Boneco S450 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Használati útmutató (55 – 62)
hu
Gebrauchsanweisung (7 – 14)
de
Instructions for use (15 – 22)
en
Instructions d’utilisation (23 – 30) Lietošanas instrukcija (79 – 86)
fr lv
it lt
Istruzioni per l’uso (31 – 38) Naudojimo instrukcija (87 – 94)
(111 – 118)
Gebruiksaanwijzing (39 – 46) Kasutusjuhend (95 – 102)
nl ee
es
Instrucciones para el uso (47 – 54)
Instrukcja obsługi (63 – 70)
pl
Инструкция по эксплуатации (103 – 110)
cz
ru
Návod k použití (71 – 78)
Illustrations (1 – 27)
cn
31
it
Istruzioni per l’uso
32
it
Per cominciare
Ci congratuliamo con Lei per la scelta di un apparecchio
S450. Con questa decisione ha realizzato un importante
progresso verso un‘aria più sana nell’ambiente ed un mag-
giore benessere.
Impiego previsto:
L’apparecchio deve essere unicamente impiegato per l’u-
midificazione dell’aria all’interno di abitazioni.
Attenzione al vapore e all’acqua bollente!
Non permettere ai bambini di toccare l’appa-
recchio. Il vapore e l’acqua bollente possono
provocare ustioni!
Avvertenze sulla sicurezza
Si prega di leggere interamente le istruzioni per l’uso
prima della messa in funzione e di conservarle accura-
tamente per future consultazioni.
Collegare l’apparecchio solo ad un’alimentazione a
corrente alternata con tensione corrispondente a quella
indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
Il cavo d’alimentazione deve sempre essere inserito
nell’apparecchio prima di essere collegato alla presa di
rete. ATTENZIONE: un segnale acustico emesso dall’ap-
parecchio indica la presenza dell’alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti abitati e
nel rispetto dei dati tecnici specificati. Un uso improprio
può mettere a rischio la salute e la vita.
Questo apparecchio non è adatto per l’utilizzo da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con scarsa espe-
rienza e conoscenza del suo impiego, a meno che que-
ste non vengano assistite e sorvegliate durante l’im-
piego da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio (fig. 1).
Non mettere mai in funzione l’apparecchio quando un
cavo o una spina sono danneggiati, dopo che si sono
verificati difetti di funzionamento oppure se l’apparec-
chio stesso è caduto (2) o è stato danneggiato in altro
modo.
Deve essere utilizzato unicamente il cavo d’alimenta-
zione originale.
Per evitare pericoli, un cavo d’alimentazione danneg-
giato deve essere sostituito unicamente dal fabbri-
cante, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico
provvisto di qualificazione equivalente.
L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto
dopo essere stato completamente assemblato.
Le riparazioni di apparecchi elettrici debbono essere
eseguite soltanto da personale specializzato (3). Se le
riparazioni non vengono eseguite a regola d’arte pos-
sono determinarsi gravi rischi per l’utente.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o
afferrando la spina con le mani bagnate.
L’apparecchio non deve essere toccato con mani
umide.
Sistemare l’apparecchio soltanto su una superficie
piana ed asciutta.
Non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi
(16).
Posizionare l’apparecchio in modo tale da non poter
essere rovesciato (4).
Non coprire il cavo con un tappeto o altri oggetti. Posi-
zionare l’apparecchio in modo tale da non inciampare
sul cavo.
Non azionare l’apparecchio in spazi nei quali si trovano
materiali infiammabili, gas o vapori.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.
Le prese d’aria devono essere sempre lasciate libere.
Non sedersi in nessun caso sull’apparecchio e non
posizionare alcun oggetto su quest’ultimo (lasciare
sempre libera l’uscita del vapore).
Attenzione: durante l’impiego le superfici dell’apparec-
chio sono molto calde!
Durante l’impiego il cavo d’alimentazione non deve
essere appoggiato sull’apparecchio: rischio di incendio
e cortocircuito!
Non impiegare alcun cavo di prolunga.
Non collocare l’apparecchio su superfici calde o vicino
a fiamme libere. Mantenere una distanza superiore ad
1 m.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo d’alimenta-
zione in acqua o altri liquidi: rischio di
lesioni, incendio o folgorazione.
Utilizzare solo ricambi originali.
Prima di pulire l’apparecchio scollegare il cavo d’a-
limentazione e lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
Non spostare mai l‘apparecchio durante il funziona-
mento.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i danni
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso.
Aprire l’imballaggio
Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela.
Togliere l’apparecchio dal sacchetto protettivo in
plastica. Attenzione, il coperchio dell’apparecchio
non è fissato.
Estrarre gli accessori dall’interno dell’apparecchio (5).
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
33
it
Descrizione dell’apparecchio/Dotazione
L’apparecchio può essere messo in funzione
soltanto dopo essere stato completamente
assemblato.
Messa in funzione
Osservate rigorosamente tutte le prescrizioni di
sicurezza!
Collocare l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e resistente all’acqua ed al calore. Man-
tenere una distanza di almeno 1 m da pareti,
mobili e tendaggi (rischio di danni da umidità)
(6). Attenzione: se l’apparecchio si rovescia l’ac-
qua bollente può provocare ustioni!
Il cavo d’alimentazione deve sempre essere
inserito nell’apparecchio prima di essere colle-
gato alla presa di rete (7). Attenzione: inserire
completamente la spina nell’apparecchio! Un
segnale acustico emesso dall’apparecchio in-
dica la presenza dell’alimentazione.
Tenete presente che nei primi minuti di funzio-
namento l’apparecchio è più rumoroso del solito.
Rifornimento / aggiunta d’acqua
Attenzione: utilizzare solo acqua potabile fresca
(acqua di rubinetto). Non utilizzare acqua gas-
sata o altri liquidi.
Attenzione: l‘apparecchio può essere molto
caldo anche dopo l’utilizzo!
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
all’apparecchio.
Rifornire d’acqua sempre e solo il serbatoio. Non versare
mai acqua direttamente nell’apparecchio o nel condotto
del vapore (8).
Pannello di comando
Presa d’aria
Prese d’aria
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Condotto del vapore
Cuscinetto anticalcare
Indicatore livello acqua
Uscita del vapore
Coperchio del condotto del vapore con contenitore per fragranze
Coperchio dell’apparecchio
Serbatoio dell’acqua
Cavo d’alimentazione
Opzionale
Sensore livello acqua
Pozzetto del generatore
di vapore
Cuscinetto anticalcare
Vasca dell’acqua
34
it
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato.
Rimuovere il coperchio dell’apparecchio (attenzione:
dopo l’impiego potrebbe gocciolare acqua di conden-
sazione dall’interno del coperchio) ed estrarre il
serbatoio dell’acqua afferrandolo per la maniglia (9).
Capovolgere il serbatoio dell’acqua, svitarne il tappo e
riempire il serbatoio d’acqua (9 – 10).
Chiudere bene il tappo del serbatoio, inserire il serba-
toio nell’apparecchio e riposizionare il coperchio (11).
D, l’apparecchio disattiva la modalità AUTO e funziona in
modalità manuale (vedasi il capitolo “D) Funzionamento
manuale”).
Modalità SLEEP
Premendo il tasto B si commuta la modalità di funziona-
mento da AUTO a SLEEP (Simbolo K) e viceversa. In moda-
lità SLEEP il valore desiderato di umidità relativa dell’aria
(rH) è preimpostato al 45%. L’apparecchio sceglie auto-
maticamente tra i livelli di potenza Low “L / Medium “M”
/ High “H” (Simbolo G) quello più adatto per raggiungere
un valore di rH pari al 45% col minor consumo d’energia
possibile.
In modalità SLEEP è possibile variare in qualunque mo-
mento il valore desiderato di rH agendo sui tasti C (vedasi il
capitolo “C) Impostazione dell’umidità”).
Quando si cambia il livello di potenza agendo sul tasto D,
l’apparecchio disattiva la modalità SLEEP e funziona in mo-
dalità manuale (vedasi il capitolo “D) Funzionamento ma-
nuale”). La modalità SLEEP può essere riattivata premendo
due volte il tasto B.
C) Impostazione dell’umidità
L’apparecchio è dotato di igrostato. Questo misura l’umi-
dità relativa ed arresta automaticamente il funzionamento
dell’apparecchio quando viene raggiunto il valore deside-
rato d’umidità. L’apparecchio mantiene tuttavia in funzione
la circolazione d’aria al suo interno, in modo da garantire
una misura corretta dell’umidità relativa. Quando l’umidità
scende sotto al valore desiderato, l’apparecchio riattiva au-
tomaticamente il funzionamento. Premendo i tasti C è pos-
sibile variare il valore desiderato dell’umidità relativa con
incrementi/decrementi del 5%. Durante la selezione il di-
splay lampeggia mostrando il valore desiderato. Sul display
compare la parola DESIRED (valore desiderato) (Simbolo H).
Dopo alcuni secondi il display passa automaticamente ad
indicare il valore effettivo dell’umidità relativa e mostra la
parola CURRENT (valore effettivo) (Simbolo H). Quando il va-
lore desiderato viene raggiunto il display mostra entrambe
le parole DESIRED e CURRENT. Si consiglia un valore di umi-
A) Accensione/Spegnimento
Una pressione sul tasto A commuta l’apparecchio da spento
a acceso e viceversa. Il tasto A comanda anche l’avvio del
processo di decalcificazione (vedasi il capitolo “Funzione
decalcificazione”) (18 – 25). Immediatamente dopo l’ac-
censione l’apparecchio di trova in modalità AUTO (Simbolo
J).
B) Modalità AUTO / SLEEP
Modalità AUTO:
Immediatamente dopo l’accensione l’apparecchio di trova
in modalità AUTO (Simbolo J). In modalità AUTO il valore
desiderato di umidità relativa (rH) è preimpostato al 50%.
L’apparecchio sceglie automaticamente tra i livelli di po-
tenza Low “L” / Medium “M” / High “H” (Simbolo G) quello
più adatto per raggiungere un valore di rH pari al 50% nel
minor tempo possibile. In modalità AUTO è possibile variare
in qualunque momento il valore desiderato di rH agendo sui
tasti C (vedasi il capitolo “C) Impostazione dell’umidità”).
Quando si cambia il livello di potenza agendo sul tasto
Funzionamento S450
L
M
H
AUTO
CURRENT
DESIRED
I
J K
L
35
it
dità relativa compreso tra 40 e 60%. Il valore desiderato di
umidità relativa può essere impostato tra un minimo pari a
30% ed un massimo pari a 70%. È anche possibile mante-
nere continuamente in funzione l’apparecchio selezionando
l’impostazione “Co”.
Indicazione E2
L’indicazione E2 mostrata sul display segnala il raggiun-
gimento di un valore effettivo dell’umidità relativa pari al
90%. In questo caso l’apparecchio si arresta automatica-
mente per ragioni di sicurezza. Il funzionamento riprende
quando il valore dell’umidità relativa scende sotto all’85%.
Indicazione rapida del valore effettivo dell’umidità
relativa
Ad apparecchio spento (ma alimentato) è possibile visua-
lizzare sul display il valore effettivo dell’umidità relativa
premendo brevemente su uno dei tasti C. L’indicazione
scompare automaticamente dopo alcuni secondi.
D) Funzionamento manuale
Il funzionamento dell’apparecchio prevede tre livelli di po-
tenza. Premendo il tasto D è possibile scegliere tra i livelli
di potenza Low “L” (Funzionamento notturno) / Medium
“M” (Funzionamento normale) / High “H” (Funzionamento
ad alta potenza). Contemporaneamente viene disattivata la
modalità di funzionamento (AUTO oppure SLEEP) presente
in quel momento. Il livello di potenza è indicato sul display
attraverso il simbolo G.
E) Timer
L’apparecchio dispone di un timer che ne comanda sia l’av-
vio che lo spegnimento.
Programmazione dello spegnimento:
Premendo il tasto E ad apparecchio acceso si attiva il timer
che comanda lo spegnimento. Il display lampeggia mo-
strando il tempo di funzionamento restante, inizialmente
impostato a 0 ore. Il tempo di funzionamento restante può
essere impostato tra 0 e 9 ore agendo sui tasti C. Dopo tre
secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato
resta confermato ed il simbolo L indica l’attivazione del ti-
mer. Il display mostra nuovamente il valore effettivo dell’u-
midità relativa dell’aria. Premendo il tasto E è possibile in
ogni momento visualizzare il tempo che manca allo spe-
gnimento dell’apparecchio ed eventualmente modificarlo.
Programmazione dell’avvio
Premendo il tasto E ad apparecchio spento si attiva il timer
che comanda l’accensione. Il display lampeggia mostrando
tra quanto tempo l’apparecchio verrà messo in funzione.
Tale durata è inizialmente impostata a 0 ore e può essere
regolata tra 0 e 9 ore agendo sui tasti C. Dopo tre secondi
dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato resta con-
fermato. Il display mostra l’ora di attivazione programmata
ed il simbolo L s’illumina. Dopo l‘entrata in funzione, l’ap-
parecchio si trova in modalità AUTO (Simbolo J).
F) Indicazione richiesta pulizia (vedasi
anche il capitolo „Funzione decalcificazi-
one“)
Il simbolo F sul display indica che l’apparecchio deve es-
sere pulito. Il simbolo resta acceso fino al termine del pro-
cesso di decalcificazione. Il simbolo F può essere spento
manualmente premendo entrambi i tasti C per una durata
di circa 5 secondi.
G) Indicazione livelli di potenza
H) Indicazione di valore desiderato o
effettivo dell‘umidità relativa.
I) Arresto automatico „Mancanza d‘acqua“
Se il livello dell’acqua scende sotto al minimo consentito,
l’umidificazione si arresta automaticamente e sul display
compare il simbolo I rosso lampeggiante. Se non viene
aggiunta acqua entro 5 minuti l’intero display si spegne,
tranne il simbolo lampeggiante I. Dopo l’aggiunta di acqua
il simbolo I si spegne e l’apparecchio riprende il funzio-
namento.
J) Simbolo modalità AUTO
K) Simbolo modalità SLEEP
L) Simbolo Timer
Contenitore per fragranze
Nel coperchio del condotto del vapore è integrato un
contenitore per fragranze.
Immettere nel contenitore per fragranze solo una
piccola quantità di essenze; evitare di riempirlo ecces-
sivamente (12).
Attenzione: non versare essenze direttamente nel ser-
batoio dell’acqua, nella vasca dell’acqua o nel pozzetto
del generatore di vapore! Ciò provocherebbe danni al
materiale e di conseguenza all’apparecchio (13).
Cuscinetto anticalcare
ATTENZIONE: nel pozzetto del generatore di
vapore è presente acqua bollente! Estrarre il
cuscinetto anticalcare solo dopo che l’acqua nel
pozzetto del generatore di vapore si è completa-
mente raffreddata. Inserire nel pozzetto del ge-
neratore di vapore un solo cuscinetto anticalcare.
Durante il funzionamento dell’apparecchio, il cuscinetto an-
ticalcare trattiene una gran parte del calcare che prodotto,
diminuendo così la formazione eccessiva di calcare nel
pozzetto del generatore di vapore e riducendo la frequenza
delle operazioni di decalcificazione. Per inserire il cusci-
netto anticalcare, rimuovere il coperchio dell’apparecchio
ed estrarre sia il serbatoio dell’acqua che il condotto del
vapore (14). Collocare il cuscinetto anticalcare in dotazione
entro il pozzetto del generatore di vapore e rimontare
l’apparecchio compiendo in ordine inverso le operazioni
sopra descritte (14). Il cuscinetto anticalcare deve essere
sostituito non appena sia saturo di calcare (il cuscinetto
diventa rigido). Secondo il grado di durezza dell’acqua, la
sostituzione del cuscinetto deve avvenire ogni 2 – 4 setti-
mane. Il cuscinetto anticalcare può essere smaltito coi rifiuti
domestici.
36
it
Pulizia del serbatoio dell’acqua e dei
coperchi – ogni settimana (15 – 25)
Pulire con detergente per stoviglie ed una spaz-
zola morbida di plastica il serbatoio dell’acqua, i
coperchi dell’apparecchio ed il condotto del va-
pore. Alla fine risciacquare accuratamente (17).
Funzione decalcificazione
Per la decalcificazione impiegare esclusivamente CalcOff.
I danni eventualmente prodotti dall’utilizzo di altri prodotti
decalcificanti non sono protetti dalla garanzia.
La funzione decalcificazione permette una comoda puli-
zia e decalcificazione del pozzetto del generatore di vapore,
della vasca dell’acqua e del condotto del vapore.
Prima di attivare la funzione decalcificazione occorre ri-
muovere il cuscinetto anticalcare (18) (vedasi il capitolo
“Cuscinetto anticalcare”). Disciogliere il prodotto decalci-
ficante CalcOff in un litro d’acqua bollente e versare il tutto
nella vasca dell’acqua (19). Successivamente riposizionare
il condotto del vapore ed il coperchio dell’apparecchio
(20). La funzione decalcificazione viene attivata premendo
il tasto A per 5 secondi (21). L’attivazione della funzione
decalcificazione viene segnalata sul display dal simbolo F
lampeggiante (22). Il display indica anche il valore “4h”,
anch’esso lampeggiante. Mediante i tasti C è possibile re-
golare la durata del processo di decalcificazione da 1 a 9
ore, secondo il grado di durezza dell’acqua (22). Dopo tre
secondi dall’ultima pressione sui tasti il valore impostato
resta confermato ed il display lampeggiante diventa fisso
indicando “CURRENT”. Durante il processo di decalcifica-
zione l’apparecchio riscalda la miscela di acqua e CalcOff
per poi spegnersi, ripetendo il ciclo ogni 30 minuti. Il display
mostra con continuità la durata restante del processo di
decalcificazione; quando manca meno di un’ora il tempo
viene indicato in minuti. La durata del processo di decal-
cificazione può essere cambiata in qualunque momento
agendo sui tasti C. Al termine del processo di decalcifica-
zione vengono emessi due brevi segnali acustici in rapida
successione, il display indica il valore “0h” ed il simbolo F
lampeggia rapidamente (23).
Pulizia del corpo dell’apparecchio – una o
due volte all’anno (26)
Pulire l’apparecchio con una pezzuola inumidita ed asciu-
garlo, se necessario utilizzare un prodotto adatto per la
pulizia delle materie plastiche.
Dopo l’impiego
Spegnere l’apparecchio agendo sul tasto A (27).
Scollegare il cavo d’alimentazione (15).
Attendere che l’apparecchio si raffreddi completa-
mente.
Svuotare dall’acqua rimasta e pulire il serbatoio e la
vasca dell’acqua. Se necessario eliminare il calcare.
Lasciare asciugare l’apparecchio.
Pulizia
Scollegare sempre il cavo di alimentazione
prima di pulire o risciacquare l’apparecchio (15).
Svuotare completamente l’apparecchio e la-
sciarlo raffreddare. Attenzione alle scottature!
Attenzione: evitare assolutamente l’ingresso
d’acqua nelle prese d’aria; ciò provoca danni
all’apparecchio (24 – 25).
Importante: non impiegare oggetti appuntiti (col-
telli e simili) né spugne per la pulizia del pozzetto
del generatore di vapore.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi (16).
Una pulizia regolare è necessaria per un funziona-
mento igienico e senza problemi.
Eliminare regolarmente il calcare dall’apparecchio,
secondo la durezza dell’acqua (vedasi “Funzione
decalcificazione”).
37
it
Conservazione dell’apparecchio
in caso di lungo periodo di inattività
Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com-
pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio
originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Smaltimento
Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro
fornitore per uno smaltimento adeguato. Potete
informarVi presso la Vostra autorità comunale o
cittadina competente circa ulteriori possibilità
di smaltimento.
Accessori
Gli accessori possono essere acquistati presso il Vostro
fornitore e sostituiti da Voi personalmente. Devono essere
impiegati unicamente accessori originali del fabbricante.
Garanzia
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla nostra
rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia al Vostro
venditore specializzato qualora, malgrado i rigidi controlli
sulla qualità, doveste riscontrare un difetto nell’apparec-
chio. Per poter usufruire della garanzia è assolutamente
necessario presentare la documentazione di acquisto. La
riparazione di apparecchi elettrici deve essere eseguita solo
da tecnici qualificati. Riparazioni effettuate da persone non
qualificate possono causare gravi pericoli all’utilizzatore e
rendere nulla la garanzia.
Avvertenze legali
L’apparecchio è conforme a CE e soddisfa le seguenti
direttive:
2006/95/CE per la sicurezza elettrica
2004/108/CE per l’immunità elettromagnetica
2011/65/CE sulla restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose in apparecchiature elettriche
ed elettroniche
2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche in disuso
2004/40/CE sull’esposizione ai campi elettromagnetici
Numero di serie
Il numero di serie si trova sulla faccia inferiore dell’appa-
recchio.
Dati tecnici
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Consumo di energia 160 / 360 / 480 W
Potenza di umidificazione fino a 550 g/h
Adatto per ambienti di dimensioni fino a 60 m
2
/ 150 m
3
Capacità d’acqua 7 litri
Dimensioni 355 x 240 x 334 mm
Peso (vuoto) 4.5 kg
Rumorosità in funzione 35 / 39 / 42 dB(A)
Accessori Cuscinetto anticalcare A451
CalcOff A7417
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Boneco S450 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per