo restante. La unidad se apagará automáticamente al
alcanzar el tiempo especicado. Para cancelar la función de apagado
automático, pulse el botón / en el mando a distancia para seleccionar
"Sleep o" y pulse para conrmar. El icono del temporizador de apagado
automático desaparecerá.
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón DIM. en el mando
a distancia para acceder a la conguración de la retroiluminación de la
pantalla. Pulse el botón / en el mando a distancia para seleccionar la
opción que desee, pulse en el mando a distancia para conrmar.
- Time out (Apagado automático): Always on (siempre encendido) > 10s >
20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Level (Nivel): para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla entre el
nivel 1 y 8.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono DAB .
La radio realizará automáticamente una búsqueda completa para encontrar
todas las emisoras disponibles la primera vez que utilice la radio o cuando
la lista de emisoras esté vacía. La pantalla cambiará a “Scanning……”. Una
barra de progreso mostrará el progreso de la búsqueda y también el número
de emisoras encontradas.
También podría necesitar iniciar una búsqueda manual para actualizar la lista
de emisoras por alguno de los siguientes motivos:
- De vez en cuando podrían existir nuevas emisoras disponibles.
- Es posible que haya emisoras que cesen su emisión o de las que ya no
se reciba señal (en la lista de emisoras, las emisoras no válidas se indican
mostrando un signo de interrogación delante de sus nombres).
- La lista de emisoras disponibles podría quedarse vacía o incompleta si la
recepción no fuera buena durante la búsqueda inicial (por ejemplo, si la
antena no estuviera correctamente extendida).
- En el caso de experimentar una mala recepción en algunas emisoras
que causara interrupciones en la emisión, podría convenirle memorizar
únicamente aquellas de las que reciba una señal fuerte.
Para realizar una búsqueda completa, mantenga pulsado el botón MENU
para acceder al menú de conguración, gire la manecilla SELECT para
seleccionar <Full Scan> (Búsqueda completa) y pulse SELECT para iniciarlo.
Cuando se complete la búsqueda, la radio volverá a reproducir la emisora
seleccionada anteriormente o la primera de la lista de emisoras.
Seleccione una emisora con / , y pulse SELECT para conrmar.
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisión con la búsqueda DAB/DAB+, “No
station found” aparecerá en el display, a continuación, la pantalla cambiará
al menú DAB para realizar ajustes.
- Para una mejor recepción, extienda la antena externa o realice de nuevo una
búsqueda completa en otro lugar.
- Durante la operación de búsqueda, el nivel de sonido quedará interrumpido
automáticamente.
- Cuando realice ajustes en el menú, pulse el botón para regresar al paso
anterior.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono FM. Se mostrarán el icono y la frecuencia FM
con la información relativa al tipo de programa.
Sintonice la emisora de radio deseada con los botones / .
Búsqueda automática
Mantenga pulsado el botón / . La búsqueda automática localizará
emisoras con señal fuerte.
Almacenamiento automático:
Mantenga pulsado el botón SCAN en la unidad o en el mando a distancia
durante unos segundos y la unidad guardará automáticamente las primeras
20 emisoras FM.
Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado, la emisora
anterior se eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva emisora.
Nota: Para una mejor recepción, inserte el cable de antena en la conexión
para antena externa y extiéndala.
Esta unidad podrá memorizar hasta 20 emisoras FM y 20 DAB/DAB+.
1. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar la banda FM o
DAB.
2. En el modo de FM, sintonice la emisora que desee con / .
En el modo de DAB, seleccione una emisora con / en la lista de
emisoras, pulse el botón SELECT en la unidad o pulse el botón en el
mando a distancia para conrmar.
3. Pulse PRESET/ SCAN en la unidad o SCAN/ PROG. en el mando a
distancia para acceder al modo de almacenamiento en memoria.
4. Gire la manecilla SELECT en la unidad o pulse el botón / en el mando
a distancia para seleccionar una emisora en memoria, a continuación,
mantenga pulsado PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para conrmar.
Nota: Si elige una emisora que no ha sido asignada, “Empty” se mostrará en el
display. Si la emisora ya hubiera sido encontrada anteriormente, se mostrará
la frecuencia FM o el nombre de la emisora DAB.
5. Repite los pasos 2-4 para memorizar otras emisoras.
Memoria rápida
Podrá utilizar los botones con números para acceder rápidamente a un espacio
en memoria. Seleccione una emisora de radio, después, mantenga pulsado un
botón con número para guardar la emisora en el espacio en memoria elegido.
Si deseara guardar más de 10 emisoras, utilice el botón +10, 1-10.
Ejemplo 1, para guardar la 14ª emisora, primero pulse +10 y después,
mantenga pulsado 4. (10+4=14).
Ejemplo 2, para guardar la 20ª emisora, primero pulse +10 y después,
mantenga pulsado 10. (10+10=20).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO PRESINTONIZADAS
Lista de emisoras en memoria
Pulse una vez el botón PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a
distancia para mostrar la lista de emisoras en memoria Gire el botón SELECT
en la unidad o / en el mando a distancia para seleccionar la emisora en
memoria que desee, pulse el botón SELECT en la unidad o en el mando a
distancia para conrmar.
Botón numérico
Pulse los botones numéricos (1-10, +10) en el mando a distancia para
recuperar una emisora guardada en memoria.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación
de mantenimiento y reparación, póngase en
contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios
de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del
aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de
calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato;
procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos
casos, el usuario deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo
a enchufar.
- El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente
reinicie el producto y continúe utilizándolo con normalidad siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a
funcionar, utilícelo en una ubicación diferente.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la
comunicación inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función
NFC, como teléfonos móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrará "Connecting..."
para indicar que está en el modo de emparejamiento.
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el
manual del usuario de su dispositivo para más detalles), toque brevemente
la etiqueta NFC de la unidad con el dispositivo NFC hasta que oiga
una voz de indicación. “Connected” se mostrará.El dispositivo NFC estará
conectado a esta unidad vía Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el
logotipo NFC de esta unidad.
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se
necesitan dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW para realizar
una separación inalámbrica de canales de radio Bluetooth real, por lo tanto,
debe comprar dos M-695 DBT / M-695 DBTW.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el
secundario sea inferior a 4 metros.
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón MENU
para entrar en el menú de conguración. Gire la perilla SELECT para
seleccionar una opción y ajustar la conguración, después, pulse SELECT
para conrmar.
Nota:
- Se mostrará el icono en la pantalla junto con la conguración actual.
- Cuando realice ajustes en el menú, pulse el botón MENU para regresar
al paso anterior.
Menú de ajustes DAB
Station List (Lista emisoras)
Muestra una lista completa de las emisoras DAB disponibles.
Full Scan(Búsqueda completa)
Esta función le permite buscar automáticamente y crear una lista de
programas DAB recibidos.
Manual tune (Sintonización manual)
Esta función puede utilizarse para facilitar el posicionamiento de la antena
o la unidad, con el n de mejorar la recepción de un canal especíco o la
frecuencia de recepción.
Gire la perilla SELECT para seleccione "MANUAL TUNE" (sintonización
manual) en el menú de conguración y pulse SELECT para conrmar. Gire
la perilla SELECT para seleccionar la frecuencia deseada y pulse SELECT
para sintonizar la emisora en esa frecuencia.
Orden de las emisoras
Multiplex: las emisoras se listan en orden numérico y después, alfabético.
Alfanumérico: las emisoras se listan en orden alfabético.
Acivas: las emisoras se listan en función de la intensidad de su señal.
DRC (CompresiónDinámica)
DRC puede hacer que los sonidos más suaves sean audibles más
fácilmente cuando la unidad se use en entorno ruidoso.
Gire la perilla SELECT para seleccionar el nivel DRC que desee: o
(apagado), low (bajo), high (alto). Pulse el botón SELECT para conrmar.
DRC o ( apagado) - sin compresión. Esta es la conguración por defecto.
DRC low (bajo) - compresión media.
DRC high (alto) - compresión máxima.
Nota: DRC será efectivo solo con retransmisiones de compresión de rango
dinámico.
Limpiar emisoras
Elimine emisoras que estén listadas pero no disponibles. Se mostraá en
pantalla el mensaje "This will remove all invalid stations, continue? (Esta
función puede eliminar todas las emisoras no válidas, ¿desea continuar?)"
Gire SELECT para seleccionar "Yes" y pulse SELECT para conrmar.
Main menu (Menú principal)
* Time setup (Conguración de la hora)
** Set time (Congurar hora)
Congura la fecha (DD/MM/AAAA) y la hora. Consulte los pasos en la
sección “AJUSTE DE FECHA Y HORA”.
** Clock format (Selección del formato de 12/24 horas)
Congurar el formato de la Hora: reloj 12/24 horas;
** Auto update (Actualización automática)
No update (Sin actualización): muestra la hora de los ajustes del sistema.
From radio (Desde la radio): la hora se actualiza desde FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Alarma)
Congura las alarmas. Consulte los pasos en la sección “PROGRAMACIÓN
DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL MODO ALARMA”.
* EQ (Ecualizador)
Seleccione el efecto de sonido deseado: por defecto/ rock/ clásico/ jazz/ pop.
* Sleep (Apagado automático)
Congurar el tiempo de apagado automático. Consulte cómo hacerlo en la
sección "SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)".
* Backlight (Iluminar desde el fondo)
Congurar el tiempo/ nivel de intensidad de la retroiluminación. Consulte
cómo hacerlo en la sección "AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA
LUZ DE LA PANTALLA".
* Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma deseado para el menú de la unidad: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Factory Reset (Conguración de fábrica)
Para restablecer la conguración de fábrica por defecto.
* Software version(Versión de software)
Para revisar la versión de software actual.
Menú de ajuste de FM
Conguración de sonido
Consulte cómo hacerlo en la sección "Stereo or mono (estéreo o mono)" y
"Mono only (solo mono)" para la radio FM.
Main menu (Menú principal)
Consulte cómo hacerlo en la sección “Menú de ajustes DAB / Menú principal”.
Nota: En el modo Bluetooth, Disc, USB, AUX, mantenga pulsado el botón
MENU para acceder a la "Main menu (Menú principal)". Consulte los pasos
en la sección "Menú de ajustes DAB / Main menu (Menú principal)".
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energía
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-695 DBT / M-695 DBTW está jado en mínimo; suba
el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el
botón hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, presione el
botón en uno de los altavoces Bluetooth, el cual se convertirá en el
altavoz principal (canal izquierdo) hasta que escuche la indicación de
voz "Searching (Buscando)", a continuación buscará y conectará el
altavoz secundario (canal derecho). Reconocerán el canal izquierdo y
derecho automáticamente. Escuchará la indicación de voz "Vinculación
estéreo" cuando ambos altavoz se hayan conectado exitosamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por
ejemplo, un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la
reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Mantenga presionado el botón en el altavoz principal para desconectar
el vinculación estereo.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad
podrá consultarse en www.muse-europe.com
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN: Radiaciónláser invisible encaso de apertura o fallo de los cierres
de seguridad.
Este reproductor de discos compactos ha sidoclasicadocomoproducto
LÁSER DE CLASE 1. La marca de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 se
encuentraen la parte posterior del dispositivo.
FUNCIONAMIENTO CD
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
MODOS DE REPRODUCCIÓN (CD/MP3)
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono CD . La pantalla mostrará "Reading...”.
Pulse para abrir la bandeja para discos. Introduzca un disco con la cara
impresa mirando hacia arriba. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja
para discos. (Nota: Ni no se hubiera introducido ningún disco, el display
mostrará “NO DISC”).
2. Pasados unos segundos, el número total de pistas aparecerá en el display
durante unos segundos y la reproducción comenzará automáticamente.
1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad.
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono USB . La pantalla mostrará "Reading...”.
Comenzará con la reproducción automáticamente pasados unos segundos.
3. Seleccione la pista que desee con / .
Notas:
- El número total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder
los 999.
- El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la
cantidad de archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario,
podría dañar el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar
el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos
USB y de reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato
sea compatible con todos los formatos. En caso de que su dispositivo
USB no funcione, utilice otro.
Reproducción repetida
Pulse el botón REP. del mando a distancia repetidamente para seleccionar
un modo de reproducción.
- Repetir 1, la pantalla muestra “ ”.
- Repetir carpeta, la pantalla muestra “ ”. (MP3 only)
- Repetir todo, la pantalla muestra “ ”.
Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse el botón REP.
repetidamente hasta que el indicador de repetición desaparezca.
Reproducciónaleatoria
Pulse el botón RAND. del mando a distancia. El indicador de reproducción
aleatoria se iluminará . Reproducirá todas las pistas en orden aleatorio.
Pulse de nuevo el botón RAND. para cancelar está función. El indicador de
reproducción aleatoria se apagará.
Reproducción programada
1. En el modo de detener (pulse una vez el botón ), pulse el botón PROG.
en el mando a distancia. La pantalla mostrará " 01" y 01/xx (donde xx es
el número total de pistas).
2. Seleccione la pista que desee con / , después pulse el botón PROG.
para conrmar.
3. Repita los pasos anteriores para programar hasta un total de 32 pistas para
un CD y 99 para MP3.
4. Pulse para comenzar la reproducción de la programación.
5. Pulse una vez el botón del mando a distancia para detener la
reproducción programada. Pulse dos veces para cancelar esta función.
SELECCIONAR UNA CARPETA (SÓLO MP3)
• Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la siguiente carpeta de su disco o USB actual.
• Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de
la carpeta anterior de su disco o USB actual.
on los botones numéricos 1-10
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para introducir el número
de pista, entonces la reproducción comenzará automáticamente desde la
pista seleccionada.
Si desea introducir un número de pista superior a 9, use los botones 1-10.
Ejemplo 1: para seleccionar la pista número 10, pulse primero el botón 1.
pulse después los botones numéricos 10.
Ejemplo 2: para seleccionar la pista número 14, pulse primero el botón 1.
pulse después los botones numéricos 4. (1+4=14)
Ejemplo 3: para seleccionar la pista número 40, pulse primero el botón 4.
pulse después los botones numéricos 10. (4+10=40)
Ejemplo 4: para seleccionar la pista número 305, primero pulse el botón 3,
luego el botón 10 y por último, el botón 5. (3+10+5=305)
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN DURANTE LA REPRODUCCIÓN
MENSAJES DE ERROR:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Limpieza
ATENCIÓN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentación
antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oricios de
ventilación de la parte trasera del aparato y de los laterales.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede
dañar el aparato.
- Si un objeto o un líquido penetra en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente y póngase en contacto con personal técnico cualicado.
Notasrelativas a los disco
* No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazón,
etc.), ya que podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento del aparato.
* No introduzca más de un disco en el compartimento.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podría producirse un fallo en
el funcionamiento del aparato.
* Un disco cuya supercie esté rayada, contenga polvo o huellas puede
ocasionar fallos en el funcionamiento del aparato. Antes de comenzar la
reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el
centro hacia los bordes. No guarde los discos en lugares con temperaturas
elevadas o una humedad considerable; podrían deformarse. Una vez que
haya escuchado el disco, guárdelo en su estuche.
Nota importante
• Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
Cuando se esté reproduciendo una emisora, la pantalla mostrará su nombre
y la información DLS (transmisión digital de audio, por sus siglas en inglés)
transmitida por la emisora de radio, como por ejemplo, el nombre del programa,
el título de la pista y detalles de contacto. Información DLS larga, Cada vez que
pulse MENU en la unidad o pulse INFO. en el mando a distancia, se mostrará
la siguiente información alternable de la siguiente manera:
Modo DAB:
Tipo de programa, nombre de banda, variante DAB/ número de canal, región,
hora/ número de canal, frecuencia, tasa de bits, codicación/ tasa de error de
señal, intensidad de la señal/ Texto de radio.
Modo FM:
Texto de radio/ Tipo de programa, intensidad de la señal, fecha.
‘Not available’: No hay recepción de señal DAB.
‘No DAB station’: (no hay emisoras DAB): No se puede encontrar la lista
de emisoras.
(No name) (sin nombre): La emisora actual no tiene un nombre de emisión
identicativo.
'No stations found' (no se encontraron emisoras): No hay ninguna emisora
DAB disponible, compruebe/mueva la antena.
'No Radio Text' (no hay texto de radio): No hay texto RDS de información
disponible en esta emisora.
'No program type': No hay información de tipo de programa RDS disponible.
GENERAL
Alimentación: CC 9.0V 2.0A
Consumo: 18.0W
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.889 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared
y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN
1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a
la toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable incluido).
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE
para seleccionar el icono AUX “ ”.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de
depositarlo en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos.
Infórmese acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte
a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más
información al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTAZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
SELEZIONE DELL’ORIGINE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
CONTROLLI AUDIO
IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ
DELLA SVEGLIA
TELECOMANDO
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovete
la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
- Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
ATTENZIONE: Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di
esplosione. Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia
qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio
di pile usate.
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito è adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V
50/60Hz e deve essere collegato solo a prese che rispettano questi parametri.
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando
il volume è impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene eseguita
nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di
Standby.
Attenzione:
• L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente all’uso
con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
• Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di scollegare
l'adattatore di rete.
• In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
• Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che
questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate
immediatamente l'apparecchio dalla presa a muro.
• L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere
facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori
tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
• Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo
di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o
schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
1. Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto sull'apparecchio o premere brevemente il tasto
sul telecomando per spegnere l'apparecchio.
Per selezionare un'origine (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB o AUX) premere
più volte il tasto SOURCE.
Ruota la manopola SELECT +/- sull’apparecchio o premi / sul
telecomando per regolare il livello del volume.
LOUDNESS
Premi il tasto LD del telecomando per accedere alle impostazioni della
funzione Loudness. Premi / sul telecomando per selezionare la
modalità Loudness tra ON/OFF. Premi sul telecomando per confermare.
BASS/ TREBLE (BASSI/ ALTI)
Premi il tasto AUDIO del telecomando per accedere alla regolazione dei
suoni bassi. Premi / sul telecomando per regolare il valore. Premi
sul telecomando per confermare.
Una volta regolato il valore dei bassi, il valore dei suoni alti lampeggerà
automaticamente. Premi / sul telecomando per regolare il valore.
Premi sul telecomando per confermare.
DISATTIVAZIONE DELL’AUDIO
Per disattivare l’audio premere il tasto quando l’apparecchio è acceso.
Premere il tasto di nuovo per riattivare l’audio.
EQ (EQUALIZZATORE)
Premi il tasto EQ sul telecomando per accedere alle impostazioni
dell’equalizzatore, premi / sul telecomando per selezionare un tipo
di equalizzazione (Predenito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop) e premi sul
telecomando per confermare.
1. Con l’apparecchio in standby, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu principale.
2. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Time setup>, premi la
manopola SELECT per accedere alle impostazioni di data e ora.
3. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Set time>, quindi premi
la manopola SELECT per confermare.
4. Usa la manopola SELECT per regolare la data (GG/MM/AAAA) e l’ora
(HH:MM). Ruota la manopola SELECT per regolare le impostazioni;
quindi premi la manopola SELECT per confermare.
5. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Clock format> quindi
premi la manopola SELECT per confermare.
6. Ruota la manopola SELECT per selezionare una tra i formati “24” o “12”,
quindi premi SELECT per confermare.
Con l’apparecchio in standby, premi il tasto ALM. sul telecomando per
accedere alle impostazioni della sveglia. Ruota la manopola SELECT per
selezionare un’opzione e/o regolare le impostazioni, quindi premi la manopola
SELECT per confermare.
Seleziona “Alarm (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia 2)”, quindi premi SELECT
per confermare.
- Abilita: O, Giornaliera, Una volta, Feriali, Fine settimana.
** O: La sveglia è disattivata.
** Daily (giornaliera): la sveglia suonerà ogni giorno.
** Once (una volta): la sveglia suonerà una sola volta.
** Weekends (ne settimana): la sveglia suonerà solo nei ne settimana
(sabato e domenica).
** Weekdays (feriali): la sveglia suonerà solo nei giorni feriali (da lunedì a
venerdì).
- Time (Ora della Sveglia): imposta l’ora della sveglia.
- Mode (modalità): seleziona la suoneria della sveglia: DAB, FM o Buzzer
(Cicalino).
- Preset (Preselezione): seleziona l’ultima stazione radio ascoltata o la stazione
radio preselezionata desiderata. Questa opzione è disponibile solo se è stata
selezionata la suoneria con DAB o FM.
- Volume: imposta il volume della suoneria.
- Save (Salva): Seleziona questa opzione e premi SELECT per confermare
le impostazioni selezionare. Sul quadrante apparirà per alcuni secondi il
messaggio “Saved (Salvato)” e si accenderà l’icona della sveglia.
Nota:
- La stessa procedura si applica per le opzioni Allarme-2.
- La spia della sveglia lampeggerà quando viene raggiunto l’orario
programmato.
- Nel formato a 12 ore, assicurarsi di impostare correttamente l’indicatore AM/
PM (mattino/pomeriggio).
Arresto della sveglia
1 - Ripetizione dell’allarme
Premi qualsiasi tasto, tranne i tasti e , per attivare la modalità pisolino.
Sul quadrante apparirà la scritta “Snooze” insieme al tempo rimanente del
pisolino.
Premi più volte la manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto del
telecomando per impostare la durata del pisolino tra: 04:59 < 09:59 < 14:59
< 29:59.
L’icona della sveglia e della funzione “Snooze” lampeggeranno quando la
funzione è attiva.
2 - Arresto dell’allarme
Premere per spegnere la sveglia.
Nota:
- Selezionando “Daily” (giornaliera): la sveglia suonerà nuovamente il giorno
successivo alla stessa ora.
- Selezionando “Once” (una volta): la sveglia non suonerà ancora, e l’indicatore
si spegnerà.
- Selezionando “Weekends” (ne settimana): la sveglia suonerà nuovamente il
prossimo sabato o domenica alla stessa ora.
- Selezionando “Weekdays” (feriali): la sveglia suonerà solo nuovamente il
prossimo giorno feriale (da lunedì a venerdì) alla stessa ora.
3 - Disattivazione della sveglia
Premi ALM. Per accedere al menu delle impostazioni per la sveglia. Ruota la
manopola SELECT per selezionare “Alarm 1 (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia
2)”, quindi premi SELECT per confermare. Ruota la manopola SELECT per
selezionare <Enable> e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT
per selezionare <O> e premi SELECT per confermare l’annullamento della
sveglia. L’icona della sveglia si spegnerà.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MICRO-IMPIANTO BLUETOOTH CON RADIO FM,
LETTORE CD E PORTA USB
IT
1. / : funzione di accoppiamento
Bluetooth; Riproduzione/ pausa;
2. / SOURCE: attivazione e
disattivazione dell’apparecchio;
selezione dell'origine: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB o AUX
3. / MENU: Arresto della
riproduzione; Accedi al
Menu principale; Torna alle
impostazioni precedenti; Accesso
alle informazioni trasmesse
dall’emittente radio.
4. Sportello CD
5. SELECT +/-: Regolazione del
volume; impostazioni; conferma
della selezione/ impostazioni
6. Ingresso ausiliario (3,5 mm)
7. Sensore a infrarossi per il
telecomando
8. Porta USB per la riproduzione
di le MP3
9. Quadrante a colori TFT da 2.8"
10. PRESET/ SCAN: Preselezione
delle stazioni, ricerca
automatica delle stazioni
11. : apertura/chiusura del vano
CD;Associazione stereo
12. , : salta/ricerca/sintonizza
13. Tag NFC
14. Antenna a lo DAB+/FM
15. Connettore CC
16. Subwoofer passivo
R1. : Accensione e spegnimento dell’apparecchio
R2. : Attivazione e disattivazione dell’audio
R3. SOURCE: selezione dell'origine: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB o AUX
R4. / : Regolazione del volume
R5. Tasto EQ: consente di selezionare l'eetto audio desiderato tra:
Predenito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop
R6. Tasto LD: consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
R7. Tasto DIM.: Impostazione della durata della luce di sfondo e regolazione
della luminosità del quadrante.
R8. Tasto AUDIO: Impostazione dei suoni Bassi e Alti.
R9. Tasto ALM./ SLEEP: Impostazione dell’orario della sveglia dal menu
della sveglia; impostare l'intervallo si sospensione.
R10. Tasto / MENU; arresto della riproduzione; Accedi al Menu principale;
Torna alle impostazioni precedenti;
R11. Tasto : apertura/chiusura del vano CD; Associazione stereo
R12. / : selezione su/giù; passare alla cartella precedente o successiva
R13. , : consente di saltare, avviare la ricerca o sintonizzare
R14. / PAIRING: riproduzione/pausa; funzione di accoppiamento Bluetooth
R15. Tasto REP.: consente di ripetere la riproduzione
R16. Tasto RAND./ INFO.: consente di attivare e disattivare la funzione
di riproduzione casuale; Accesso alle informazioni trasmesse
dall’emittente radio
R17. Tasto SCAN/ PROG.: Preselezione delle stazioni, ricerca automatica
delle stazioni; programmazione della riproduzione.
R18. 1-10, +10 tasti numerici
INSERIMENTO DELLE PILE
Prima dell’utilizzo, inserite due pile AAA/UM4 nel telecomando. Rispettate le
indicazioni di polarità (+/-) riportate nel vano pile.
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare
che l’abbinamento è in corso.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“M-695DBT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di
istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere
il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una
password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare
la connessione. Una volta completata l'associazione l'apparecchio emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura “Connected”.
Nota:
• Se desideri collegare il tuo altoparlante Bluetooth ad un altro dispositivo audio
Bluetooth, tieni prima premuto per scollegare il dispositivo corrente, e segui
la procedura sopra descritta per completare una nuova connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi
selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono
dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita
quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo
dispositivo Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la
comunicazione wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia,
come ad esempio telefoni cellulari.
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare
che l’abbinamento è in corso.
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sorare il
tag NFC sul dispositivo NFC no a quando l'apparecchio non emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura “Connected”. Il
dispositivo NFC è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo
.
Nota: il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa
10 metri.
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround.
Richiede due altoparlanti Bluetooth M-695 DBT / M-695 DBTW per realizzare
la vera separazione wireless del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna
acquistare due M-695 DBT / M-695 DBTW.
Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a una
distanza non superiore ai quattro metri.
SLEEP (SPEGNIMENTO PROGRAMMATO)
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
ASCOLTO DELLA RADIO FM
STAZIONI PREIMPOSTATE
Con l’apparecchio attivo, tieni premuto il tasto SLEEP del telecomando per
accedere alle impostazioni della funzione “Sleep”, premi il tasto / del
telecomando per selezionare “15-30-45-60-90-120” minuti di ascolto, premi
per confermare. L’icona “Sleep” apparirà sul quadrante insieme al
tempo rimanente. L’apparecchio si spegnerà automaticamente una volta
trascorso il periodo specicato. Per annullare la funzione “Sleep”, premi il
tasto / del telecomando per selezionare “Sleep o”, e premi per
confermare. L’icona si spegnerà.
Con l’apparecchio attivo, premi il tasto DIM. del telecomando per accedere
alle impostazioni della luce di sfondo. Premi il tasto / del telecomando per
selezionare l’opzione desiderata, premi sul telecomando per confermare.
- Time out (Durata): Sempre attiva > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120s >180s.
- Level (Livello): Seleziona il livello di luminosità del quadrante dal livello 1
al livello 8.
Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona DAB .
La prima volta che si usa la radio, o se l’elenco delle stazioni è vuoto, la radio
eseguirà una ricerca automatica per rilevare tutte le stazioni disponibili. Sul
display viene visualizzata la dicitura “Scanning…”. Una barra di stato indica
l'avanzamento della ricerca insieme al numero di stazioni trovate.
Potrebbe inoltre essere necessario eseguire una ricerca manuale per
aggiornare l'elenco delle stazioni nei seguenti casi:
- Di tanto in tanto potrebbero essere disponibili nuove stazioni.
- Le stazioni cessano le trasmissioni o non possono più essere ricevute (tali
stazioni sono indicate nell’elenco con un punto interrogativo davanti al loro
nome).
- Nel caso di scarsa ricezione durante la ricerca originale (ad esempio se
l’antenna non era estesa), l’elenco delle stazioni disponibili potrebbe essere
vuoto o incompleto.
- Se la ricezione di alcune stazioni è scarsa e l’audio si interrompe, è possibile
elencare solo le stazioni con una segnale potente.
Per eseguire una ricerca completa, tieni premuto il tasto MENU per accedere
al menu delle impostazioni, ruota la manopola SELECT no a selezionare
<Full Scan> (Ricerca completa) e premi SELECT per avviare la ricerca.
Una volta completata la scansione, la radio si sintonizzerà sulla stazione
precedentemente selezionata o sulla prima stazione nell’elenco.
Selezionare una stazione con / , quindi premi SELECT per confermare.
Nota:
- Se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display
compare la dicitura “No station found”, il quadrante passerà quindi al menu
per le impostazioni DAB.
- Per una ricezione ottimale, estendi l’antenna esterna o ripeti la ricerca
completa in un luogo dierente.
- Durante la ricerca l’audio viene disattivato.
- Durante l'impostazione, premete il tasto per tornare all'interfaccia
precedente.
Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona FM. L’icona e la frequenza in FM, insieme alle informazioni
relative al tipo di programma appariranno sul quadrante.
Sintonizzati sulla stazione radio desiderata con i pulsanti / .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante / , la ricerca automatica
localizza le stazioni con segnale forte.
Memorizzazione automatica:
Tieni premuto per alcuni secondi il tasto SCAN del telecomando per salvare
automaticamente le prime venti stazioni.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan
zal de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen
door de nieuwe zender.
Note: Per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa
per antenna esterna e stenderlo.
Questo apparecchio consente di memorizzare no a 20 stazioni FM e 20
stazioni DAB/DAB+.
1. Premete più volte il tasto SOURCE per selezionare la banda FM o la banda
DAB/DAB+.
2. In modalità FM, sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
In modalità DAB, seleziona una stazione dall’elenco con i tasti / ,
premi il tasto SELECT sull’apparecchio o premi il tasto del telecomando
per confermare.
3. Premi PRESET/SCAN sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG. del
telecomando per accedere alla modalità di memorizzazione nella
preselezione.
4. Ruota la manopola SELECT sull’apparecchio o premi il tasto / del
telecomando per selezionare un canale della preselezione, quindi tieni
premuto PRESET sull’apparecchio o SCAN/ PROG. del telecomando per
confermare.
Nota: se si seleziona una stazione non memorizzata, sul display viene
visualizzata la dicitura “Empty”. Se la stazione è stata assegnata in precedenza,
verranno visualizzati la frequenza FM o il nome della stazione DAB.
5. Per memorizzare altre stazioni ripetere i passaggi 2-4.
Preselezione Rapida
Puoi usare la tastiera numerica per accedere alla preselezione rapida.
Seleziona una stazione radio, quindi tieni premuto il tasto relativo al numero
della preselezione nella quale desideri memorizzare la stazione.
Per selezionare un numero della preselezione maggiore di 10, usa i tasti “+10”,
“1-10”.
Esempio 1: per salvare una stazione nella posizione “14” della preselezione,
premi il tasto “+10”, quindi tieni premuto il tasto “4”. (10+4=14).
Esempio 2: per salvare una stazione nella posizione “20” della preselezione,
premi il tasto +10, quindi tieni premuto 10. (10+10=20).
ASCOLTO DELLE STAZIONI MEMORIZZATE
Elenco delle stazioni nella preselezione
Premi una volta il tasto PRESET sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG.
del telecomando per visualizzare l’elenco delle stazioni preselezionate. Ruota
la manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto / del telecomando per
selezionare una delle stazioni, premi il tasto SELECT sull’apparecchio o il tasto
del telecomando per confermare.
Tastiera numerica
Usa la tastiera numerica (1-10, +10) del telecomando per richiamare una
stazione dalla preselezione.
MENU DI IMPOSTAZIONE
Da apparecchio acceso, tieni premuto il tasto MENU per accedere al menu
di impostazione. Ruota la manopola SELECT per selezionare un’opzione e
regolare le impostazioni, quindi premere SELECT per confermare.
Nota:
- L'icona “ ” viene visualizzata a anco dell'impostazione corrente.
- Durante l'impostazione, premete il tasto MENU per tornare all'interfaccia
precedente.
Menu di impostazione DAB
Station List (Elenco Stazioni)
Mostra l’elenco completo delle stazioni DAB disponibili.
Full scan (Ricerca complete)
Questa funzione consente la ricerca e la creazione di un elenco delle
stazione DAB disponibili in automatico.
Manual Tune (Sintonizzazione Manuale)
Questa funzione può essere utilizzata come aiuto durante lo spostamento
dell'antenna o dell'apparecchio volto a migliorare la ricezione di un canale o
una frequenza specici.
Ruota la manopola SELECT no a selezionare <Manual Tune> (Sintonia
manuale) e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT per selezionare
la frequenza desiderata e premi SELECT per sintonizzare le stazioni nella
frequenza selezionata.
Ordine delle stazioni
Multiplex: le stazioni sono elencate secondo il multiplex di appartenenza.
Alphanumeric (Alfanumerico): le stazioni sono elencate in ordine numerico
e quindi alfabetico.
Active (Attivo): le stazioni sono elencate in base alla potenza del segnale.
DRC (Compressione del livello audio)
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli più facili da udire quando
l’apparecchio è utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruota la manopola SELECT per selezionare il livello DRC desiderato: O
(disattivo), High (alto), Low (basso). E premi SELECT per confermare.
DRC o (disattivo): nessuna compressione (impostazione predenita).
DRC low ( basso): compressione media.
DRC high (alto): compressione massima.
Nota: La funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione
del livello audio.
Sfoltisci stazioni
Consente di rimuovere le stazioni non disponibili contenute nell'elenco. Sul
quadrante si leggerà ”This will remove all invalid stations, continue? “(Questa
funzione rimuove tutte le stazioni non valide, desideri continuare?”)
Ruota SELECT per selezionare “Yes (Sì)” e premi SELECT per confermare.
Menu principale
* Impostazioni dell’ora
** Imposta l’ora
Imposta la data (GG/MM/AAAA) e l’ora. Consulta la procedura descritta nella
sezione “IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA”.
** Clock format(Impostazione del formato orario 12/24)
Imposta formato ora: 12 o 24 ore
** Auto update (Aggiornamento automatico)
No update (Nessun aggiornamento): consente di visualizzare l’ora in base
all’impostazione di sistema.
Dalla radio: aggiornamento dell’ora tramite FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Sveglia)
Imposta la sveglia. Consulta la procedura descritta nella sezione
“IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ DELLA SVEGLIA”.
* EQ (Equalizzatore)
Seleziona il tipo di equalizzatore desiderato: (Predenito/ Rock/ Classica/
Jazz/ Pop.
* Sleep (Funzione di spegnimento automatico)
Imposta il periodo per la funzione “Sleep”. Consulta la procedura descritta
nella sezione “Sleep (Spegnimento Programmato)”.
* Backlight (Luce di sfondo)
Imposta la durata ed il livello della luce di sfondo. Consulta la procedura
descritta nella sezione “REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ”.
* Language (Lingua)
Consente di selezionare la lingua dei menu: English, Français, Deutsch,
Nederlands.
* Factory reset (Ripristino valori di default)
Consente di ripristinare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
* Software version (Versione del software)
Consente di visualizzare la versione corrente del software.
Menu di impostazione FM
Impostazioni audio
Seleziona tra “Stereo or mono (Stereo e Mono)” e “Mono only (Solo Mono)”
per la radio FM.
Main menu (Menu principale)
Consulta la procedura descritta nella sezione “Menu di impostazione DAB/
Main menu (Menu principale)”.
Nota: In modalità Bluetooth, CD, USB, AUX, tieni premuto il tasto MENU per
accedere alle “Main menu (Menu principale)”. Consulta la procedura descritta
nella sezione “Menu di impostazione DAB/ Main menu (Menu principale)”.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-695 DBT /
M-695 DBTW è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è
consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
1. Accendere i due altoparlanti M-695 DBT / M-695 DBTW.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalità di abbinamento, Premere il
tasto su uno dei diusori Bluetooth no ad udire il messaggio vocale
“Ricerca in corso”. Il diusore così selezionato diventerà quello principale
(canale sinistro), e cercherà e si collegherà al diusore secondario
(canale destro). I canali sinistro e destro saranno automaticamente
riconosciuti, ed il messaggio vocale “Abbinamento Stereo” confermerà
il corretto collegamento.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth
(ad esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in
modalità stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la
riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tenere premuto il tasto l’altoparlante per scollegare il associazion
stereo.
ASCOLTO DI CD
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3)
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona CD . Sul quadrante si leggerà “Reading…”. Premere il tasto
per aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato opaco rivolto verso l'alto.
Premere di nuovo il tasto per chiudere il vano CD. (Nota: se nel vano
CD non è inserito nessun CD, sul display viene visualizzata la dicitura “No
Disc”).
2. Dopo alcuni secondi, sul display viene visualizzato per alcuni istanti il numero
totale di tracce, quindi l'apparecchio avvia la riproduzione in automatico.
1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sull'unità.
2. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad
accendere l’icona USB . Sul quadrante si leggerà “Reading…”. La
riproduzione inizierà automaticamente dopo alcuni secondi.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
Nota bene:
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 99.
- Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di le MP3 o di
cartelle contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente.
L'inserimento di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto
ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3.
Non è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un
modello di periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Riproduzione
Premere più volte il tasto REP. sul telecomando per selezionare una modalità
di ripetizione, La spia di riproduzione ripetuta si illumina.
- Ripeti 1: icona “ ”.
- Ripeti cartella, icona “ ”. (solo MP3)
- Ripeti tutto, icona “ ”.
Per annullare la ripetizione dei brani, premi più volte il tasto REP. nché la
relativa icona si spegne.
Riproduzione casuale
Premere il tasto RAND. sul telecomando. Sul display viene visualizzata la
dicitura “ ” e l'apparecchio avvia la riproduzione casuale delle tracce. Per
annullare la funzione premere di nuovo il tasto RAND. La spia di riproduzione
casuale si spegne.
Riproduzione programmata
1. Dopo aver arrestato la riproduzione (premi una volta il tasto ), premi il
tasto PROG. del telecomando. Sul quadrante si leggerà “ 01” e 01/xx (xx
corrisponde al numero totale di brani).
2. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata, quindi
premere il tasto PROG. per confermare.
3. Ripetere gli stessi passaggi per programmare no a un massimo di 32
tracce per i CD e 99 tracce per i lettori MP3.
4. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto .
5. Per arrestare la riproduzione programmata premere una volta il tasto
sul telecomando. Per annullare la funzione premere due volte il tasto .
Selezionare una cartella (solo per MP3)
• Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella successiva del dispositivo USB o del disco corrente.
• Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della
cartella precedente del dispositivo USB o del disco corrente.
Con i tasti numerici 1-10
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per immettere il numero della
traccia, in questo modo inizierà automaticamente la riproduzione del brano
selezionato.
Se si vuole inserire un numero di traccia più grande di 9, utilizzare I pulsanti
1-10.
Esempio 1, per selezionare la traccia 10, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 10.
Esempio 2, per selezionare la traccia 14, in primo luogo premere il tasto 1
una volta, premere il tasto 4. (1+4=14)
Esempio 3, per selezionare la traccia 40, in primo luogo premere il tasto 4
una volta, premere il tasto 10. (4+10=40)
Esempio 4, per selezionare il brano 305, premi 3, quindi premi 10, e inne
premi 5. (3+10+5=305)
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella
parte superiore dell'apparecchio (cavo fornito).
2. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad
accendere l’icona AUX “ ”.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa
AUX IN.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualificati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un
triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione
pericolosa” nell’apparecchio.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per
l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere
una ventilazione suciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire
i fori di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra
o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla
corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per
interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione
deve restare facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso
alla presa sia libero.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare
l’apparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale
per reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel
caso in cui il funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto
in altro luogo.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti:
Assenza di alimentazione
• Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
• L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no a
quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di
sicurezza sono aperti o difettosi.
Questo lettore CD è un prodotto a laser di classe 1. Il simbolo indicante
PRODOTTO A LASER DI CLASSE 1 è posto si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI DELLA STAZIONE CORRENTE
MESSAGGI DI ERRORE
SPECIFICHE TECNICHE
Pulizia
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
prima di pulirlo.
- Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le
aperture di ventilazione poste sul retro o ai lati dell’apparecchio.
- Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base d’alcool rischia di
danneggiare l’apparecchio.
- Se un oggetto o un liquido entra nell’apparecchio, scollegate immediatamente
l’apparecchio dalla corrente e adatelo ad un tecnico autorizzato.
Osservazioni sui dischi
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di
cuore). L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
* Non inserite più di un disco nello scomparto.
* Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione è in corso.
* Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento.
* Se il disco è rigato, sporco o presenta impronte digitali, è possibile che
l'apparecchio non funzioni. Prima della riproduzione, pulite il disco con
un panno. Pulite delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i
dischi in luoghi soggetti a temperature elevate o a forte umidità. Potrebbero
deformarsi. Terminato l’ascolto, riponete il disco nella sua custodia.
Nota importante
• Estraete il disco dal compartimento se l’apparecchio deve essere trasportato.
Durante l’ascolto di una stazione, il quadrante ne mostrerà il nome e le
informazioni DLS (Dynamic Label Segment), come il nome del programma,
il titolo del brano e i dettagli dei contatti, scorreranno sul quadrante. Premi
più volte MENU sull’apparecchio o premi INFO. sul telecomando per
visualizzare in sequenza ciclica le informazioni disponibili:
Modalità DAB:
Tipo di programma, nome dell’ensemble, variante DAB/ numero del canale,
regione, data/ numero del canale, frequenza, bit rate, codec/ tasso di errore
del segnale, potenza del segnale / Radio testo.
Modalità FM:
Radio testo/ Tipo di programma, potenza del segnale, data.
‘Not available’:
‘No DAB station’:
(Nessun nome):
‘No stations found’:
‘No Radio Text’:
‘No program type’:
Nessuna ricezione DAB.
La stazione elencata non è rilevabile.
La stazione corrente non trasmette un nome
identicativo.
Nessuna stazione DAB disponibile, controlla/ sposta
l’antenna.
Non sono disponibili informazioni di testo RDS su
questa stazione.
Non sono disponibili informazioni sul tipo di
programma RDS.
GENERALI
Alimentatore: CC 9.0V 2.0A
Potenza assorbita: 18.0W
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.889dBm
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme
ai riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio
più vicino. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o
al proprio rivenditore (direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
VOEDING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCTIE SELECTEREN
HET VOLUME INSTELLEN
MODUS EN VOLUMEREGELING
DE TIJD EN DATUM INSTELLEN
INSTELLEN VAN HET ALARM EN DE ALARMMODUS
AFSTANDSBEDIENING
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de
batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de
batterijen beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de
batterijen te vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur
of gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontplongsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt.
Vervang de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij
van hetzelfde type.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat
hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V 50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een
ander type voeding.
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of
het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt
gebruikt voor een periode van 15 minuten.
OPGEPAST:
• De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt
worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
• Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om
beschadiging van het toestel te vermijden.
• Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroom-adapter dan uit het stopcontact.
• Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact
makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u
de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.
• De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
• De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
1. Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat in te schakelen.
2. Druk lang op op het apparaat of druk kort op op de afstandsbediening
om het apparaat uit te schakelen.
De functie (DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX) kan worden geselecteerd
door herhaaldelijk op SOURCE te drukken.
Draai aan SELECT +/- op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om het volume in te stellen.
LOUDNESS
Druk op LD op de afstandsbediening om over te schakelen naar de
instelmodus voor loudness. Druk op / op de afstandsbediening om
de loudnessmodus in of uit te schakelen. Druk ter bevestiging op op de
afstandsbediening.
Bas/ Drievoudig
Druk op AUDIO op de afstandsbediening om het bassniveau in te stellen.
Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te stellen. Druk op
op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
Wanneer u het bassniveau hebt ingesteld, knippert Treble automatisch op
het display. Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te
stellen. Druk op op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
HET GELUID DEMPEN
Druk als het apparaat is ingeschakeld kort op de toets om het geluid te
dempen. Druk nogmaals op de toets om de geluidsweergave te hervatten.
EQ (Equalizermodi)
Druk op EQ op de afstandsbediening om de instelmodus voor de EQ te
openen. Druk op / op de afstandsbediening om het geluidseect
in te stellen (Standaard/ Rock/ Classic/ Jazz/ Pop) en druk op op de
afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
1. Houd in de standbymodus MENU ingedrukt om het hoofdmenu te
openen.
2. Draai aan SELECT om naar “Tijd instellen” en druk op SELECT om het
menu voor het instellen van de tijd te openen.
3. Draai aan SELECT om naar <Stel tijd in> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
4. Gebruik SELECT om de datum (DD/MM/JJJJ) en de tijd (UU:MM) in
te stellen. (Draai aan SELECT om de instelling aan te passen en druk
vervolgens op SELECT om te bevestigen.)
5. Draai aan SELECT om naar <Klok formaat> en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.
6. Draai aan SELECT om ‘24’ of ‘12’ te selecteren en druk vervolgens op
SELECT om de tijdnotatie te bevestigen.
Druk in de stand-bymodus op ALM. op de afstandsbediening om de
instelmodus voor het alarm te openen. Draai aan SELECT om een optie te
selecteren en/of de instelling aan te passen en druk vervolgens op SELECT
om te bevestigen.
Selecteer ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
- Activeren: Uit, Dagelijks, Een keer, Weekdagen, Weekends
** Uit: het alarm is uitgeschakeld.
** Dagelijks: het alarm gaat elke dag af.
** Een keer: het alarm gaat één keer af.
** Weekdagen: het alarm gaat alleen op weekdagen af (maandag tot en
met vrijdag).
** Weekends: het alarm gaat alleen in de weekenden af (zaterdag en
zondag).
- Tijd: Om de alarmtijd in te stellen
- Mode: Om de wekbron in te stellen: DAB, FM of zoemer.
- Preset: Selecteer de laatst beluisterde radiozender of gewenste
voorkeurszender. Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de wekmodus
is ingesteld op DAB of FM.
- Volume: Om het alarmvolume in te stellen.
- Opslaan: Selecteer deze optie en druk op SELECT om alle bovenstaande
instellingen te bevestigen. "Opgeslagen" geproduceerde enkele seconden
en de alarmindicator wordt weergegeven.
Opmerking:
- Dezelfde procedure is van toepassing op Alarm 2-opties.
- De alarmindicator knippert wanneer de alarmtijd wordt bereikt.
- Als er gebruik wordt gemaakt van het 12-uursformaat, zorg dan dat u ook de
AM/PM-indicator juist instelt.
Het alarm stoppen
1 - Alarm tijdelijk stoppen
Druk op een willekeurige knop behalve en om het alarm tijdelijk te
stoppen.
De melding ‘dutten’ en de resterende sluimertijd wordt weergegeven op het
display.
Druk herhaaldelijk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om de resterende sluimertijd in te stellen: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
De alarmindicator en sluimerindicator knipperen in de sluimermodus.
2 - Stoppen van het alarm
Druk op om het alarm te stoppen.
Opmerking:
- Wanneer “Dagelijks” is ingesteld, gaat het alarm de volgende dag opnieuw
af op dezelfde tijd.
- Wanneer “Een keer” is ingesteld, gaat het alarm niet opnieuw af. De
alarmindicator brandt niet langer.
- Wanneer “Weekends” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende zaterdag
of zondag opnieuw af op dezelfde tijd.
- Wanneer “Weekdagen” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende
weekdag (maandag tot en met vrijdag) opnieuw af op dezelfde tijd.
3 - Alarm annuleren
Druk op ALM. om het menu voor het instellen van het alarm te openen. Draai
aan SELECT om ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ te selecteren en druk ter bevestiging
op SELECT. Draai aan SELECT om <Activeren> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om <Uit> te selecteren en druk
op SELECT om het annuleren van het alarm te bevestigen. De alarmindicator
wordt niet langer weergegeven.
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
BLUETOOTH MICROSYSTEEMMET FM-RADIO,
CD EN USB-POORT
NL
1. / : Bluetooth koppelen;
Spelen/ pauze,
2. / SOURCE: Om het apparaat
aan/ uit te zetten; Voor het
selecteren van de modus: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB of AUX.
3. / MENU: Afspelen stoppen;
Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling; Om
de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender
te bekijken
4. CD-Compartiment
5. SELECT +/-: Volumeregeling;
Instelling verhogen/ verlagen;
Bevestig selectie/ instellingen
6. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
7. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
8. USB-poort voor afspelen MP3’s
9. 2,8" TFT-kleurendisplay
10. PRESET / SCAN:
Voorkeurszenders; automatisch
scannen naar zenders
11. : Disclade openen/ sluiten;
Stereo koppelen
12. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
13. NFC-tag
14. Draadantenne DAB+/FM
15. Stroomingang
16. Passieve Subwoofer
R1. Toets : Om het apparaat aan/ uit te zetten
R2. Toets : Activeren/deactiveren van het geluid
R3. Toets SOURCE: Voor het selecteren van de modus: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB of AUX.
R4. Toetsen / : Volumeregeling
R5. Toets EQ: Voor het selecteren van het gewenste geluidseect:
Standaard, Rots, Klassiek, Jazz, Knal.
R6. Toets LD: Loudness aan/ uit
R7. Toets DIM.: Om de uitschakeltijd van de achtergrondverlichting van het
display in te stellen en het helderheidsniveau van het display in te stellen.
R8. Toets AUDIO: Om het bass-/ treble-niveau in te stellen.
R9. Toets ALM./ SLEEP: Om de alarmtijd in te stellen vanuit het alarmmenu;
Om de slaaptijd te selecteren.
R10. Toets / MENU: Afspelen stoppen; Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling
R11. Toets : Disclade openen / sluiten; Stereo koppelen
R12. Toetsen / : Omhoog/omlaag; Volgende / vorige map
R13. Toetsen , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen
R14. Toets / PAIRING: Spelen / pauze; Bluetooth koppelen
R15. Toets REP.: Om het afspelen te herhalen
R16. Toets RAND./ INFO.: Om de functie voor het afspelen in willekeurige
volgorde in/uit te schakelen; Om de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender te bekijken
R17. Toets SCAN/ PROG.: Voorkeurszenders; automatisch scannen naar
zenders; Om de afspeelvolgorde te programmeren.
R18. 1-10, +10 numerieke toetsen
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Plaats 2 AAA/UM4-batterijen in de afstandsbediening voor elk gebruik.
Respecteer hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld
staat.
BLUETOOTH-FUNCTIE
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding ‘Aansluiten…’ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-695DBT” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord,
voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen de
verbinding te accepteren. U hoort een indicatietoon als het koppelen is
gelukt. “Verbonden” wordt getoond op het display.
Opmerking:
• Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een ander Bluetooth-
audioapparaat, houd dan ingedrukt om eerst de verbinding met het
huidige apparaat te verbreken en volg daarna de bovenstaande stappen
om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat
terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande
paragraaf), gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en
wanneer het afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers
van de M-695 DBT / M-695 DBTW klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Selecteer de gewenste track met / .
4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook
instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-
apparaten, zoals smartphones, op korte afstand draadloos kunnen
communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de
melding ‘Aansluiten…’ weer om aan te geven dat het apparaat is
overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding
van uw apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat op de NFC-tag
op het apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het display geeft de
melding ‘Verbonden’. Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met
dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op
de NFC-tag van dit apparaat.
Opmerking: Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is
ongeveer 10 meter.
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren.
De functie vereist twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetoothluidsprekers
om de Bluetooth-radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee
M-695 DBT / M-695 DBTW luidsprekers aanschaen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
SCHERMDIMMER
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
LUISTEREN NAAR FM RADIO
VOORKEURSZENDERS
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op SLEEP op de
afstandsbediening om het menu voor het instellen van de slaapfunctie
te openen. Druk op / op de afstandsbediening om ‘15-30-45-60-
90-120’ minuten luistertijd te selecteren. Druk ter bevestiging op . Het
slaappictogram en de resterende tijd wordt weergegeven op het
display. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is
verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op / op de
afstandsbediening om ‘Uitslapen’ te selecteren en druk ter bevestiging op
. Het slaappictogram wordt niet langer weergegeven.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op DIM. op de
afstandsbediening om de instelling van de achtergrondverlichting van het
display te openen. Druk op / op de afstandsbediening om de gewenste
optie te selecteren en druk ter bevestiging op op de afstandsbediening.
- Timeout: always on (altijd aan) > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s >
120 s >180s.
- Level (Niveau): om het niveau van de achtergrondverlichting in te stellen,
van niveau 1 tot niveau 8.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het DAB-pictogram te selecteren .
De eerste keer dat u de radio gebruikt, of wanneer de zenderlijst leeg is,
voert de radio automatisch een volledige scan uit om te zien welke zenders
beschikbaar zijn.
Het display toont de melding “het scannen…” en er wordt een voortgangsbalk
getoond die de voortgang van de scan weergeeft. Daarnaast wordt het aantal
zenders dat is gevonden tijdens de scan getoond.
Het is ook mogelijk dat u om een van de volgende redenen handmatig een
scan moet starten om de lijst met zenders bij te werken:
- Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe zenders beschikbaar komen.
- Zenders in de buurt kunnen niet langer worden ontvangen (ongeldige
zenders worden in de zenderlijst met een vraagteken voor hun naam
aangegeven).
- Als de ontvangst bij het uitvoeren van de oorspronkelijke scan niet goed was
(bijvoorbeeld omdat de antenne niet was uitgestrekt), kan dit resulteren in
een lege of onvolledige lijst met beschikbare zenders.
- Als de ontvangst voor sommige zenders slecht is en het geluid regelmatig
wordt onderbroken, is het mogelijk alleen zenders met een goede
signaalsterkte op te nemen in de lijst.
U kunt een volledige scan uitvoeren door lang op MENU te drukken om het
instellingenmenu te openen, aan SELECT te draaien om <Volledige scan> te
selecteren en vervolgens op SELECT te drukken om de scan uit te voeren.
Zodra de scan is voltooid, keert de radio terug naar de eerder geselecteerde
zender of de eerste zender uit de zenderlijst.
Selecteer een zender met / , en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, dan
zal de melding “Geen zender gevonden” op het display verschijnen, het
DAB-menu verschijnt op het display voor het instellen.
- Strek de externe antenne uit voor betere ontvangst of voer de volledige
scan opnieuw uit op een andere plek.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch
uitgeschakeld.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op om terug te keren naar
de voorgaande stap.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het FM-pictogram te selecteren. Het -pictogram en de FM-frequentie en
de bijbehorende informatie over het programmatype worden weergegeven.
Stem af op de gewenste zender met behulp van de knoppen / .
Automatisch zoeken
Houd / een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht
naar zenders met een sterk signaal.
Automatisch opslaan:
Houd SCAN op het apparaat of de afstandsbediening een paar seconden
ingedrukt. Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders en slaat de
eerste 20 zenders op.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal
de eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door
de nieuwe zender.
Opmerking: Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe
antenne-aansluiting en strek de antenne uit.
Deze radio kan 20 FM- en 20 DAB/DAB+ zenders opslaan als
voorkeurszenders.
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de FM- of DAB band te selecteren.
2. In de FM-modus: stem af op de gewenste zender met behulp van / .
In de DAB-modus: selecteer een zender in de zenderlijst met behulp van
/ , druk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening
om te bevestigen.
3. Druk op PRESET/SCAN op het apparaat of SCAN/ PROG. op de
afstandsbediening om de modus voor het opslaan voor voorkeurszenders
te openen.
4. Draai aan SELECT op het apparaat of druk op / op de
afstandsbediening om een voorkeurszender te selecteren en houd
vervolgens ter bevestiging PRESET op het apparaat of SCAN/ PROG. op
de afstandsbediening ingedrukt.
Opmerking: Als u een voorkeurszender selecteert die nog niet is
geprogrammeerd, dan zal de tekst “Leeg” op het display worden getoond.
Als de zender al eerder is geprogrammeerd, wordt de FM-frequentie of DAB-
zendernaam weergegeven.
5. Herhaal stap 2-4 om andere zenders op te slaan.
Snel gebruik maken van voorkeurszenders
U kunt de numerieke knoppen gebruiken om voorkeurszenders te gebruiken.
Selecteer een radiozender en houd een numerieke knop ingedrukt om de
zender op te slaan onder het bijbehorende nummer.
Als u een voorkeurszendernummer hoger dan 10 wilt gebruiken, gebruik dan
de knoppen +10 en 1-10.
Voorbeeld 1, om voorkeurszender 14 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 4 ingedrukt. (10+4=14).
Voorbeeld 2, om voorkeurszender 20 op te slaan, drukt u eerst op +10 en
houdt u vervolgens 10 ingedrukt. (10+10=20).
LUISTEREN NAAR VOORKEURSZENDERS
Voorkeurszenderlijst
Druk één keer op PRESET op het apparaat of SCAN/PROG. op de
afstandsbediening, De voorkeurszenderlijst wordt weergegeven. Draai aan
SELECT op het apparaat of druk op / op de afstandsbediening om
de gewenste voorkeurszender te selecteren en druk op SELECT op het
apparaat of op de afstandsbediening om te bevestigen.
Numerieke knoppen
Druk op de numerieke knoppen (1-10, +10) op de afstandsbediening om een
voorkeurszender op te roepen.
INSTELLINGENMENU
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren.
Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd daarna op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te
verbreken.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-695 DBT / M-695
DBTW” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com
1. Schakel de twee M-695 DBT / M-695 DBTW Bluetooth-luidsprekers in.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden, druk
op knop op een Bluetooth-luidspreker ingedrukt tot u de gesproken
melding “Searching” (zoeken) hoort. Deze luidspreker wordt nu de
hoofdluidspreker (linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de
secundaire luidspreker (rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het
linker- en rechterkanaal automatisch toe. U hoort de gesproken melding
“Stereo Pairing” (stereo koppelen) wanneer beide luidsprekers met
succes verbinding hebben gemaakt.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv.
smartphone).
Als het apparaat is ingeschakeld, lang op MENU om het instellingenmenu
te openen. Draai aan de SELECT-knop om een optie te selecteren en de
instellingen aan te passen, druk vervolgens ter bevestiging SELECT.
Opmerking:
- Er wordt een “ ” getoond naast de huidige instelling.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op MENU om terug te keren
naar de voorgaande stap.
Instellingenmenu DAB
Zenderlijst
Deze functie toont een volledige lijst van de beschikbare DAB-zenders.
Volledige scan
Door gebruik te maken van deze functie kunt u een automatische scan
uitvoeren en een lijst maken van DAB-zenders die ontvangen kunnen
worden.
Handmatig afstemmen
Deze functie kan worden gebruikt om te assisteren bij het positioneren van
de antenne van de radio, of om nauwkeurig af te stemmen op een speciek
kanaal of een specieke frequentie.
Draai aan SELECT om <Handmatig afstemmen> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om de gewenste frequentie
te selecteren en druk op SELECT om op de geselecteerde frequentie af
te stemmen.
Station bestelling
Multiplex: zenders worden in numerieke en vervolgens in alfabetische
volgorde weergegeven.
Alfanumerieke: zenders worden in alfabetische volgorde weergegeven.
Actief: zenders worden weergegeven op basis van de signaalsterkte van
zenders.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het
apparaat wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Draai aan de SELECT-knop om het gewenste DRC-niveau te selecteren:
uit, laag, hoog. En druk ter bevestiging op SELECT.
DRC uit - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
DRC laag - gemiddelde compressie.
DRC hoog - maximale compressie.
Opmerking: DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
Wis ongeldige zenders
Verwijder zenders die in de lijst voorkomen maar niet langer beschikbaar
zijn.
Het display geeft de melding ‘Hiermee worden alle ongeldige stations
verwijderd, doorgaan?’.
Draai aan SELECT om ‘Ja’ te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging
op SELECT.
Hoofdmenu
* Tijd instellen
** Stel tijd in
Hiermee kunt u de datum (DD/MM/JJJJ) en tijd instellen. Raadpleeg voor
het instellen van de datum en tijd de instructies in de paragraaf ‘DE TIJD
EN DATUM INSTELLEN’.
** Klok formaat
Tijdnotatie instellen: 12/24-uursweergave voor klok.
** Automatische update
Geen update: toon de tijd uit de instellingen van het systeem.
Via radio: tijd wordt bijgewerkt via FM of DAB/DAB+.
* Alarms
Hiermee kunt u de alarmen instellen. Raadpleeg voor het instellen van de
alarmen de instructies in de paragraaf ‘INSTELLEN VAN HET ALARM EN
DE ALARMMODUS’.
* EQ
Selecteer het gewenste geluidseect: Standaard, Rots, Klassiek, Jazz,
Knal.
* Slaap
Om de slaaptijd te selecteren. Raadpleeg de instructies in de sectie
“SLAAPFUNCTIE”.
* Achterlicht:
De uitschakeltijd en het niveau van de achtergrondverlichting instellen.
Raadpleeg de instructies in de paragraaf “SCHERMDIMMER”.
* Taal
Om de taal waarin de menu’s worden weergegeven te selecteren: English,
Français, Deutsch, Nederlands.
* Fabrieksinstellingen
Om de fabrieksinstellingen te herstelle.
* SW-versie (softwareversie)
Om de huidige softwareversie te bekijken.
Instellingenmenu FM
Audio-instelling
Om een keuze te maken uit ‘Stereo of mono’ en ‘Alleen mono’ voor FM-
radio.
Hoofdmenu
Raadpleeg de instructies in de paragraaf “Instellingenmenu DAB/
Hoofdmenu”.
Opmerking: Druk in de Bluetooth, Disc, USB, AUX modus lang op MENU
om de ‘Hoofdmenu’ te openen. Raadpleeg de instructies in de paragraaf
“Instellingenmenu DAB / Hoofdmenu”.
BEDIENING CD-SPELER
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
WEERGAVEMODI (CD/MP3)
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het CD-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
“Reading…”. Druk op om de disclade te openen. Plaats een disc met
de labelzijde omhoog gericht. Druk nogmaals op om de disclade te
sluiten. (Opmerking: als er geen disc is geplaatst, dan toont het display
de melding “NO DISC”).
2. Na een paar seconden zal het totaal aantal tracks voor een paar
seconden op het display verschijnen en het afspelen start automatisch.
1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker.
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE
om het USB-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding
“Reading…”.
3. Het afspelen start na een paar seconden automatisch.
4. Selecteer de gewenste track met / .
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn
dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk
van het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort.
U riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer:
dit kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij
kunnen niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten.
Gebruik daarom een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Herhalen
Druk herhaaldelijk op de knop REP. op de afstandsbediening om een
herhaalmodus te selecteren, De herhaal-indicator licht op.
- Herhaal 1, display toont “ ”.
- Herhaal map, display toont “ ”. (Alleen MP3)
- Herhaal alle, display toont “ ”.
Druk om het herhalen te annuleren herhaaldelijk op REP. totdat de
herhaalpictogrammen niet meer worden weergegeven.
Afspelen in willekeurige volgorde
Druk op RAND. op de afstandsbediening. De random-indicator licht op .
De tracks worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk nogmaals op
RAND. om deze functie te annuleren. De random-indicator wordt niet langer
getoond.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk in de stopmodus (druk één keer op ) en druk vervolgens op PROG.
op de afstandsbediening. Het display toont de melding ‘ 01‘ en 01/xx(xx
is het totaal aantal tracks)
2. Selecteer de gewenste track met / en druk daarna ter bevestiging
op PROG..
3. Herhaal de bovenstaande stappen om tot 32 tracks voor CD’s en tot 99
tracks voor MP3’s te programmeren.
4. Druk op om het afspelen van het programma te starten.
5. Druk één keer op op de afstandsbediening om het afspelen van het
programma te stoppen. Druk twee keer op om deze functie te annuleren.
EEN MAP SELECTEREN (ALLEEN MP3)
• Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
volgende map op uw huidige disc of USB-stick te selecteren.
• Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de
vorige map op de huidige disc of USB-stick te selecteren.
Met behulp van numerieke toetsen 1~10
Gebruik de numerieke toetsen op de afstandsbediening om het tracknummer
in te voeren, het apparaat begint automatisch af te spelen vanaf de
geselecteerde track.
Als je een nummer groter dan 9 wilt invoeren, gebruik dan de toetsen 1-10.
Voorbeeld 1, om de 10e track te selecteren, druk eerst één keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 10.
Voorbeeld 2,om de 14e track te selecteren, druk eerst één keer op 1. druk
daarna op de numerieke toetsen 4. (1+4=14)
Voorbeeld 3,om de 40e track te selecteren, druk eerst één keer op 4. druk
daarna op de numerieke toetsen 10. (4+10=40)
Voorbeeld 4, om de 305e track te selecteren, druk eerst op 3, druk vervolgens
op 10 en druk daarna op 5. (3+10+5=305)
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Naar 3,5mm AUX INGANG
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op de
bovenkant van de luidspreker (kabel meegeleverd).
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om
het AUX-pictogram te selecteren “ ”.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN
aansluiting.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de
gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer
altijd een gekwaliceerde technieker indien een
reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker
dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud
ter beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan
aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische
huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u zich tot de
lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval
afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen,
enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt
van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt
van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte
batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig
te onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te
trekken. De netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen
kan het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan
gewoon door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna
niet kan worden hervat, probeer het product dan op een andere locatie te
gebruiken.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
• Het volume van de M-695 DBT / M-695 DBTW is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te
activeren.
• Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de
Bluetooth-indicator snel knippert.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
OPGEPAST: ONZICHTBARE LASERSTRALEN WANNEER HET
VEILIGHEIDSME-CHANISME OPEN OF STUK IS.
Deze cd-speler is geclassiceerdals een KLASSE 1 LASERPRODUCT. De
KLASSE 1 LASERPRODUCT-markering bevindt zich aan de achterkant
van het toestel.
ONDERHOUD
INFORMATIE OVER HUIDIGE ZENDER/ MUZIEK
FOUTMELDINGEN
TECHNISCHE KENMERKEN
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer
het schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen
aan de achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan
het toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen
los en laat het nakijken door een gekwaliceerd technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die
het toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik
een zachte, droge doek om de disk schoon te maken, vooraleer de disk
weer te geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats
de disks nooit bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet
te vervormen. Plaats uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
Belangrijke opmerking
• Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Tijdens het afspelen van een zender toont het display de naam van
de zender en DLS-informatie (Dynamic Label Segment) die door de
radiozender wordt uitgezonden, zoals de programmanaam, de naam van
de track en contactgegevens. Elke keer wanneer u kort op MENU of op
het apparaat of INFO. op de afstandsbediening, wordt de volgende reeks
informatie weergegeven. De informatie wordt weergegeven in de volgende
cyclus:
DAB modus
Programmatype, ensemble-naam, DAB-variant/ kanaalnummer, regio, datum/
kanaalnummer, frequentie, bitrate, codec/ signaalfout, signaalsterkte/
Radiotekst.
FM modus:
Radiotekst/ Programmatype, signaalsterkte, datum.
‘Niet beschikbaar’:
Geen DAB-station’:
(Geen naam):
‘Geen zenders gevonden’:
‘Geen Radiotekst’:
‘Geen programmatype’:
Geen DAB-ontvangst.
De weergegeven zender kan niet worden
gevonden.
De huidige zender zendt geen identicatienaam
uit.
Er zijn geen DAB-zenders beschikbaar,
controleer/verplaats de antenne.
Er is geen RDS-tekstinformatie beschikbaar
voor deze zender.
Er is geen informatie over het RDS-
programmatype beschikbaar.
ALGEMEEN
Netstroom: DC 9.0V 2.0A
Verbruik: 18.0W
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.889 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
M-695DBT/IB/V3