Vermeiren Sedna Premium Manuale utente

Categoria
Scooter
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: C, 2019-02
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : C, 2019-02
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: C, 2019-02
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2019-02
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2019-02
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: C, 2019-02
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: C, 2019-02
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: C, 2019-02
© Vermeiren Group, 2019
Sedna
2019-02
Sommario
IT - 1
EN
IT
IT
Sommario
Premessa.................................................................................................................... 2
1 Il prodotto ...................................................................................................... 3
1.1 Descrizione ..................................................................................................... 3
1.2 Componenti opzionali ..................................................................................... 5
1.3 Durata prevista................................................................................................ 5
1.4 Dichiarazione di conformità ............................................................................. 5
2 Prima dell’uso ............................................................................................... 6
2.1 Uso previsto .................................................................................................... 6
2.2 Istruzioni generali di sicurezza ........................................................................ 6
2.3 Simboli presenti sullo scooter ......................................................................... 7
2.4 Trasporto, chiusura e rimessaggio .................................................................. 8
3 Uso dello scooter ........................................................................................ 12
3.1 Regolazioni per il comfort ............................................................................. 12
3.2 Accensione e spegnimento ........................................................................... 14
3.3 Freno e leva di ruota libera ........................................................................... 14
3.4 Guida ............................................................................................................ 15
3.5 Stato, indicazione dello stato e ricarica della batteria ................................... 16
3.6 Primo utilizzo ................................................................................................ 19
3.7 Guida all’aperto ............................................................................................. 19
4 Manutenzione .............................................................................................. 21
4.1 Punti di manutenzione .................................................................................. 21
4.2 Istruzioni per la manutenzione ...................................................................... 21
4.3 Fine vita ........................................................................................................ 22
5 Soluzione dei problemi di funzionamento ................................................ 23
6 Specifiche tecniche .................................................................................... 25
Sedna
2019-02
Premessa
IT - 2
EN
IT
IT
Premessa
Congratulazioni! Ora possiede uno scooter Vermeiren!
Questo scooter è realizzato da personale qualificato e competente. Esso è progettato e
prodotto secondo gli elevati standard di qualità garantiti da Vermeiren.
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Vermeiren. Questo manuale viene fornito come
supporto per l’uso dello scooter e delle sue opzioni operative. Leggerlo attentamente, in quanto
aiuta a familiarizzarsi con il funzionamento, le prestazioni e le limitazioni dello scooter.
Per eventuali ulteriori domande successive alla lettura di questo manuale, rivolgersi al proprio
concessionario autorizzato, che sarà lieto di fornire un supporto sull’argomento.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo
controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità.
La garanzia relativa al prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del
medesimo, come descritti in questo manuale. I danni al prodotto dovuti a uso improprio o
manutenzione carente causano la decadenza della garanzia.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di
introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i
prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all’indirizzo http://www.vermeiren.com/ è sempre disponibile la
versione più recente delle informazioni indicate di seguito. Consultare con regolarità tale sito,
in quanto è possibile che la versione stampata non sia aggiornata.
Questo manuale
Le persone ipovedenti possono scaricare la versione elettronica di questo
libretto e farlo leggere da un software applicativo di sintesi vocale.
Dichiarazione di conformità CE
Per l’utente e il concessionario autorizzato
Istruzioni per il montaggio e lo smontaggio dei componenti opzionali
Per il concessionario autorizzato
Manuale di assistenza
Per il concessionario autorizzato
Sedna
2019-02
Il prodotto
IT - 3
EN
IT
IT
1 Il prodotto
1.1 Descrizione
Il modello Sedna è uno scooter di uso agevole per l’impiego al coperto e all’aperto. Essendo
ripiegabile, risulta molto compatto da riporre.
Tutti i componenti di rilievo per l’utente / il conducente sono mostrati nell’immagine che segue,
e sono descritti secondo necessità nella sezione di uso e manutenzione.
Prima di utilizzare lo scooter, verificare i dettagli tecnici e i limiti relativi all’uso previsto,
facendo riferimento al capitolo 6.
1. Schienale
8. Piantone
2. Crociera del telaio
9. Regolazione dell’altezza
3. Parafango
10. Console di comando
4. Ruota posteriore/motrice
11. Impugnatura
5. Leva di sblocco
12. Sedile
6. Ruota di trasporto
13. Pedana
7. Ruota anteriore
14. Leva di ruota libera
Sedna
2019-02
Il prodotto
IT - 4
EN
IT
IT
14. Leva di ruota libera
15. Tubo del telaio
16. Ruote anti-ribaltamento
17. Batteria
18. Catarifrangente
9. Regolazione
dell’altezza
11. Impugnatura
20. Interruttore ON/OFF
21. Indicatore di errore
22. Pulsante di
segnalazione
23. Leva di comando
sinistra (retromarcia)
24. Indicatore della batteria
25. Leva di comando
destra (marcia avanti)
26. Comando di velocità
Sedna
2019-02
Il prodotto
IT - 5
EN
IT
IT
Avviso importante relativo alla batteria
Per ottimizzare la loro durata, le batterie devono essere
COMPLETAMENTE cariche prima di utilizzare lo scooter. La temperatura di ricarica della
batteria è compresa fra +10 e +45 °C. Se la temperatura di una batteria al litio è al di fuori di
un intervallo di valori specificato, non è possibile garantire la sicurezza della sua ricarica.
Scollegare la batteria dello scooter prima del rimessaggio.
1.2 Componenti opzionali
È possibile che lo scooter acquistato sia dotato dei seguenti componenti:
Braccioli regolabili (lato destro e sinistro);
Sedile girevole.
Per maggiori informazioni, vedere il §3.1.3.
1.3 Durata prevista
Lo scooter ha una durata media prevista di 5 anni. Tale valore aumenta o diminuisce a
seconda della frequenza di utilizzo, delle condizioni di guida e della manutenzione.
1.4 Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è dotato di certificazione CE ed è classificato come prodotto
medico della classe I.
Il marchio CE indica la conformità del prodotto alle norme di protezione della
salute, della sicurezza e dell’ambiente in vigore per i prodotti commercializzati
nell’area economica europea.
Una copia della dichiarazione di conformità è disponibile tramite il sito Web di Vermeiren,
all’indirizzo http://www.vermeiren.com/.
AVVERTENZA
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 6
EN
IT
IT
2 Prima dell’uso
2.1 Uso previsto
Questo paragrafo fornisce una breve descrizione dell’uso previsto dello scooter. Gli altri
paragrafi aggiungono inoltre alle istruzioni ulteriori avvertenze di rilievo. Vermeiren desidera in
tal modo portare all’attenzione dell’utente gli eventuali usi errati che possono presentarsi.
Questo scooter è classificato come un prodotto della classe B, ed è adatto per l’uso
all’aperto.
Questo scooter è progettato e realizzato esclusivamente per il trasporto di una (1)
persona di peso non superiore a 115 kg. Esso non è viceversa progettato per il trasporto
di merci od oggetti, o per qualunque uso diverso dal trasporto descritto in precedenza.
All’occorrenza, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren.
NON utilizzare lo scooter se si soffre di disabilità fisiche o mentali in grado di mettere in
pericolo sé o altri durante la guida dello scooter. Le voci riportate di seguito sono esempi
di possibili disabilità:
o problemi della vista;
o alterazioni funzionali dovute all’uso di farmaci;
o disturbi mentali;
o emiplegia;
o paraplegia.
Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al
proprio concessionario autorizzato.
2.2 Istruzioni generali di sicurezza
Attenersi alle istruzioni contenute in questo manuale e osservare le
indicazioni per la sicurezza. In caso contrario si possono provocare
gravi lesioni a se stessi o ad altri, oppure lo scooter può danneggiarsi.
Durante l’uso, tenere presenti le seguenti avvertenze:
Non utilizzare lo scooter se si è sotto l’effetto di alcool, farmaci o altre sostanze in grado
di influire sulle proprie capacità di guida.
Non dimenticare che alcune parti dello scooter possono diventare molto calde o fredde
a causa della temperatura ambiente, della radiazione solare, di dispositivi di
riscaldamento o dell’azionamento del motore elettrico durante la marcia. Prestare
attenzione quando si tocca lo scooter. In condizioni climatiche fredde, indossare
indumenti protettivi. Dopo l’uso, attendere che lo scooter / il motore elettrico si sia
raffreddato.
Prima di accendere lo scooter, prestare attenzione all’ambiente / alla situazione in cui ci
si trova. Regolare di conseguenza la propria velocità prima di mettersi in movimento. Per
l’uso al coperto, si consiglia di adottare l’impostazione di velocità minima. Per l’uso
all’aperto, è possibile regolare la velocità su un valore appropriato, che dia una
sensazione di comfort e sicurezza.
Tenere SEMPRE presente la possibilità che lo scooter si arresti improvvisamente per
l’esaurimento della batteria o l’attivazione di una protezione che evita di danneggiarlo
ulteriormente. Verificare inoltre le cause indicate al capitolo 5.
Lo scooter è stato sottoposto a prove di compatibilità elettromagnetica ed è conforme
alla relativa norma; vedere il capitolo 6. Le fonti di campi elettromagnetici, come quelli di
telefoni cellulari, generatori di corrente o fonti energetiche di grande potenza, possono
tuttavia influire sulle prestazioni di guida dello scooter. L’elettronica dello scooter può
AVVERTENZA
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 7
EN
IT
IT
d’altro canto influire su altri apparati elettronici, come i sistemi di allarme dei negozi e le
porte automatiche. Si consiglia pertanto di sottoporre lo scooter a verifiche regolari degli
eventuali danni e dell’usura, poiché i medesimi possono rendere più intense le
interferenze; vedere anche il capitolo 4.
2.3 Simboli presenti sullo scooter
Sullo scooter sono applicati i simboli contenuti nell’elenco che segue. I simboli mancanti sono
riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417).
Peso massimo dell’utente
Uso all’aperto / al coperto (caricabatterie escluso)
Uso soltanto al coperto (solo caricabatterie)
Pendenza massima di sicurezza, in °.
Velocità massima
Indicazione del modello
Rischio di intrappolamento
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 8
EN
IT
IT
2.4 Trasporto, chiusura e rimessaggio
Rischio di lesioni gravi
NON utilizzare lo scooter come sedile in un veicolo;
vedere il simbolo successivo. Il modo migliore di trasportare lo scooter consiste nel
chiuderlo e successivamente nel caricarlo (con un aiuto) sul veicolo. Ancorare
adeguatamente lo scooter al veicolo, in modo da essere certi che non si sposti
durante le svolte e che non venga proiettato in caso di frenate brusche.
Rischio di danni o lesioni
Se si trasporta lo scooter (senza chiuderlo), la leva di ruota libera deve trovarsi nella
posizione posteriore, accoppiata, per garantire che il freno sia attivo.
Rischio di danni alla batteria
Quando si effettua il rimessaggio dello scooter per periodi più lunghi,
rimuovere anzitutto la batteria e tenere conto della manutenzione richiesta durante il periodo
di rimessaggio; vedere anche il § 3.5.
Lo scooter è dotato di una batteria al litio, e non è pertanto possibile trasportarlo
(completamente assembrato) in aeroplano. Nel valutare tale opzione, prima di prenotare
il volo consultare la compagnia aerea prescelta. È possibile trasportare in aeroplano lo
scooter senza la batteria, e acquistare una batteria nuova una volta a destinazione. A
tale scopo, rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Prima del decollo, sgonfiare leggermente gli pneumatici dello scooter, quindi gonfiarli
nuovamente una volta giunti a destinazione. Tale accorgimento evita che gli pneumatici
scoppino durante il volo.
Quando lo scooter viene parcheggiato o rimessato all’aperto, utilizzare una copertura
per proteggerlo dall’umidità.
Per trasportare lo scooter su brevi distanze, utilizzare la leva di ruota libera (per scollegare la
trasmissione). Leggere le istruzioni per la chiusura e l’apertura dello scooter, riportate nei
§§ 2.4.1 e 2.4.2.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 9
EN
IT
IT
2.4.1 Apertura dello scooter e collegamento della trasmissione
[1]
[2]
Abbassare la parte posteriore dello scooter
afferrando il tubo (15) del telaio e ruotandolo
verso il basso fino a quando le ruote
posteriori (4) dello scooter giungono a
contatto con il terreno.
Spingere verso il basso con il piede la leva
rossa (5) per sbloccare il piantone (8); lo
sblocco è segnalato da un clic.
[3]
[4]
Afferrare le impugnature e ruotare il
piantone (8) verso l’alto. Rilasciare le
impugnature prima che le ruote anteriori
tocchino il suolo. Un clic chiaramente
percepibile segnala che il è bloccato.
Ruotare lo schienale (1) verso l’alto.
Avere cura di non schiacciarsi le dita nei
punti di incernieramento.
ATTENZIONE
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 10
EN
IT
IT
[5]
Portare la leva di ruota libera (14) nella
posizione accoppiata (B), rivolgendola
verso la parte posteriore dello scooter.
A questo punto lo scooter è pronto per l’uso.
2.4.2 Chiusura
[1]
[2]
Spegnere lo scooter ed estrarre la chiave
dall’interruttore ON/OFF (20).
Portare la leva di ruota libera (14) nella
posizione di ruota libera (A), rivolgendola
verso la parte anteriore dello scooter.
Sedna
2019-02
Prima dell’uso
IT - 11
EN
IT
IT
[3]
[4]
Spingere verso il basso con il piede la leva
rossa (5) per sbloccare il piantone; si deve
percepire uno scatto.
Ripiegare lo schienale (1) fino a portarlo a
contatto con il sedile.
A questo punto, ruotare il piantone (8) verso
il sedile.
[5]
[6]
Quando il piantone (8) poggia sul sedile,
spingerlo delicatamente verso il basso fino
a quando si blocca con un clic. Provare a
sollevare il piantone per verificare che sia
bloccato correttamente.
Sollevare la parte posteriore dello scooter
tramite il tubo (15) del telaio, fino a quando lo
scooter poggia al suolo con le ruote anteriori
(17). A questo punto lo scooter è pronto per
essere spinto in un luogo di rimessaggio.
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 12
EN
IT
IT
3 Uso dello scooter
Rischio di lesioni
Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso
previsto. NON utilizzare lo scooter senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni. In
caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al concessionario autorizzato della propria
zona, al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo.
3.1 Regolazioni per il comfort
Le regolazioni indicate di seguito devono essere effettuate prima di avviare lo scooter.
Rischio di intrappolamento
Avere cura di non schiacciarsi le mani/dita durante l’esecuzione delle regolazioni dello scooter.
3.1.1 Posizione seduta
Per un uso confortevole e sicuro, si consiglia di:
regolare l’altezza del piantone in funzione della propria statura: vedere il §3.1.2;
se presenti, ruotare i braccioli verso l’alto: vedere il §3.1.3;
se presente, utilizzare correttamente il sedile girevole: vedere il §3.1.4;
sedersi sul sedile con la parte inferiore della schiena contro lo schienale;
tenere i piedi sulla pedana.
Rischio di lesioni o di danni
Accertarsi che nessun indumento sia lasco al punto da impigliarsi nelle ruote o nel
piantone.
Non sporgersi eccessivamente verso sinistra / destra / in avanti / all’indietro, per evitare
che lo scooter si ribalti. Prestare particolare attenzione quando si procede in pendenza
o si aggirano gli ostacoli.
3.1.2 Piantone
Regolare l’altezza del piantone della console di comando in modo da poter azionare facilmente
le leve e i pulsanti; vedere anche la Figura 3.
Altezza
1. Allentare la manopola (9) di regolazione dell’altezza.
2. Sollevare o abbassare la console di comando con le impugnature.
3. Serrare nuovamente la manopola.
4. Accertarsi che la regolazione dell’altezza sia bloccata saldamente.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 13
EN
IT
IT
3.1.3 Braccioli (se presenti)
È possibile che lo scooter venga consegnato con i componenti indicati di seguito.
Il concessionario autorizzato installa i braccioli alla distanza standard. È possibile fare
regolare la distanza fra i braccioli.
Posizione
È possibile ruotare i braccioli all’indietro per rendere più agevole sedersi sul sedile.
1. Premere il piccolo pulsante (38) situato accanto al catarifrangente e ruotare il bracciolo
verso la posizione desiderata (sollevata o abbassata).
2. Rilasciare il pulsante e verificare che il bracciolo sia bloccato.
Altezza
1. Sedersi sul sedile.
2. Ruotare il bracciolo (34) verso l’alto.
3. Premere il pulsante (35) di regolazione dell’altezza presente sul fianco del bracciolo e fare
scorrere il medesimo fino all’altezza desiderata.
4. Rilasciare il pulsante e verificare che il bracciolo sia bloccato.
5. Ripetere l’operazione per l’altro bracciolo.
3.1.4 Sedile girevole (se presente)
I numeri fra parentesi fanno riferimento alla Figura 5.
Ruotare lateralmente il sedile
1. Disporsi in piedi accanto allo scooter.
2. Tirare verso l’alto la leva (37) e ruotare il sedile (36) verso di sé.
3. Rilasciare la leva e verificare che il sedile sia bloccato.
4. Sedersi sul sedile con la parte inferiore della schiena contro lo schienale.
Ruotare il sedile verso il lato anteriore
1. Mentre si è seduti sullo scooter, tirare verso l’alto la leva (37) e ruotare il corpo e il sedile
verso il lato anteriore.
2. Rilasciare la leva e verificare che il sedile sia bloccato.
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 14
EN
IT
IT
3.2 Accensione e spegnimento
I punti successivi descrivono le modalità di accensione e spegnimento dello scooter. I numeri
fra parentesi fanno riferimento alla Figura 3.
3.3 Freno e leva di ruota libera
3.3.1 Spiegazione
Lo scooter è dotato di freni elettromagnetici che funzionano in modo automatico soltanto se la
leva di ruota libera (14) si trova nella posizione posteriore; vedere la Figura 6. In tal caso i freni
iniziano a frenare se:
lo scooter è spento;
lo scooter è acceso e si rilasciano le leve di comando;
Accensione con
l’interruttore ON/OFF (27)
Inserire la chiave nell’interruttore (27) e ruotarla in senso
orario (ON).
Gli indicatori di stato (21) si illuminano per qualche secondo
mentre la chiave viene ruotata (durante l’autodiagnosi).
L’indicatore (24) della batteria rimane visibile. Vedere anche
il §3.5.1
Spegnimento con
l’interruttore ON/OFF (27)
Ruotare in senso antiorario (OFF) la chiave inserita
nell’interruttore (27), quindi estrarla. Le luci dell’indicatore di
stato (21) si spengono.
Spegnimento automatico (a
tempo)
Se non viene utilizzato per 30 minuti, lo scooter si spegne
automaticamente.
Per riavviare lo scooter, procedere come segue:
ruotare la chiave in senso antiorario.
estrarre la chiave dall’interruttore ON/OFF (27).
reinserire la chiave nell’interruttore.
ruotare la chiave in senso orario (ON).
Leva di ruota libera (14):
Spingere la leva in AVANTI (posizione
A) per portare lo scooter nella modalità
a ruota libera. A questo punto il motore
elettrico è scollegato ed è possibile
spostare lo scooter manualmente.
Spingere la leva all’INDIETRO
(posizione B) per collegare il motore
elettrico alla trasmissione. Questa
operazione deve essere effettuata prima
di avviare lo scooter.
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 15
EN
IT
IT
Rischio di lesioni
Azionare la leva di ruota libera soltanto quando lo scooter è spento!
Se si hanno capacità motorie ridotte, la leva di ruota libera deve essere azionata da un
assistente. NON azionare MAI la leva dalla posizione seduta.
Accertarsi che la leva di ruota libera si trovi nella posizione posteriore PRIMA di
accendere lo scooter. I freni elettromagnetici NON funzionano se lo scooter si trova nella
modalità a ruota libera.
3.4 Guida
Questo paragrafo consente una prima conoscenza con la guida dello scooter. Prima di
utilizzare quest’ultimo leggere tutto il manuale.
Durante l’uso, la superficie della centralina di controllo diventa tiepida.
Le voci riportate di seguito descrivono gli strumenti operativi che consentono di fare muovere
lo scooter. I numeri fra parentesi fanno riferimento alla Figura 3.
Leva di comando (30)
(marcia avanti)
Avvio o arresto degli spostamenti in AVANTI.
Lo spostamento inizia non appena si tira la leva leggermente
verso di sé. La velocità di spostamento dello scooter aumenta
(fino all’impostazione di velocità massima) quanto più si tira
la leva. Al rilascio della leva viene applicato il freno
elettromagnetico. Lo scooter si arresta immediatamente.
Leva di comando (28)
(retromarcia)
Avvio o arresto degli spostamenti all’INDIETRO.
Lo spostamento inizia non appena si tira la leva leggermente
verso di sé. La velocità di spostamento dello scooter aumenta
(fino al 50% dell’impostazione di velocità massima) quanto
più si tira la leva. Al rilascio della leva viene applicato il freno
elettromagnetico. Lo scooter si arresta immediatamente.
Comando di velocità (31)
Ruotare il comando di veloci (31) in senso orario per
aumentare l’impostazione di velocità massima. Ruotare il
comando di velocità in senso antiorario per ridurre
l’impostazione di velocità massima.
Pulsante (27) del segnale
acustico
Premere il pulsante (27) per avvertire i passanti mediante un
segnale acustico.
ATTENZIONE
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 16
EN
IT
IT
3.5 Stato, indicazione dello stato e ricarica della batteria
3.5.1 Stato e indicazione dello stato della batteria
Le luci degli indicatori di stato e stato della batteria si illuminano non appena lo scooter viene
acceso; vedere la figura successiva.
Verificare che tutte le luci siano accese (se la batteria è completamente carica; vedere
oltre)
Rischio di lesioni e di danni da incendio
Utilizzare esclusivamente le batterie fornite con lo scooter. Per un’eventuale
sostituzione, rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
È vietato in qualunque circostanza aprire o sostituire la batteria oppure cambiare i suoi
punti di collegamento!
Proteggere la batteria e il caricabatterie da fiamme, temperature elevate (> 60 °C),
umidità, luce solare diretta e forti urti (dovuti ad esempio a cadute). NON utilizzare a
batteria se è stata esposta a tali condizioni.
Indicazione (21) di stato
(guasto)
Queste luci rosse si illuminano quando lo scooter viene
acceso, poi si spengono. In caso di problemi, queste luci
lampeggiano lentamente. Il numero di ampi indica il codice di
guasto. Il significato di tale codice è riportato nel capitolo 5.
Indicazione (24) dello stato
della batteria
Dopo l’accensione le luci di stato della batteria si accendono
da sinistra verso destra. Quando la batteria è completamente
carica, tutti i gruppi / le luci sono illuminati. A mano a mano
che si utilizza lo scooter, il livello di carica della batteria
diminuisce e alcune delle luci presenti sulla destra si
spengono. Quante più luci sono accese, tanto maggiore è la
carica della batteria.
Occorre ricaricare le batterie se sono rimaste accese soltanto
3 luci rosse. Tenere conto che lo scooter si arresta
automaticamente quando la carica della batteria diventa
insufficiente (vedere il capitolo 3.2)
AVVERTENZA
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 17
EN
IT
IT
Rischio di lesioni
La durata delle batterie è minore o maggiore a seconda delle
condizioni di utilizzo, del terreno e di guida. NON guidare all’aperto se la batteria non è
completamente carica. Prestare attenzione all’autonomia della batteria; vedere il capitolo 6.
Rischio di danni alla batteria
Se la si scarica completamente, la batteria può danneggiarsi irreparabilmente. Accertarsi
pertanto che la batteria sia carica per tempo.
Se si effettua il rimessaggio dello scooter per qualche tempo, rimuovere e riporre
separatamente la batteria. Anche in tal caso, per questioni di durata della batteria si
consiglia di caricare la stessa con regolarità (circa una volta al mese).
La durata si riduce infatti se la batteria viene esposta a condizioni di freddo estremo per
un periodo di tempo più prolungato; vedere anche i dettagli tecnici riportati nel capitolo
6.
Accertarsi che tutti i punti di collegamento presenti sulla batteria e quello situato nel suo
alloggiamento non siano arrugginiti o contaminati in altro modo.
3.5.2 Rimozione e sostituzione della batteria
La chiave utilizzata per accendere lo scooter serve anche per sbloccare la batteria.
Per rimuovere la batteria (32) dallo scooter, procedere
come segue:
Inserire la chiave nella serratura e ruotarla in senso
antiorario (posizione A).
A questo punto la batteria è sbloccata e può essere
estratta dallo scooter afferrandola dalla maniglia.
Per reinserire la batteria:
Accertarsi che la chiave i trovi nella posizione
“sbloccata”.
Inserire la batteria nell’apposito alloggiamento dello
scooter.
Ruotare la chiave in senso orario (posizione B) per
bloccare la batteria.
Verificare che la batteria sia bloccata.
3.5.3 Ricarica della batteria
Rischio di lesioni e di danni da incendio
Caricare la batteria con il caricabatterie; eseguire l’operazione al
coperto, in un’area ben ventilata e fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con lo scooter. L’uso di qualunque altro
caricabatterie può essere pericoloso (pericolo di incendio).
Il caricabatterie è studiato unicamente per caricare la batteria fornita con lo scooter, e
nessun’altra.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 18
EN
IT
IT
Non effettuare alcun adattamento delle batterie, dei cavi, degli spinotti o del
caricabatterie forniti. Non utilizzare alcuna prolunga per la ricarica. In caso di problemi
che impediscano di caricare la batteria secondo le istruzioni riportate di seguito, rivolgersi
al proprio concessionario autorizzato.
Rischio di danni
Proteggere la batteria dalle fonti di radiazioni elettromagnetiche
intense.
In caso di problemi, leggere le istruzioni del caricabatterie o rivolgersi al proprio
concessionario autorizzato.
Per la ricarica, attenersi alle seguenti istruzioni:
1. Spegnere lo scooter.
2. Collegare ANZITUTTO il caricabatterie a una presa
elettrica a 230 V c.a. L’indicatore si illumina (in
verde) per segnalare che il caricabatterie è
alimentato. In caso contrario, consultare il manuale
del caricabatterie prima di collegare quest’ultimo alla
batteria. Se l’indicatore si illumina alternativamente
in verde e in rosso, è presente un guasto. Non
utilizzare il caricatore.
3. Aprire il coperchio (39) del punto di carica presente
sulla batteria facendolo scorrere/ruotare.
4. Collegare la batteria al caricabatterie. Durante la
ricarica, l’indicatore si illumina in rosso.
5. Attendere che la batteria sia completamente carica.
L’indicatore diventa nuovamente verde.
6. Scollegare la batteria e fare nuovamente scorrere la
piastra del coperchio nella posizione chiusa.
7. Accendere lo scooter e verificare che tutte le luci
dell’indicatore di stato della batteria siano illuminate.
8. Scollegare il caricabatterie dalla pesa, lasciarlo
raffreddare e riporlo in un luogo asciutto.
A seconda delle condizioni della batteria, la sua ricarica richiede da 4 a 10 ore. Un periodo di
ricarica più prolungato non danneggia la batteria, ma non lasciare la stessa sotto carica per
più di 24 ore. Durante l’uso giornaliero dello scooter si consiglia di caricare le batterie per 8 -
10 ore dopo l’uso.
Quando la batteria non si carica correttamente, la ricarica si arresta dopo 5 ore e l’indicatore
di stato lampeggia una volta al secondo. Il proseguimento della ricarica non è di alcuna utilità.
Le precedenti istruzioni consentono di arrestare e riavviare il processo di ricarica in qualunque
momento.
ATTENZIONE
Sedna
2019-02
Uso dello scooter
IT - 19
EN
IT
IT
3.6 Primo utilizzo
Prima di utilizzare lo scooter in luoghi affollati e potenzialmente pericolosi, accertarsi di
avere una familiarità sufficiente con il suo funzionamento. Esercitarsi inizialmente in
un’area ampia, aperta e con pochi passanti.
1. Verificare che:
o lo scooter si trovi su una superficie piana, con tutte le ruote a contatto con il suolo;
o la batteria sia completamente carica, vedere il §3.5;
o il motore elettrico sia innestato, vedere il §3.3;
o la pressione degli pneumatici sia corretta, vedere il §4.1;
o la posizione in cui si è seduti sia corretta, vedere il §3.1.1.
2. Accendere lo scooter, vedere il §3.2.
3. Ruotare (in senso antiorario) il comando di velocità (26) portandolo sull’impostazione di
velocità minima.
4. Afferrare con entrambe le mani le impugnature del piantone.
5. Tirare leggermente la leva di comando destra (25) per avanzare. Utilizzare la leva di
comando sinistra (23) per arretrare. Rilasciare la leva per fermarsi. Ripetere alcune volte
questa sequenza.
6. Se ci si sente sufficientemente sicuri, ripetere la sequenza a una velocità maggiore.
Ruotare leggermente in senso orario il comando di velocità (26).
7. Provare ora a svoltare procedendo in avanti e in retromarcia. Ripetere alcune volte
questa sequenza.
8. Al termine delle manovre, accertarsi che lo scooter si trovi in posizione stabile.
9. Spegnere lo scooter ruotando la chiave (20), quindi estrarla.
3.7 Guida all’aperto
Rischio di incidente
Regolare il comportamento di guida e la velocità.
Tenere conto del codice della strada in vigore localmente, che può differire da un Paese
all’altro. Esso disciplina la guida sui marciapiedi e sulle strade asfaltate e non.
Non condurre lo scooter su strade con un traffico intenso.
Non essendo dotato di luci, lo scooter non è adatto per la guida su strade pubbliche in
condizioni di scarsa visibilità (buio, nebbia e crepuscolo). Accertarsi di essere ben visibili
anche durante il giorno indossando indumenti fluorescenti e/o utilizzando luci proprie sul
lato anteriore e sui fianchi dello scooter.
Rischio di lesioni
Regolare il comportamento di guida e la velocità.
Tenere conto delle condizioni atmosferiche. Evitare la guida in condizioni di tempo
umido, caldo estremo, neve, ghiaccio vetrato e temperature inferiori a zero gradi
centigradi; vedere le specifiche tecniche nel capitolo 6.
Per prevenire il ribaltamento, cercare di svoltare e curvare con un raggio di sterzata
ampio. Non svoltare o curvare il modo brusco. Nei passaggi stretti, tentare di procedere
in linea retta per evitare di rimanere intrappolati.
Prestare attenzione agli altri utenti della strada, per i quali lo scooter può essere un
ostacolo. Prestare particolare attenzione durante le svolte, le inversioni di marcia o la
guida in retromarcia. Se non si ha familiarità con la guida in retromarcia, esercitarsi
inizialmente in uno spazio aperto. Prima di svoltare, segnalare con gli appositi indicatori
la direzione che si intende prendere.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Vermeiren Sedna Premium Manuale utente

Categoria
Scooter
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per