Boneco S450 Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Használati útmutató (55 – 62)
hu
Gebrauchsanweisung (7 – 14)
de
Instructions for use (15 – 22)
en
Instructions d’utilisation (23 – 30)
fr
it
Istruzioni per l’uso (31 – 38)
Gebruiksaanwijzing (39 – 46)
nl
es
Instrucciones para el uso (47 – 54)
Instrukcja obsługi (63 – 70)
pl
Инструкция по эксплуатации (79 – 86)
cz
ru
Návod k použití (71 – 78)
Illustrations (1 – 27)
cn
31
it
Istruzioni per l’uso
32
it
Per cominciare
Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio
S450. Con questa decisione ha realizzato un importante
progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag-
giore benessere.
Impiego previsto:
L’apparecchio deve essere unicamente impiegato per
l’umidificazione dell’aria all’interno di abitazioni.
Attenzione al vapore e all’acqua bollente!
Non permettere ai bambini di toccare
l’apparecchio. Il vapore e l’acqua bollente pos-
sono provocare ustioni!
Avvertenze sulla sicurezza
• Sipregadileggereinteramenteleistruzioniperl’uso
prima della messa in funzione e di conservarle accura-
tamente per future consultazioni.
• Collegarel’apparecchiosoloadun’alimentazionea
corrente alternata con tensione corrispondente a quella
indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
• Ilcavod’alimentazionedevesempreessereinserito
nell’apparecchio prima di essere collegato alla presa
di rete. ATTENZIONE: un segnale acustico emesso
dall’apparecchio indica la presenza dell’alimentazione.
• Utilizzarel’apparecchiosoltantoinambientiabitatie
nelrispettodeidatitecnicispecificati.Unusoimproprio
può mettere a rischio la salute e la vita.
• Questoapparecchiononèadattoperl’utilizzodaparte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con scarsa es-
perienza e conoscenza del suo impiego, a meno che
queste non vengano assistite e sorvegliate durante
l’impiego da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovranno essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio (fig. 1).
• Nonmetteremaiinfunzionel’apparecchioquando
un cavo o una spina sono danneggiati, dopo che si
sono verificati difetti di funzionamento oppure se
l’apparecchiostessoècaduto(2)oèstatodanneggiato
in altro modo.
• Deveessereutilizzatounicamenteilcavod’alimentazione
originale.
• Perevitarepericoli,uncavod’alimentazionedanneg-
giato deve essere sostituito unicamente dal fabbri-
cante, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico
provvisto di qualificazione equivalente.
• L’apparecchiopuòesseremessoinfunzionesoltanto
dopo essere stato completamente assemblato.
• Leriparazionidiapparecchielettricidebbonoessere
eseguite soltanto da personale specializzato (3). Se le
riparazioni non vengono eseguite a regola d’arte pos-
sono determinarsi gravi rischi per l’utente.
• Nonestrarremailaspinadallapresatirandoilcavoo
afferrando la spina con le mani bagnate.
• L’apparecchionondeveesseretoccatoconmani
umide.
• Sistemarel’apparecchiosoltantosuunasuperficie
piana ed asciutta.
• Nonimmergeremailabaseinacquaoinaltriliquidi
(16).
• Posizionarel’apparecchioinmodotaledanonpoter
essere rovesciato (4).
• Noncoprireilcavoconuntappetooaltrioggetti.Posi-
zionare l’apparecchio in modo tale da non inciampare
sul cavo.
• Nonazionarel’apparecchioinspazineiqualisitrovano
materiali infiammabili, gas o vapori.
• Noninserireoggettiestraneinell’apparecchio.
• Lepresed’ariadevonoesseresemprelasciatelibere.
• Nonsedersiinnessuncasosull’apparecchioenon
posizionare alcun oggetto su quest’ultimo (lasciare
sempre libera l’uscita del vapore).
• Attenzione:durantel’impiegolesuperfici
dell’apparecchio sono molto calde!
• Durantel’impiegoilcavod’alimentazionenondeve
essere appoggiato sull’apparecchio: rischio di incendio
e cortocircuito!
• Nonimpiegarealcuncavodiprolunga.
• Noncollocarel’apparecchiosusuperficicaldeovicino
a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad
1 m.
• Nonimmergeremail’apparecchiooilcavo
d’alimentazione in acqua o altri liquidi: rischio di
lesioni, incendio o folgorazione.
• Utilizzaresoloricambioriginali.
• Primadipulirel’apparecchioscollegareilcavo
d’alimentazione e lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
• Nonspostaremail‘apparecchioduranteilfunziona-
mento.
• Ilcostruttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperidanni
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso.
Aprire l’imballaggio
• Toglietel’apparecchiodall’imballaggioconcautela.
• Toglierel’apparecchiodalsacchettoprotettivoin
plastica. Attenzione, il coperchio dell’apparecchio
nonèfissato.
• Estrarregliaccessoridall’internodell’apparecchio(5).
• Rimuoveretuttoilmaterialed’imballaggio.
33
it
Descrizione dell’apparecchio/Dotazione
L’apparecchio può essere messo in funzione
soltanto dopo essere stato completamente
assemblato.
Messa in funzione
Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di
sicurezza!
Collocare l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man-
tenere una distanza di almeno 1 m da pareti,
mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità)
(6). Attenzione: se l’apparecchio si rovescia
l’acqua bollente può provocare ustioni!
Il cavo d’alimentazione deve sempre essere in-
serito nell’apparecchio prima di essere collegato
alla presa di rete (7). Attenzione: inserire com-
pletamente la spina nell’apparecchio! Un se-
gnale acustico emesso dall’apparecchio indica
la presenza dell’alimentazione.
Tenete presente che nei primi minuti di funzio-
namentol’apparecchioèpiùrumorosodelsolito.
Rifornimento / aggiunta d’acqua
Attenzione: utilizzare solo acqua potabile fresca
(acqua di rubinetto). Non utilizzare acqua gas-
sata o altri liquidi.
Attenzione: l‘apparecchio può essere molto
caldo anche dopo l’utilizzo!
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
all’apparecchio.
Rifornired’acquasempreesoloilserbatoio.Nonversare
mai acqua direttamente nell’apparecchio o nel condotto
del vapore (8).
Pannellodicomando
Presad’aria
Presed’aria
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Condotto del vapore
Cuscinetto anticalcare
Indicatore livello acqua
Uscitadelvapore
Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze
Coperchio dell’apparecchio
Serbatoio dell’acqua
Cavo d’alimentazione
Opzionale
Sensore livello acqua
Pozzettodelgeneratore
di vapore
Cuscinetto anticalcare
Vasca dell’acqua
34
it
• Assicurarsichel’apparecchiosiascollegato.
• Rimuovereilcoperchiodell’apparecchio(attenzione:
dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden-
sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il
serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9).
• Capovolgereilserbatoiodell’acqua,svitarneiltappoe
riempire il serbatoio d’acqua (9 – 10).
• Chiuderebeneiltappodelserbatoio,inserireilserba-
toio nell’apparecchio e riposizionare il coperchio (11).
D,l’apparecchiodisattivalamodalitàAUTOefunzionain
modalità manuale (vedasi il capitolo «D) Funzionamento
manuale»).
Modalità ECON
PremendoiltastoBsicommutalamodalitàdifunziona-
mentodaAUTOaECON(SimboloK)eviceversa.Inmodalità
ECON il valore desiderato di umidità relativa dell’aria (rH)
èpreimpostatoal45%.L’apparecchiosceglieautomatica-
mente tra i livelli di potenza Low «L» / Medium «M» / High
«H» (Simbolo G) quello più adatto per raggiungere un valore
dirHparial45%colminorconsumod’energiapossibile.
InmodalitàECONèpossibilevariareinqualunquemomento
il valore desiderato di rH agendo sui tasti C (vedasi il capi-
tolo «C) Impostazione dell’umidità»).
QuandosicambiaillivellodipotenzaagendosultastoD,
l’apparecchio disattiva la modalità ECON e funziona in mo-
dalitàmanuale(vedasiilcapitolo«D)Funzionamentoma-
nuale»). La modalità ECON può essere riattivata premendo
duevolteiltastoB.
C) Impostazione dell’umidità
L’apparecchioèdotatodiigrostato.Questomisural’umidità
relativa ed arresta automaticamente il funzionamento
dell’apparecchio quando viene raggiunto il valore deside-
rato d’umidità. L’apparecchio mantiene tuttavia in funzione
la circolazione d’aria al suo interno, in modo da garantire
unamisuracorrettadell’umiditàrelativa.Quandol’umidità
scende sotto al valore desiderato, l’apparecchio riattiva au-
tomaticamenteilfunzionamento.PremendoitastiCèpos-
sibile variare il valore desiderato dell’umidità relativa con
incrementi/decrementidel5%.Durantelaselezioneildis-
play lampeggia mostrando il valore desiderato. Sul display
comparelaparolaDESIRED(valoredesiderato)(SimboloH).
Dopoalcunisecondiildisplaypassaautomaticamentead
indicare il valore effettivo dell’umidità relativa e mostra la
parolaCURRENT(valoreeffettivo)(SimboloH).Quandoilva-
lore desiderato viene raggiunto il display mostra entrambe le
paroleDESIREDeCURRENT.Siconsigliaunvalorediumidità
relativacompresotra40e60%.Ilvaloredesideratodiumi-
A) Accensione/Spegnimento
Una pressione sul tasto A commuta l’apparecchio da
spento a acceso e viceversa. Il tasto A comanda anche
l’avvio del processo di decalcificazione (vedasi il capitolo
«Funzione decalcificazione») (18 – 25).Immediatamente
dopol’accensionel’apparecchioditrovainmodalitàAUTO
(Simbolo J).
B) Modalità AUTO / ECON
Modalità AUTO:
Immediatamente dopo l’accensione l’apparecchio di trova
inmodalitàAUTO(SimboloJ).InmodalitàAUTOilvalore
desideratodiumiditàrelativa(rH)èpreimpostatoal50%.
L’apparecchio sceglie automaticamente tra i livelli di po-
tenza Low «L» / Medium «M» / High «H» (Simbolo G) quello
piùadattoperraggiungereunvaloredirHparial50%nel
minortempopossibile.InmodalitàAUTOèpossibilevariare
in qualunque momento il valore desiderato di rH agendo sui
tasti C (vedasi il capitolo «C) Impostazione dell’umidità»).
Quando si cambia il livello di potenza agendo sul tasto
Funzionamento S450
ECON
AUTO
H
M
L
L
M
H
AUTO ECON
CURRENT
DESIRED
I
J K
L
35
it
ditàrelativapuòessereimpostatotraunminimoparia30%
edunmassimoparia70%.Èanchepossibilemantenere
continuamente in funzione l’apparecchio selezionando
l’impostazione «Co».
Indicazione E2
L’indicazione E2mostrata sul display segnala il raggiun-
gimento di un valore effettivo dell’umidità relativa pari al
90%.Inquestocasol’apparecchiosiarrestaautomatica-
mente per ragioni di sicurezza. Il funzionamento riprende
quandoilvaloredell’umiditàrelativascendesottoall’85%.
Indicazione rapida del valore effettivo dell’umidità
relativa
Adapparecchiospento(maalimentato) è possibile visu-
alizzare sul display il valore effettivo dell’umidità relativa
premendo brevemente su uno dei tasti C. L’indicazione
scompare automaticamente dopo alcuni secondi.
D) Funzionamento manuale
Il funzionamento dell’apparecchio prevede tre livelli di po-
tenza.PremendoiltastoDèpossibilesceglieretrailivelli
di potenza Low «L» (Funzionamento notturno) / Medium
«M»(Funzionamentonormale)/High«H»(Funzionamento
ad alta potenza). Contemporaneamente viene disattivata la
modalitàdifunzionamento(AUTOoppureECON)presente
inquelmomento.Illivellodipotenzaèindicatosuldisplay
attraverso il simbolo G.
E) Timer
L’apparecchio dispone di un timer che ne comanda sia
l’avvio che lo spegnimento.
Programmazione dello spegnimento:
PremendoiltastoEadapparecchioaccesosiattivailtimer
che comanda lo spegnimento. Il display lampeggia mo-
strando il tempo di funzionamento restante, inizialmente
impostato a 0 ore. Il tempo di funzionamento restante può
essereimpostatotra0e9oreagendosuitastiC.Dopo
tre secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impo-
stato resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione
del timer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo
dell’umiditàrelativadell’aria.PremendoiltastoEèpos-
sibile in ogni momento visualizzare il tempo che manca
allo spegnimento dell’apparecchio ed eventualmente mo-
dificarlo.
Programmazione dell’avvio
PremendoiltastoEadapparecchiospentosiattivailtimer
che comanda l’accensione. Il display lampeggia mostrando
tra quanto tempo l’apparecchio verrà messo in funzione.
Taledurataèinizialmenteimpostataa0oreepuòessere
regolatatra0e9oreagendosuitastiC.Dopotresecondi
dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato resta
confermato. Il display mostra l’ora di attivazione program-
mataedilsimboloLs’illumina.Dopol‘entratainfunzione,
l’apparecchiositrovainmodalitàAUTO(SimboloJ).
F) Indicazione richiesta pulizia (vedasi an-
che il capitolo «Funzione decalcificazione»)
IlsimboloFsuldisplayindicachel’apparecchiodevees-
sere pulito. Il simbolo resta acceso fino al termine del pro-
cessodidecalcificazione.IlsimboloFpuòesserespento
manualmente premendo entrambi i tasti C per una durata
di circa 5 secondi.
G) Indicazione livelli di potenza
H) Indicazione di valore desiderato o
effettivo dell‘umidità relativa.
I) Arresto automatico «Mancanza d‘acqua»
Se il livello dell’acqua scende sotto al minimo consentito,
l’umidificazione si arresta automaticamente e sul display
compare il simbolo I rosso lampeggiante. Se non viene
aggiunta acqua entro 5 minuti l’intero display si spegne,
tranneilsimbololampeggianteI.Dopol’aggiuntadiacqua
il simbolo I si spegne e l’apparecchio riprende il funzio-
namento.
J) Simbolo modalità AUTO
K) Simbolo modalità ECON
L) Simbolo Timer
Contenitore per fragranze
• Nelcoperchiodelcondottodelvaporeèintegratoun
contenitore per fragranze.
• Immetterenelcontenitoreperfragranzesolouna
piccola quantità di essenze; evitare di riempirlo ecces-
sivamente(12).
• Attenzione:nonversareessenzedirettamentenelser-
batoio dell’acqua, nella vasca dell’acqua o nel pozzetto
del generatore di vapore! Ciò provocherebbe danni al
materiale e di conseguenza all’apparecchio (13).
Cuscinetto anticalcare
ATTENZIONE: nel pozzetto del generatore di
vapore è presente acqua bollente! Estrarre il
cuscinetto anticalcare solo dopo che l’acqua nel
pozzettodelgeneratoredivaporesiècompleta-
mente raffreddata. Inserire nel pozzetto del ge-
neratore di vapore un solo cuscinetto anticalcare.
Duranteilfunzionamentodell’apparecchio,ilcuscinettoan-
ticalcare trattiene una gran parte del calcare che prodotto,
diminuendo così la formazione eccessiva di calcare nel
pozzetto del generatore di vapore e riducendo la frequenza
delleoperazionididecalcificazione.Perinserireilcuscinetto
anticalcare, rimuovere il coperchio dell’apparecchio ed es-
trarre sia il serbatoio dell’acqua che il condotto del vapore
(14). Collocare il cuscinetto anticalcare in dotazione entro il
pozzetto del generatore di vapore e rimontare l’apparecchio
compiendo in ordine inverso le operazioni sopra descritte
(14). Il cuscinetto anticalcare deve essere sostituito non
appena sia saturo di calcare (il cuscinetto diventa rigido).
Secondo il grado di durezza dell’acqua, la sostituzione del
cuscinettodeveavvenireogni2–4settimane.Ilcuscinetto
anticalcare può essere smaltito coi rifiuti domestici.
36
it
Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei
coperchi – ogni settimana (15 – 25)
Pulirecondetergenteperstoviglieedunaspaz-
zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i
coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va-
pore. Alla fine risciacquare accuratamente (17).
Funzione decalcificazione
PerladecalcificazioneimpiegareesclusivamenteCalcOff.
I danni eventualmente prodotti dall’utilizzo di altri prodotti
decalcificanti non sono protetti dalla garanzia.
La funzione decalcificazione permette una comoda puli-
zia e decalcificazione del pozzetto del generatore di vapore,
della vasca dell’acqua e del condotto del vapore.
Prima di attivare la funzione decalcificazione occorre ri-
muovere il cuscinetto anticalcare (18) (vedasi il capitolo
«Cuscinettoanticalcare»).Disciogliereilprodottodecalci-
ficante CalcOff in un litro d’acqua bollente e versare il tutto
nella vasca dell’acqua (19). Successivamente riposizionare
il condotto del vapore ed il coperchio dell’apparecchio
(20).Lafunzionedecalcificazionevieneattivatapremendo
iltastoAper5 secondi (21).L’attivazione dellafunzione
decalcificazionevienesegnalatasuldisplaydalsimboloF
lampeggiante(22).Ildisplayindica anche il valore «4h»,
anch’essolampeggiante.MedianteitastiCèpossibilere-
golare la durata del processo di decalcificazione da 1 a 9
ore,secondoilgradodidurezzadell’acqua(22).Dopotre
secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato
resta confermato ed il display lampeggiante diventa fisso
indicando«CURRENT».Duranteilprocessodidecalcifica-
zione l’apparecchio riscalda la miscela di acqua e CalcOff
per poi spegnersi, ripetendo il ciclo ogni 30 minuti. Il display
mostra con continuità la durata restante del processo di
decalcificazione; quando manca meno di un’ora il tempo
viene indicato in minuti. La durata del processo di decal-
cificazione può essere cambiata in qualunque momento
agendo sui tasti C. Al termine del processo di decalcifica-
zione vengono emessi due brevi segnali acustici in rapida
successione,ildisplayindicailvalore«0h»edilsimboloF
lampeggiarapidamente(23).
Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o
due volte all’anno (26)
Pulirel’apparecchioconunapezzuolainumiditaedasci-
ugarlo, se necessario utilizzare un prodotto adatto per la
pulizia delle materie plastiche.
Dopo l’impiego
• Spegnerel’apparecchioagendosultastoA(27).
• Scollegareilcavod’alimentazione(15).
• Attenderechel’apparecchiosiraffreddicompleta-
mente.
• Svuotaredall’acquarimastaepulireilserbatoioela
vasca dell’acqua. Se necessario eliminare il calcare.
• Lasciareasciugarel’apparecchio.
Pulizia
Scollegare sempre il cavo di alimentazione
prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15).
Svuotare completamente l’apparecchio e la-
sciarlo raffreddare. Attenzione alle scottature!
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
all’apparecchio(24–25).
Importante: non impiegare oggetti appuntiti (col-
telli e simili) né spugne per la pulizia del pozzetto
del generatore di vapore.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi (16).
• Unapuliziaregolareènecessariaperunfunziona-
mento igienico e senza problemi.
• Eliminareregolarmenteilcalcaredall’apparecchio,
secondoladurezzadell’acqua(vedasi«Funzione
decalcificazione»).
37
it
Conservazione dell’apparecchio
in caso di lungo periodo di inattività
Pulitel’apparecchiocomedescritto,fateloasciugarecom-
pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio
originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Smaltimento
Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro
fornitoreperunosmaltimentoadeguato.Potete
informarVi presso la Vostra autorità comunale o
cittadina competente circa ulteriori possibilità
di smaltimento.
Accessori
Gli accessori possono essere acquistati presso il Vostro
fornitoreesostituitidaVoipersonalmente.Devonoessere
impiegati unicamente accessori originali del fabbricante.
Garanzia
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla no-
stra rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia
al Vostro venditore specializzato qualora, malgrado i ri-
gidi controlli sulla qualità, doveste riscontrare un difetto
nell’apparecchio.Perpoterusufruiredellagaranziaèas-
solutamente necessario presentare la documentazione di
acquisto. La riparazione di apparecchi elettrici deve essere
eseguitasolo da tecnici qualificati.Riparazioni effettuate
da persone non qualificate possono causare gravi pericoli
all’utilizzatore e rendere nulla la garanzia.
Avvertenze legali
L’apparecchioèconformeaCEesoddisfaleseguenti
direttive:
• 2006/95/CEperlasicurezzaelettrica
• 2004/108/CEperl’immunitàelettromagnetica
• 2011/65/CEsullarestrizionedell’usodideterminate
sostanze pericolose in apparecchiature elettriche
ed elettroniche
• 2002/96/CEsulleapparecchiatureelettricheedelettro-
niche in disuso
• 2004/40/CEsull’esposizioneaicampielettromagnetici
Numero di serie
Il numero di serie si trova sulla faccia inferiore
dell’apparecchio.
Dati tecnici
Tensionedirete 230V/50Hz
Consumo di energia 160 – 480 W
Potenzadiumidificazionefino a 550 g/h
Adatto per ambienti di dimensioni fino a 60 m
2
/ 150 m
3
Capacità d’acqua 7 litri
Dimensioni 355x240x334mm
Peso(vuoto) 4.5 kg
Rumorositàinfunzione <35dB(A)
Accessori Cuscinetto anticalcare A451
CalcOff A7417
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Boneco S450 Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per