Bosch AKE 30 LI Cordless Lithium-Ion Chainsaw Manuale utente

Categoria
Motoseghe a batteria
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
76 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d’uso.
Non utilizzare l’elettroutensile
quando piove e neppure
esporlo alla pioggia.
Rimuovere la batteria ricarica-
bile prima di pulire, regolare
l’elettroutensile oppure prima
di lasciarlo incustodito per
breve tempo.
Indossare degli occhiali di
protezione.
Portare protezione per l’udito.
Togliere immediatamente la
spina di rete prima di effettua-
re interventi di regolazione e
di manutenzione oppure se il
cavo elettrico è danneggiato o
tagliato.
Il frenacatena ed il freno mo-
tore bloccano la catena della
sega nel giro di breve tempo.
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili
Leggere tutte le avverten-
ze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative per ogni esigenza fu-
tura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili
elettrici alimentati dalla rete (con linea di al-
lacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pu-
lita e ben illuminata. Il disordine oppure
zone della postazione di lavoro non illumi-
nate possono essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
f Tenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno comportare
la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta al-
la presa. Evitare assolutamente di appor-
tare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensi-
li dotati di collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici col-
legate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non usar-
lo per trasportare o per appendere l’elet-
troutensile oppure per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglien-
ti e neppure a parti della macchina che si-
ano in movimento. I cavi danneggiati o ag-
grovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di uti-
lizzare l’elettroutensile in ambiente umi-
do, utilizzare un interruttore di sicurezza.
L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci
si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distra-
zione durante l’uso dell’elettroutensile
può essere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale nonché occhiali pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e dell’ap-
plicazione dell’elettroutensile, si riduce il
rischio di incidenti.
f
Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spen-
to. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppu-
re collegandolo all’alimentazione di cor-
rente con l’interruttore inserito, si vengo-
no a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
f Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una chia-
ve che si trovi in una parte rotante della
macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura
e di mantenere l’equilibrio in ogni situa-
zione. In questo modo è possibile control-
lare meglio l’elettroutensile in caso di si-
tuazioni inaspettate.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 76 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e cate-
nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti len-
ti, gioielli o capelli lunghi potranno impi-
gliarsi in pezzi in movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corretta-
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni peri-
colose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicitamen-
te previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua po-
tenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile con
l’interruttore rotto è pericoloso e deve es-
sere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostitui-
re parti accessorie oppure prima di posa-
re la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricarica-
bile. Tale precauzione eviterà che l’elet-
troutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del raggio
di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono macchine pericolose quando vengo-
no utilizzati da persone non dotate di suffi-
ciente esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima di
iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accuratamen-
te.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli con-
sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri-
colo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di uten-
sili dotati di batterie ricaricabili
f Caricare la batteria ricaricabile solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un disposi-
tivo di carica previsto per un determinato
tipo di batteria sussiste pericolo di incen-
dio se viene utilizzato con un tipo diverso
di batteria ricaricabile.
f Avere cura d’impiegare negli elettrouten-
sili solo ed esclusivamente batterie ricari-
cabili esplicitamente previste. L’uso di
batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
schio d’incendi.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e
neppure ad altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto cir-
cuito tra i contatti dell’accumulatore potrà
dare origine a bruciature o ad incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il pe-
ricolo di fuoriuscita di liquido dalla batte-
ria ricaricabile. Evitarne assolutamente il
contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare accuratamente con acqua. Ri-
volgersi immediatamente al medico, qua-
lora il liquido dovesse entrare in contatto
con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria ricaricabile potrà causare irritazio-
ni cutanee o ustioni.
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializza-
to e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Indicazioni di sicurezza per seghe a
catena
f Quando la sega è in funzione tenere tutte
le parti del corpo lontane dalla catena
della sega. Prima di avviare la sega assi-
curarsi che la catena della sega non possa
arrivare a toccare niente. Lavorando con
una sega a catena vi è il serio pericolo che
in un momento di distrazione la catena del-
la sega possa far presa su un indumento
oppure su parti del corpo.
f Tenere la sega a catena sempre afferran-
do con la mano destra l’impugnatura po-
steriore e con la mano sinistra l’impugna-
tura anteriore. Tenendo la sega a catena in
posizione operativa opposta si aumenta il
rischio di lesioni e pertanto non deve esse-
re utilizzata.
f Afferrare l’elettroutensile esclusivamen-
te sulle superfici isolate dell’impugnatu-
ra, in quanto la catena della sega potreb-
be venire a contatto con cavi elettrici
nascosti. Il contatto della catena della se-
ga con un cavo sotto tensione può mettere
sotto tensione parti metalliche dell’appa-
recchio, causando una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 77 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
78 | Italiano
f Portare occhiali di protezione e protezio-
ne per l’udito. Si consiglia di utilizzare ul-
teriori equipaggiamenti di protezione per
la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Tra-
mite indumenti di protezione adatti si ridu-
ce il rischio di incidenti dovuto a materiale
di scarto scaraventato per aria o a contatti
accidentali con la catena della sega.
f Non lavorare mai con una sega a catena
su un albero. Utilizzando una sega a cate-
na su un albero esiste il serio pericolo di in-
cidenti.
f Assicurarsi sempre una posizione operati-
va sicura ed utilizzare la sega a catena
esclusivamente su una base che sia ben
solida, sicura e piana. Una base scivolosa
oppure una superficie d’appoggio instabile,
come in caso di utilizzo di una scala, posso-
no provocare una perdita dell’equilibrio op-
pure del controllo sulla sega a catena.
f Durante il taglio di un ramo che si trova
sotto tensione, calcolare sempre la possi-
bilità che possa scattare indietro. Libe-
rando la tensione nelle fibre del legno, è
possibile che il ramo teso possa colpire
l’operatore e/o fargli perdere il controllo
sulla sega a catena.
f Si raccomanda di operare in modo parti-
colarmente attento quando si taglia le-
gname nel sottobosco ed alberi giovani. Il
materiale sottile può rimanere impigliato
nella catena della sega e colpire l’operato-
re oppure fargli perdere l’equilibrio.
f Portare la sega a catena tenendola all’im-
pugnatura anteriore e spenta, la catena
della sega non deve essere rivolta verso il
corpo. Durante il trasporto oppure la con-
servazione della sega a catena applicare
sempre la copertura di protezione. Maneg-
giando con cautela la sega a catena si ridu-
ce la probabilità di un contatto accidentale
con la catena della sega in funzione.
f Attenersi alle istruzioni relative alla lubri-
ficazione, alla tensione della catena ed al-
la sostituzione degli accessori. Una cate-
na che non sia tesa oppure lubrificata
correttamente può rompersi oppure au-
mentare il rischio di un contraccolpo.
f Avere cura di tenere le impugnature sem-
pre asciutte, pulite e libere da olio e gras-
so. Impugnature sporche di grasso e di olio
sono scivolose e possono causare la perdi-
ta del controllo.
f Tagliare esclusivamente legname. Non
utilizzare la sega a catena per lavori per i
quali la stessa non è esplicitamente previ-
sta. Esempio: Non utilizzare la sega a ca-
tena per tagliare materie plastiche, mura-
tura oppure materiali da costruzione che
non siano di legno. L’impiego della sega a
catena per lavori non consentiti può causa-
re situazioni molto pericolose.
Cause ed accorgimenti per impedire un con-
traccolpo:
Un contraccolpo si può verificare quando la
punta del binario di guida tocca un oggetto
oppure quando il legname si piega e la catena
della sega rimane bloccata nel taglio.
Un contatto con la punta del binario di gui-
da può in alcuni casi provocare una reazione
improvvisa all’indietro nel corso della quale il
binario di guida viene sollevato e scaraventato
in direzione dell’operatore.
Il blocco della catena della sega sul bordo
superiore del binario di guida può far ribaltare
rapidamente la guida in direzione dell’opera-
tore.
Ognuna di queste reazioni può comportare
la perdita di controllo sulla sega ed il pericolo
concreto di gravi lesioni. Mai fare affidamento
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza
montati nella sega a catena. Quale utente di
una sega a catena si dovrebbero adottare di-
verse misure in modo di poter lavorare con si-
curezza ed evitare situazioni pericolose.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utiliz-
zo non appropriato o non corretto dell’elet-
troutensile. Lo stesso può essere evitato
prendendo misure precauzionali adatte come
descritto di seguito:
f Tenere la sega ben salda con entrambe le
mani e con pollici e dita che afferrano le
impugnature della sega a catena. Portare
il proprio corpo e le braccia in una posi-
zione che permetta di resistere bene alle
forze di contraccolpo. Adottando misure
adatte, l’operatore è in grado di controlla-
re le forze di contraccolpo. Non lasciare
mai la sega a catena.
f Evitare una posizione anomala del corpo
e non eseguire tagli oltre l’altezza della
spalla. In questo modo è possibile evitare
un contatto accidentale con la punta del
binario di guida, rendendo possibile un mi-
gliore controllo della sega a catena quando
si presentano situazioni inaspettate.
f Utilizzare sempre guide di ricambio e ca-
tene della sega esplicitamente prescritte
dal produttore. Guide di ricambio e catene
della sega non appropriate possono causa-
re la rottura della catena oppure provocare
un contraccolpo.
f Per quanto riguarda l’affilatura e la manu-
tenzione della catena della sega, attener-
si alle istruzioni del produttore. Limitatori
di profondità troppo bassi aumentano la
tendenza a provocare un contraccolpo.
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Prima di mettere in funzione per la prima
volta la sega a catena, si consiglia l’utente
di farsi addestrare da parte di una persona
qualificata ed esperta su come operare
con la stessa e sul modo di utilizzare l’equi-
paggiamento di protezione; l’addestra-
mento deve essere effettuato tramite
esempi pratici. Come primo esercizio si
dovrebbe effettuare il taglio di tronchi di
alberi posti su un cavalletto per segare op-
pure su un basamento.
f Questo elettroutensile non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini com-
presi) con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve-
gliate oppure istruite relativamente all’uso
dell’elettroutensile da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’elet-
troutensile.
f A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la
sega a catena; l’uso è permesso ad ap-
prendisti che abbiano almeno 16 anni che
operino sotto controllo. La stessa cosa
vale per persone che non sanno utilizzare
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 78 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
la sega a catena oppure che non la cono-
scono sufficientemente. Le istruzioni per
l’uso dovrebbero essere sempre a portata
di mano. Persone troppo stanche oppure
che non sono in grado di essere sottoposte
a sforzi non devono utilizzare la sega a ca-
tena.
f Durante le operazioni di lavoro è necessa-
rio tenere l’elettroutensile sempre con
entrambe le mani ed adottare una posi-
zione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre
con entrambe le mani.
f Prima di cominciare ad usare l’utensile
accertarsi sempre che siano montate cor-
rettamente tutte le impugnature e tutti i
dispositivi di protezione. Mai tentare di
mettere in funzione utensili che non siano
completi di tutti i componenti previsti e
neppure utensili sottoposti a modifiche
non consentite.
f Prima di posare l’elettroutensile, atten-
dere sempre fino a quando si sarà ferma-
to completamente.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile
dal calore, p. es. anche dall’irradia-
mento solare continuo, dal fuoco,
dall’acqua e dall’umidità. Esiste pe-
ricolo di esplosione.
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fre-
sca e farsi visitare da un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le vie re-
spiratorie.
f In caso di batterie difettose vi può essere
una fuoriuscita di liquidi che possono
umettare oggetti vicini. Controllare le re-
lative parti. Pulire queste parti e, se il ca-
so, sostituirle.
f Utilizzare la batteria ricaricabile esclusi-
vamente insieme all’elettroutensile Bo-
sch. Solo in questo modo la batteria ricari-
cabile viene protetta da sovraccarico
pericoloso.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricari-
cabili originali Bosch dotate della tensio-
ne indicata sulla targhetta di identifica-
zione dell’elettroutensile. In caso di
impiego di altre batterie ricaricabili, p. es.
imitazioni, batterie ricaricabili rigenerate
oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo
di lesioni e di danni alle cose causate da
batterie che esplodono.
Indicazioni di sicurezza per caricabat-
teria
Custodire il caricabatteria al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
tuale infiltrazione di acqua in un ca-
ricabatteria va ad aumentare il ri-
schio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricari-
cabili agli ioni di litio Bosch oppure batte-
rie ricaricabili montate nei prodotti Bo-
sch con le tensioni indicate nei dati
tecnici. In caso contrario esiste pericolo di
incendio ed esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di
sporcizia si crea il pericolo di una scossa
elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il cari-
cabatteria, il cavo e la spina. Non utilizza-
re il caricabatteria in caso doveste riscon-
trare dei danni. Non aprire mai
personalmente il caricabatteria e farlo ri-
parare soltanto da personale qualificato e
soltanto con pezzi di ricambio originali. In
caso di caricabatterie per batterie, cavi e
spine danneggiate si aumenta il pericolo di
una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi fa-
cilmente infiammabili (p. es. carta, tessu-
ti ecc.) oppure in ambienti infiammabili.
Per via del riscaldamento del caricabatte-
ria che si ha durante la fase di ricarica si
viene a creare il pericolo di incendio.
f Sorvegliare i bambini. In questo modo vie-
ne assicurato che i bambini non giocano
con la stazione di ricarica.
f Bambini e persone che a causa delle loro
capacità fisiche, sensoriali o mentali op-
pure a cui manchi esperienza o conoscen-
za non sono in grado di utilizzare la sta-
zione di ricarica in modo sicuro, non
devono utilizzare questa stazione di rica-
rica senza la sorveglianza oppure l’istru-
zione da parte di una persona responsabi-
le. In caso contrario esiste il pericolo di
impiego errato e di lesioni.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operati-
ve. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e del-
le istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per tagliare il legno
come p. es. travi di legno, tavole, rami, tronchi
ecc. nonché per abbattere alberi. Lo stesso
può essere utilizzato per eseguire tagli longi-
tudinalmente e trasversalmente rispetto alla
direzione delle fibre del legno.
Questo elettroutensile non è adatto per il ta-
glio di materiali minerali.
Volume di fornitura
Estrarre con attenzione l’elettroutensile
dall’imballaggio e controllare che i seguenti
componenti siano completi:
Sega a catena
–Copertura
Catena per la sega
Lama
Protezione della catena
Sacchetto con olio
Istruzioni per l’uso
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono
contenute nel volume di fornitura di determi-
nate esecuzioni.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 79 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
80 | Italiano
In caso che un qualsiasi elemento dovesse
mancare oppure dovesse essere danneggiato,
mettersi in contatto con il rivenditore presso
il quale avete acquistato la macchina.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si ri-
ferisce all’illustrazione dell’elettroutensile
che si trova sulla pagina con la rappresenta-
zione grafica.
1 Impugnatura posteriore
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di
avvio/arresto
3 Interruttore di avvio/arresto
4 Tappo del serbatoio per l’olio
5 Impugnatura anteriore
6 Sblocco del frenacatena (protezione ma-
no)
7 Indicatore del livello dell’olio
8 Denti a presa mordente
9 Protezione della catena
10 Lama
11 Catena della sega
12 Impugnatura di serraggio
13 Copertura
14 Feritoia di ventilazione uscita
15 Manopola di tensione della catena
16 Numero di serie
17 Batteria ricaricabile
18 Tasto di sbloccaggio della batteria ricari-
cabile
19 Tasto per indicatore dello stato di carica
20 Indicatore dello stato di carica della batte-
ria
21 Indicatore del controllo della temperatura
22 Sede di ricarica
23 Stazione di ricarica
24 Indicatore LED rosso sul dispositivo di ca-
rica
25 Indicatore LED verde sul dispositivo di ca-
rica
26 Spina di rete **
27 Simbolo della direzione di marcia e di ta-
glio
28 Rocchetto per catena
29 Bullone di fissaggio
30 Perno di tensione della catena
31 Ugello per l’olio
32 Traversino di guida per la lama
33 Bullone di recupero della catena
34 Feritoia ventilazione entrata
** varia secondo il Paese
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accesso-
rio completo è contenuto nel nostro programma
accessori.
Dati tecnici
Sega a catena a batteria AKE 30 LI
Codice prodotto
3 600 H37 1..
Velocità della catena in avanzamento libero
m/s 8
Lunghezza della lama
cm 30
Tensione della catena senza l’impiego di utensili
(SDS)
z
Frenacatena
z
Tipo della catena della sega
3/8" 90
Spessore dell’elemento di trazione
mm 1,1 (0,043")
Quantità degli elementi di trazione
45
Capacità del serbatoio dell’olio
ml 120
Lubrificazione automatica della catena
z
Denti a presa mordente
z
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 5,2
Numero di serie
Vedi numero di serie 16 (targhetta del ti-
po) sull’elettroutensile
Batteria ricaricabile
Li-Ionen
Codice prodotto
2 607 336 107
Tensione nominale
V= 36
Autonomia
Ah 2,6
Tempo di ricarica (a batteria scaricata)
min 95
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
20
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 80 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati confor-
memente alla norma EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’elettrouten-
sile ammonta normalmente: Livello di pressio-
ne acustica 74 dB(A); livello di potenza sono-
ra 94 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma
vettoriale delle tre direzioni) e incertezza del-
la misura K misurati conformemente alla nor-
ma EN 60745:
a
h
<2,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confron-
tare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo an-
che per una valutazione temporanea della sol-
lecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli
impieghi principali dell’elettroutensile. Qualo-
ra l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia
per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello
di vibrazioni può differire. Questo può aumen-
tare sensibilmente la sollecitazione da vibra-
zioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazio-
ne da vibrazioni bisognerebbe considerare an-
che i tempi in cui l’apparecchio è spento op-
pure è acceso ma non è utilizzato
effettivamente. Questo può ridurre chiara-
mente la sollecitazione da vibrazioni per l’in-
tero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari
per la protezione dell’operatore dall’effetto
delle vibrazioni come p.es.: manutenzione
dell’elettroutensile e degli accessori, mani
calde, organizzazione dello svolgimento del
lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichia-
riamo che il prodotto descritto nei «Dati tec-
nici» è conforme alle seguenti normative op-
pure ai relativi documenti: EN 60745
(apparecchio a batteria ricaricabile) e
EN 60335 (dispositivo di carica batteria) se-
condo le norme delle direttive 2011/65/UE,
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE.
Prova di omologazione No. 2131439.01CE tra-
mite Centro di controllo notificato No. 0344,
KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/CE: Livello di potenza sonora garan-
tito 97 dB(A). Procedura di valutazione della
conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 6
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE)
presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione! Prima di interventi di manu-
tenzione o di pulizia spegnere l’elettrou-
tensile e rimuovere la batteria ricaricabi-
le.
f Con questo elettroutensile non utilizzare
la batteria ricaricabile 4,5 Ah.
Rimozione della batteria ricaricabile
(vedi figura A)
La batteria ricaricabile 17 è dotata di due in-
serti di bloccaggio che devono impedire la ca-
duta della batteria ricaricabile in caso di pres-
sione accidentale del tasto di sbloccaggio
della batteria ricaricabile 18. Fintanto che la
batteria ricaricabile è inserita nell’elettrouten-
sile, la stessa è tenuta in posizione tramite
una molla.
Nota bene: L’elettroutensile funziona sola-
mente se entrambi gli inserti di bloccaggio so-
no scattati in posizione.
Per la rimozione della batteria ricaricabile 17:
Stazione di ricarica
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Codice prodotto
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corrente di carica
A4,02,0
Campo ammesso di temperatura di ricarica
°C 0 45 0 45
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 0,6
Classe di sicurezza
/II /II
Sega a catena a batteria AKE 30 LI
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Engineering Director
PT/ESI
no Premere la batteria ricaricabile contro
la base dell’elettroutensile (1.) e con-
temporaneamente sul tasto di sbloc-
caggio 18 (2.).
p Estrarre la batteria ricaricabile dall’elet-
troutensile fino a quando è visibile una
striscia rossa (3.).
q Premere nuovamente il tasto di sbloc-
caggio 18 e rimuovere completamente
la batteria ricaricabile.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 81 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
82 | Italiano
Caricare la batteria (vedi figura B)
f Non utilizzare mai un altro tipo di carica-
batteria. Il caricabatteria fornito in dota-
zione è adattato alla batteria ricaricabile
agli ioni di litio di cui è dotato l’elettrouten-
sile.
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla stazione di ricarica. Stazioni di ri-
carica previste per l’uso con 230 V posso-
no essere azionate anche a 220 V.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permet-
te operazioni di ricarica solo entro un campo
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo
modo si permette di raggiungere una lunga
durata della batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene forni-
ta parzialmente carica. Per garantire l’intera
potenza della batteria ricaricabile, prima del
primo impiego ricaricare completamente la
batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può esse-
re ricaricata in qualsiasi momento senza ridur-
ne la durata. Un’interruzione dell’operazione
di ricarica non danneggia la batteria ricarica-
bile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è pro-
tetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)»
contro lo scaricamento totale. In caso di bat-
teria scarica, la sega a catena si spegne trami-
te un interruttore automatico. La sega a cate-
na non si muove più.
Dopo la disattivazione au-
tomatica dell’elettrouten-
sile non continuare a premere l’interruttore
di avvio/arresto. La batteria ricaricabile po-
trebbe subire dei danni.
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la
spina di rete della stazione di ricarica viene in-
serita nella presa per la corrente e la batteria
17 ricaricabile viene inserita nella sede di rica-
rica 22.
Grazie all’intelligente procedimento di ricari-
ca, lo stato di ricarica della batteria viene rico-
nosciuto automaticamente e l’operazione di
ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della
batteria e della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre
a sforzi eccessivi la batteria che in caso di de-
posito nella stazione di ricarica resta sempre
completamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
Il controllo dell’operazione di ricarica viene
segnalato attraverso gli indicatori LED 24 op-
pure 25:
Operazione veloce di ricarica
L’operazione veloce di ricarica viene segnala-
ta tramite un lampeggio dell’indicatore LED
verde 25.
Elemento di visualizzazione sulla batteria rica-
ricabile: Durante il processo di carica i tre LED
verdi sono illuminati uno dopo l’altro e si
spengono brevemente. La batteria ricaricabile
è completamente carica quando i tre LED ver-
di sono illuminati permanentemente. Circa
5 minuti dopo che la batteria ricaricabile è
stata caricata completamente, i tre LED verdi
si spengono di nuovo.
Nota bene: L’operazione veloce di ricarica è
possibile esclusivamente se la temperatura
della batteria ricaricabile si trova nel campo di
temperatura di carica ammissibile, vedi para-
grafo «Dati tecnici».
Batteria caricata
La luce continua dell’indicatore LED verde
25 segnala che la batteria è stata ricaricata
completamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
emesso un segnale acustico che segnala che
la batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria
può essere estratta ed è pronta per l’uso im-
mediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita,
la luce continua dell’indicatore LED verde 25
segnala che la spina di rete è inserita nella
presa di corrente e che la stazione di ricarica
è pronta per l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile infe-
riore a 0 °C oppure superiore a 45 °C
La luce continua dell’indicatore LED rosso 24
segnala che la temperatura della batteria rica-
ricabile si trova al di fuori del campo di tem-
peratura per operazione veloce di ricarica di
0 °C 45 °C. Non appena viene raggiunto il
campo di temperatura ammesso, il dispositivo
di ricarica passa automaticamente alla ricari-
ca veloce.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si
trova al di fuori del campo di temperatura di
ricarica, inserendo la batteria nel dispositivo
di ricarica si accende il LED rosso della batte-
ria ricaricabile.
Operazione di ricarica impossibile
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
ATTENZIONE
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 82 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
In caso di un’altra disfunzione dell’operazione
di ricarica, la stessa viene segnalata tramite
un lampeggio dell’ indicatore LED rosso 24.
L’operazione di ricarica non può essere avvia-
ta e la batteria non può essere ricaricata (vedi
«Individuazione dei guasti e rimedi»).
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in
caso di operazioni di ricarica successivi senza
interruzioni, la stazione di ricarica si può ri-
scaldare. Questo fatto non è comunque pre-
occupante e non è indice di un difetto tecnico
della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del fun-
zionamento dopo l’operazione di ricarica sta
ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà
essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative
allo smaltimento.
Raffreddamento della batteria ricaricabile
(Active Air Cooling)
Il comando del ventilatore integrato nel dispo-
sitivo di ricarica controlla la temperatura della
batteria ricaricabile inserita. Se la temperatu-
ra della batteria ricaricabile supera i 30 °C,
tramite un ventilatore la batteria ricaricabile
viene raffreddata ad una temperatura di rica-
rica ottimale. Il ventilatore acceso sviluppa il
tipico rumore di ventilazione.
Se il ventilatore non funziona significa che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova
in un campo ottimale di temperatura di ricari-
ca oppure che il ventilatore è difettoso. In
questo caso si allunga la durata dell’operazio-
ne di ricarica della batteria ricaricabile.
Montaggio e tensione della catena
della sega (vedi figure C1
C3)
f Inserire la batteria ricaricabile solamente
dopo che la sega a catena è completa-
mente montata.
f Maneggiando la catena della sega portare
sempre dei guanti di protezione.
Montaggio della lama e della catena della sega
Estrarre con cautela tutti i componenti
dall’imballaggio.
Appoggiare la sega a catena su una super-
ficie piana.
f Utilizzare esclusivamente catene per se-
ga omologate dalla Bosch con uno spes-
sore dell’elemento di trazione (larghezza
della scanalatura) di 1,1 mm.
Inserire la catena della sega 11 nella scana-
latura rotante della lama 10. Prestare at-
tenzione al corretto senso di rotazione;
confrontare la catena della sega con il sim-
bolo relativo al senso di rotazione 27 ripor-
tato sulla lama 10.
Applicare le maglie della catena attorno al
rocchetto per catena 28 e posizionarvi so-
pra la lama 10 in modo tale che il bullone
di fissaggio 29 ed entrambi i traversini di
guida per la lama 32 facciano presa nel fo-
ro longitudinale della lama 10 nonché i per-
ni di tensione della catena 30 facciano pre-
sa nel relativi fori sulla lama 10.
Se necessario, ruotare la manopola di ten-
sione della catena 15 per allineare i perni
di tensione della catena 30 ai fori della la-
ma 10.
Controllare se tutte le parti sono posizio-
nate correttamente e tenere in questa po-
sizione la lama con la catena.
Ruotare la manopola di tensione della ca-
tena 15 fino a quando la catena della sega
11 appoggia senza gioco.
Applicare con precisione la copertura 13
ed assicurarsi che il bullone di recupero
della catena 33 arrivi a posarsi nell’apposi-
ta fessura di guida della copertura 13.
Serrare la copertura 13 con l’impugnatura
di serraggio 12 senza bloccarla.
La catena della sega non è ancora tesa.
L’operazione di tensione della catena della
sega avviene come descritto nel paragrafo
«Tensione della catena della sega».
Tensione della catena della sega
(vedi figura D)
Controllare la tensione della catena prima di
iniziare a lavorare, dopo aver effettuato i primi
tagli e regolarmente ogni 10 minuti durante il
lavoro. In modo particolare in caso di catene
nuove della sega, all’inizio c’è da aspettarsi
un’espansione maggiore.
La durata della catena della sega dipende in
modo determinante da una sufficiente lubrifi-
cazione e da una corretta tensione.
Non tendere la catena della sega quando è an-
cora eccessivamente calda in quanto raffred-
dandosi si restringe e potrebbe appoggiare
poi troppo tesa sulla lama.
Appoggiare la sega a catena su una super-
ficie piana.
Allentare l’impugnatura di serraggio 12 so-
lo fino al punto in cui la lama 10 viene te-
nuta ancora in posizione (non rimuovere
l’impugnatura di serraggio!).
Controllare se le maglie della catena ap-
poggiano correttamente nella fessura di
guida della lama 10 e sul rocchetto per ca-
tena 28.
Ruotare in senso orario la manopola di ten-
sione della catena 15 fino a quando è rag-
giunta la corretta tensione della catena. Il
movimento rotatorio spinge in avanti i per-
ni di tensione della catena 30 e conseguen-
temente la lama 10.
La catena della sega 11 è stata tesa corret-
tamente se può essere sollevata al centro
di ca. 510 mm. Questo controllo deve es-
sere effettuato sollevando con una mano la
catena della sega in senso inverso al peso
proprio della sega.
Se la tensione della catena della sega 11 è
troppo forte, ruotare un poco in senso an-
tiorario la manopola di tensione della cate-
na 15. Controllare successivamente anco-
ra una volta la tensione della catena. Se
necessario, regolare di nuovo la tensione
della catena come descritto.
Serrare la copertura 13 con l’impugnatura
di serraggio 12.
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 83 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
84 | Italiano
Lubrificazione della catena della sega
(vedi figure C1 e E)
Nota bene: La sega a catena non viene fornita
riempita di olio adesivo per catene. Prima di
utilizzare la sega è quindi importante riempire
di olio. L’utilizzo della sega a catena senza
l’olio adesivo per catene oppure con un livello
dell’olio inferiore alla marcatura di minimo
causa danneggiamento della sega a catena.
La durata e la potenza di taglio della catena di-
pendono da una lubrificazione ottimale. Per
questo motivo durante il funzionamento la ca-
tena della sega viene lubrificata automatica-
mente tramite l’ugello per l’olio 31 con olio
adesivo per catene.
Per riempire il serbatoio dell’olio procedere
come segue:
Appoggiare su una superficie adatta la se-
ga a catena con il tappo del serbatoio per
l’olio 4 rivolto verso l’alto.
Pulire con uno straccio la zona attorno al
tappo del serbatoio per l’olio 4 e svitare il
tappo.
Riempire il serbatoio dell’olio con olio ade-
sivo biodegradabile per lubrificazione ca-
tene della Bosch fino a quando il livello
dell’olio ha raggiunto la marcatura «max»
dell’indicatore del livello dell’olio 7.
Prestare attenzione affinché non penetri
sporcizia nel serbatoio dell’olio. Riavvitare
il tappo del serbatoio dell’olio 4.
Lasciare in funzione la sega a catena per
30 secondi per prepompare l’olio.
Nota bene: Nel tappo del serbatoio per l’olio
vi sono piccoli canali per l’aria per l’aerazione
del serbatoio dell’olio. Per evitare una fuoriu-
scita, in caso di non utilizzo, appoggiare sem-
pre la sega a catena orizzontalmente con il
tappo del serbatoio per l’olio 4 rivolto verso
l’alto.
Nota bene: Per evitare un danneggiamento
della sega a catena, utilizzare esclusivamente
lubrificanti per catene biodegradabili rapida-
mente (secondo RAL-UZ 48). Non utilizzare
mai olio riciclato oppure olio esausto. In caso
di impiego di olio non omologato decade qual-
siasi diritto di garanzia.
Nota bene: In caso di basse temperature l’olio
diventa viscoso riducendo pertanto la portata
dell’olio.
Uso
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
Spingere dal dietro la batteria ricaricabile 17
carica nella base dell’elettroutensile. Premere
completamente la batteria ricaricabile nella
base fino a quando la striscia rossa non è più
visibile e la batteria ricaricabile è bloccata in
modo sicuro.
Nota bene: L’elettroutensile funziona sola-
mente se entrambi gli inserti di bloccaggio so-
no scattati in posizione.
Accendere/spegnere
Tenere la sega a catena come descritto al pa-
ragrafo «Lavorare con la sega a catena».
Per accendere l’elettroutensile azionare pri-
ma il pulsante di sicurezza 2 e premere poi
l’interruttore di avvio/arresto 3 tenendolo
premuto.
Quando l’elettroutensile è in funzione è possi-
bile rilasciare il pulsante di sicurezza.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di
nuovo l’interruttore di avvio/arresto 3.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è pos-
sibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 3
che deve essere tenuto sempre premuto du-
rante l’esercizio.
Nota bene: Non cercare di fermare la sega a
catena azionando la protezione per le mani
anteriore 6 (attivazione del frenacatena).
Frenacatena (vedi figura F)
Il frenacatena è un meccanismo di protezione
che, in caso la sega a catena rimbalzi all’indie-
tro, si attiva tramite la protezione mano ante-
riore 6. La catena della sega si ferma al più tar-
di dopo 0,15 secondi.
Effettuare ad intervalli regolari una prova per
verificarne il funzionamento. Spingere in
avanti la protezione mano anteriore 6 (Posi-
zione o) ed accendere brevemente la sega a
catena. La catena della sega non deve avviar-
si. Per sbloccare di nuovo il frenacatena rila-
sciare l’interruttore di avvio/arresto 3 e tirare
nuovamente indietro la protezione mano ante-
riore 6 (Posizione n).
Nota bene: Se il frenacatena è attivo e si cerca
di avviare la sega a catena, suona un segnale
di avvertenza («beep»). Per avviare la sega a
catena rilasciare l’interruttore di avvio/arre-
sto 3 tirare indietro la protezione mano ante-
riore 6 in posizione n e premere successiva-
mente l’interruttore di avvio/arresto 3.
Lavorare con la sega a catena
Prima dell’operazione di taglio
Prima della messa in funzione e regolarmente
nel corso delle operazioni di taglio è necessa-
rio effettuare i seguenti controlli:
La sega a catena si trova in una condizione
adatta a garantire un funzionamento sicu-
ro?
Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di ini-
ziare a lavorare ed ad intervalli regolari du-
rante i lavori, controllare l’indicatore del li-
vello dell’olio. Rabboccare d’olio quando il
livello dell’olio ha raggiunto il bordo infe-
riore nella finestrella di controllo. Il conte-
nuto del serbatoio è sufficiente per circa
15 minuti, in funzione delle pause e dell’in-
tensità del lavoro.
La catena è tesa correttamente ed è ben
affilata? Durante i lavori di taglio controlla-
re regolarmente la tensione della catena
ogni 10 minuti. In modo particolare in caso
di catene nuove della sega, all’inizio c’è da
aspettarsi un’espansione maggiore. Lo sta-
to della catena della sega influenza signifi-
cativamente la prestazione di taglio. Solo
catene ben affilate proteggono da sovrac-
carico.
Il frenacatena è sbloccato e si è sicuri del
suo funzionamento?
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 84 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
È stato indossato l’equipaggiamento di
protezione necessario? Portare occhiali di
protezione e protezione per l’udito. Si con-
siglia di utilizzare ulteriori equipaggiamenti
di protezione per la testa, le mani, le gam-
be ed i piedi. Indumenti di protezione adat-
ti riducono il rischio di lesioni dovuti a pez-
zi tagliati proiettati in aria ed il pericolo di
toccare accidentalmente la catena della
sega.
Contraccolpo della sega (vedi figura F)
Per contraccolpo della sega si intende un im-
provviso contraccolpo all’indietro oppure ver-
so l’alto della sega a catena che si verifica
mentre la sega è in funzione e che può essere
provocato dal contatto della punta della sega
con il materiale da tagliare oppure in caso di
catena bloccata.
Quando si verifica un contraccolpo, la sega a
catena reagisce in modo imprevedibile e può
provocare gravi lesioni all’operatore oppure
alle persone che si trovano nella zona operati-
va.
In caso di tagli laterali, tagli trasversali e tagli
longitudinali è indispensabile operare con
particolare attenzione in quanto in questi casi
non è possibile applicare i denti a presa mor-
dente 8.
Per evitare il contraccolpo della sega:
Accostare la sega a catena in una posizione
che sia la più piana possibile.
Non lavorare mai con la catena della sega
allentata, allargata oppure eccessivamente
usurata.
Affilare la catena della sega come prescrit-
to.
Non effettuare mai operazioni di taglio ol-
tre l’altezza della spalla.
Non segare mai con la punta della lama.
Tenere la sega a catena sempre ben ferma
con entrambe le mani.
Utilizzare sempre una catena per sega in
grado di attutire i contraccolpi omologata
dalla Bosch.
Utilizzare i denti a presa mordente 8 come
leva.
Fare attenzione ad avere sempre la corret-
ta tensione della catena.
Comportamento generale (vedi figure F I)
Tenere la sega a catena sempre ben ferma con
entrambe le mani, afferrare con la mano sini-
stra l’impugnatura anteriore e con la mano de-
stra l’impugnatura posteriore. Afferrare sem-
pre completamente le impugnature con tutta
la mano. Non effettuare in nessun caso opera-
zioni di taglio con una mano sola.
Mettere in funzione la sega a catena esclusiva-
mente prendendo una posizione sicura. Tene-
re la sega a catena leggermente spostata ver-
so destra rispetto al proprio corpo.
Prima del contatto con il legno la catena della
sega deve aver raggiunto la velocità massima.
Nel far questo utilizzare i denti a presa mor-
dente 8 per fissare la sega a catena sul legna-
me. Durante l’operazione di taglio, utilizzare i
denti a presa mordente come leva.
In caso di taglio di rami più robusti oppure di
tronchi, applicare i denti a presa mordente
man mano su un punto inferiore. A tal fine, ti-
rare indietro la sega a catena per allentare i
denti a presa mordente ed applicarla di nuovo
in un punto più profondo. Durante questa
operazione non estrarre la sega dal taglio.
Durante l’operazione di taglio non premere
con forza sulla catena della sega ma lasciarla
lavorare esercitando una leggera pressione di
leva tramite i denti a presa mordente 8.
Non utilizzare mai la sega a catena tenendola
con le braccia tese. Non tentare mai di effet-
tuare tagli su punti difficilmente accessibili
oppure stando su una scala. Non effettuare
mai operazioni di taglio oltre l’altezza della
spalla.
Per raggiungere i migliori risultati di taglio è
indispensabili fare in modo che la velocità del-
la catena non diminuisca a causa di sovracca-
rico.
Prestare attenzione alla fine del taglio. Non
appena la sega a catena avrà completato il ta-
glio, cambierà improvvisamente il peso. Esiste
pericolo di lesioni per gambe e piedi.
Estrarre la sega a catena dal taglio solo con
catena della sega ancora in funzione.
Taglio di tronchi (vedi figure G e J)
Durante il taglio di tronchi attenersi alle se-
guenti prescrizioni di sicurezza:
Posizionare il tronco come illustrato nella fi-
gura e supportarlo in modo che il taglio non si
possa chiudere bloccando di conseguenza la
catena della sega.
Prima dell’operazione di taglio preparare i
pezzi di legno più corti e bloccarli saldamente.
Tagliare esclusivamente oggetti in legno. Evi-
tare il contatto con pietre e chiodi in quanto
gli stessi potrebbero essere scaraventati in
aria e potrebbero danneggiare la catena della
sega oppure potrebbero causare serie lesione
all’operatore o alle persone che si trovano nel-
le vicinanze.
Con la sega a catena in funzione non toccare
reti metalliche di recinzione oppure pavimen-
ti.
La sega a catena non è adatta per tagliare ra-
mi sottili.
Effettuare i tagli longitudinali con estrema ac-
curatezza in quanto in questi caso non è pos-
sibile utilizzare i denti a presa mordente 8. Ef-
fettuare i tagli tenendo la sega a catena con
un’angolatura piatta per evitare un contrac-
colpo della sega.
In caso di lavori di taglio da effettuare su un
pendio, lavorare sempre stando al di sopra
oppure lateralmente rispetto ai tronchi oppu-
re al materiale da tagliare.
Prestare attenzione ad non inciampare su re-
sti di tronchi d’alberi, rami, radici ecc.
Taglio di legname sotto tensione
(vedi figura J)
f Il taglio di legname, rami oppure alberi
che si trovano sotto tensione dovrebbe
essere effettuato esclusivamente da per-
sonale specializzato appositamente ad-
destrato. In questi casi è importante ope-
rare con la massima attenzione. Esiste
elevato pericolo di incidenti.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 85 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
86 | Italiano
Se il legno appoggia su entrambi i lati, tagliare
prima da sopra (Y) per un terzo del diametro
attraverso il tronco e poi tagliare il tronco
completamente da sotto (Z) nello stesso pun-
to al fine di evitare che la sega possa scheg-
giarsi e rimanere bloccata. Durante questa
operazione evitare il contatto della catena
della sega con il suolo.
Se il legno appoggia su un solo lato, tagliare
prima da sotto (Y) per un terzo del diametro
verso l’alto e poi tagliare il tronco completa-
mente da sopra (Z) nello stesso punto al fine
di evitare che la sega possa scheggiarsi e ri-
manere bloccata.
Taglio di alberi (vedi figura K)
f Portare sempre un elmo di protezione al
fine di proteggersi da rami che potrebbe-
ro cadere.
f Con la sega a catena è possibile tagliare
solamente alberi il cui diametro del tron-
co è inferiore alla lunghezza della lama.
f Assicurare la zona operativa. Accertarsi
che nella zona di caduta dell’albero (n)
non vi siano persone o animali.
f Non cercare di liberare una catena rimasta
bloccata lasciando il motore in funzione.
Per liberare una catena della sega rimasta
bloccata, utilizzare dei cunei di legno.
Se vi sono due o più persone che tagliano i ra-
mi ed abbattono alberi contemporaneamente,
la distanza tra gli operatori che tagliano i rami
e quelli che tagliano il tronco dell’albero do-
vrebbe essere almeno il doppio dell’altezza
dell’albero da abbattere. Prestare attenzione
durante l’abbattimento degli alberi affinché
altre persone non vengano esposte a qualun-
que tipo di pericolo, a non colpire nessuna li-
nea di alimentazione ed a non provocare nes-
sun tipo di danno materiale. Se un albero
dovesse arrivare a toccare una linea di alimen-
tazione, informare immediatamente l’ente di
approvvigionamento dell’energia.
In caso di lavori di taglio effettuati su pendii,
l’operatore della sega a catena sul terreno do-
vrebbe prendere posizione al di sopra dell’al-
bero da abbattere in quanto l’albero dopo il
taglio probabilmente rotolerà oppure scivole-
rà verso il basso.
Prima di iniziare l’operazione di abbattimento
di un albero si dovrebbe predisporre una via
di fuga (o) e se necessario se ne dovrà prepa-
rare una. La via di fuga dovrebbe condurre
nella direzione diagonalmente opposta a quel-
la della linea di caduta prevista.
Per poter determinare la direzione della cadu-
ta dell’albero, prima dell’abbattimento è ne-
cessario prendere in considerazione la pen-
denza naturale dell’albero, la posizione dei
rami più grossi e la direzione del vento.
Liberare l’albero da ogni tipo di sporcizia, pie-
tre, corteccia staccata dal tronco, chiodi, graf-
fe e fili di ferro.
Esecuzione di intaglio a tacche: Tagliare ad
angolo retto rispetto alla direzione della cadu-
ta un intaglio (X–W) con una profondità pari
ad 1/3 del diametro dell’albero. Effettuare in-
nanzitutto l’intaglio a tacche inferiore orizzon-
tale. Questa procedura consente di evitare
che la catena della sega oppure il binario di
guida possano rimanere incastrati all’esecu-
zione del secondo intaglio a tacche.
Esecuzione del taglio di abbattimento: Effet-
tuare il taglio di abbattimento (Y) almeno
50 mm sopra l’intaglio a tacche orizzontale.
Effettuare il taglio di abbattimento parallela-
mente rispetto all’intaglio a tacche orizzonta-
le. Eseguire il taglio di abbattimento con una
profondità tale da far rimanere soltanto una
striscia ritagliata (striscia di abbattimento)
che possa fungere da cerniera. La striscia rita-
gliata impedisce che l’albero possa girarsi e
cadere nella direzione sbagliata. Non tagliare
completamente la striscia ritagliata.
Quando il taglio di abbattimento si avvicina al-
la striscia ritagliata, l’albero dovrebbe comin-
ciare a cadere. In caso dovesse essere chiaro
che l’albero potrebbe non cadere nella dire-
zione desiderata oppure potrebbe piegarsi
all’indietro e bloccare la catena della sega, in-
terrompere il taglio di abbattimento ed inseri-
re cunei di legno, di plastica oppure di allumi-
nio per l’apertura del taglio e per dare
all’albero la linea di caduta richiesta.
Quando l’albero inizia a cadere, togliere la se-
ga a catena dal taglio, spegnerla, posarla ed
abbandonare l’area di pericolo utilizzando la
via di fuga programmata. Prestare attenzione
a rami che potrebbero cadere ed evitare di in-
ciampare.
Conficcando un cuneo (Z) nel taglio orizzonta-
le, far cadere ora l’albero.
Quando l’albero inizia a cadere, abbandonare
l’area di pericolo utilizzando la via di fuga pro-
grammata. Prestare attenzione a rami che po-
trebbero cadere ed evitare di inciampare.
Sramatura (vedi figura L)
Con il termine sramatura si intende il taglio
dei rami dall’albero abbattuto. Durante la sra-
matura non tagliare mai prima i rami più gran-
di rivolti verso il basso sui quali appoggia l’al-
bero. Tagliare i rami più piccoli procedendo
come riportato nella figura. In caso di rami
che si trovano sotto tensione, è necessario ta-
gliare dal basso verso l’alto in modo da evitare
che la catena della sega possa incastrarsi.
Taglio in pezzi del tronco dell’albero
(vedi figure M P)
Con questo termine si intende la suddivisione
dell’albero abbattuto in pezzi. Assicurarsi
sempre una posizione operativa sicura ed una
distribuzione uniforme del peso del corpo su
entrambi i piedi. Se possibile, il tronco do-
vrebbe essere appoggiare ed essere suppor-
tato da rami, travi oppure cunei. Seguire le
istruzioni semplici previste per facili operazio-
ni di taglio.
Se l’intera lunghezza del tronco dell’albero
appoggia in maniera uniforme, tagliare par-
tendo dalla parte superiore.
Se il tronco dell’albero appoggia su una estre-
mità, tagliare innanzitutto 1/3 del diametro
del tronco partendo dal lato inferiore, quindi
continuare a tagliare il resto partendo dalla
parte superiore all’altezza del taglio inferiore.
Se il tronco dell’albero appoggia su entrambe
le estremità, tagliare innanzitutto 1/3 del dia-
metro del tronco partendo dal lato superiore,
quindi continuare a tagliare 2/3 partendo dal-
la parte inferiore all’altezza del taglio superio-
re.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 86 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
In caso di lavori di taglio su pendio, posizio-
narsi sempre al di sopra del tronco dell’albe-
ro. Per poter mantenere l’intero controllo al
momento del «taglio completo», quando ci si
avvicina alla fine del taglio ridurre la pressione
esercitata senza allentare minimamente la
presa sulle impugnature della sega a catena.
Prestare attenzione affinché la catena della
sega non tocchi il terreno. Una volta terminato
il taglio, prima di allontanare la sega a catena
dal punto di taglio, attendere che la catena
della sega si sia fermata completamente. Pri-
ma di passare da un albero all’altro, spegnere
sempre il motore della sega a catena.
Indicatore dello stato di carica della batteria
(vedi figura B)
La batteria ricaricabile 17 è dotata di un indi-
catore dello stato di ricarica 20 che visualizza
lo stato di carica della batteria ricaricabile.
L’indicatore dello stato di carica della batteria
20 è costituito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l’indicatore dello stato di
carica 19 per attivare l’indicatore dello stato
di carica 20. Dopo ca. 5 secondi l’indicatore
dello stato di carica si spegne automatica-
mente.
Lo stato di ricarica può essere controllato an-
che a batteria ricaricabile estratta.
Se dopo aver premuto il tasto 19 non vi è al-
cun LED illuminato, la batteria ricaricabile è
difettosa e deve essere sostituita.
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato
di ricarica può avvenire solo ad elettroutensile
fermo.
Durante il processo di carica i tre LED verdi
sono illuminati uno dopo l’altro e si spengono
brevemente. La batteria ricaricabile è comple-
tamente carica quando i tre LED verdi sono il-
luminati permanentemente. Circa 5 minuti
dopo che la batteria ricaricabile è stata carica-
ta completamente, i tre LED verdi si spengono
di nuovo.
Indicatore per il controllo della temperatura
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo
della temperatura 21 segnala che la batteria
ricaricabile oppure l’elettronica dell’elettrou-
tensile (in caso di batteria ricaricabile inseri-
ta) non sono nel campo di temperatura otti-
male. In questo caso l’elettroutensile non
funziona oppure non funziona alla potenza
massima.
Controllo della temperatura della batteria ri-
caricabile
Il LED rosso 21 lampeggia premendo il tasto
19 oppure l’interruttore di avvio/arresto 3
(con batteria ricaricabile inserita): La batteria
ricaricabile è al di fuori del campo di tempera-
tura d’esercizio da – 10 °C fino a +60 °C.
In caso di una temperatura superiore a 70 °C
la batteria ricaricabile si disinserisce fino a
quando la stessa è di nuovo in un campo di
temperatura d’esercizio ammissibile.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell’elettroutensile
Il LED rosso 21 rimane illuminato permanen-
temente premendo l’interruttore di avvio/ar-
resto 3: La temperatura dell’elettronica
dell’elettroutensile è inferiore a 5 °C oppure
superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C
l’elettronica dell’elettroutensile si disinseri-
sce fino a quando la stessa è di nuovo in un
campo di temperatura d’esercizio ammissibi-
le.
Individuazione dei guasti e rimedi
Qualora l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, la tabella che segue illustra
problemi che si evidenziano in caso di guasto le possibili cause e le misure da adottare a rimedio
del problema. Se non fosse possibile, in base alla stessa, identificare ed eliminare il problema,
rivolgersi all’officina Service di fiducia.
f Attenzione: Prima di iniziare la ricerca della causa del guasto spegnere l’elettroutensile
ed estrarre la batteria ricaricabile.
Indicatore LED Autonomia batte-
ria ricaricabile
Luce continua 3 LED
verde 2/3
Luce continua 2 LED
verde 1/3
Luce continua 1 LED
verde 1/3
Luce intermittente 1
LED verde Riserva
Problema Possibili cause Rimedi
La sega a catena
non funziona
È scattato il frenacatena (è udibile
un segnale di avvertenza («beep»))
Tirare indietro la protezione mano
anteriore 6 in posizione n
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
«Istruzioni per la ricarica»
Batteria ricaricabile non inserita cor-
rettamente
Assicurarsi che entrambi gli inserti di
bloccaggio siano scattati in posizione
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
La catena della
sega non si muo-
ve
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
«Istruzioni per la ricarica»
Elettroutensile difettoso Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 87 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
88 | Italiano
La sega a catena
lavora ad inter-
mittenza
Contatto esterno oppure interno Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
Interruttore di avvio/arresto 3
difettoso
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
Catena della se-
ga asciutta
Manca olio nel serbatoio dell’olio Riempire d’olio
Sfiato nel tappo del serbatoio
dell’olio 4 otturato
Pulire il tappo del serbatoio dell’olio
4
Canale della fuoriuscita dell’olio ot-
turato
Pulire il canale della fuoriuscita
dell’olio
Catena della se-
ga non viene fre-
nata
Frenacatena difettoso Rivolgersi ad un Servizio Assistenza
Clienti Bosch autorizzato
Catena della se-
ga/binario di gui-
da bollenti
Manca olio nel serbatoio dell’olio Riempire d’olio
Sfiato nel tappo del serbatoio
dell’olio 4 otturato
Pulire il tappo del serbatoio dell’olio
4
Canale della fuoriuscita dell’olio ot-
turato
Pulire il canale della fuoriuscita
dell’olio
Tensione della catena troppo alta Regolare la tensione della catena
Catena della sega non affilata Riaffilare la catena oppure sostituirla
La sega a catena
si inceppa, vibra
oppure non ta-
glia corretta-
mente
Tensione della catena troppo lenta Regolare la tensione della catena
Catena della sega non affilata Riaffilare la catena oppure sostituirla
Catena della sega usurata Sostituire la catena
Dentatura della sega indica nella di-
rezione sbagliata
Montare correttamente la catena
Vibrazioni e ru-
more eccessivi
Elettroutensile difettoso Contattare il centro assistenza clienti
Durata di taglio
per carica batte-
ria troppo scarsa
Troppo attrito a causa della mancan-
za di lubrificazione
Assicurare la lubrificazione della ca-
tena (vedi «Lubrificazione della cate-
na della sega»)
La catena della sega deve essere pu-
lita
Pulire la catena della sega
Tecnica di taglio non idonea vedi «Lavorare con la sega a catena»
Batteria non ricaricata completa-
mente
Caricare la batteria, vedere anche le
«Istruzioni per la ricarica»
La catena della
sega si muove
lentamente
Batteria scaricata Caricare la batteria, vedere anche le
«Istruzioni per la ricarica»
Batteria ricaricabile conservata al di
fuori del campo di temperatura am-
mssibile
Lasciare riscaldare la batteria ricari-
cabile alla temperatura ambiente
(nel campo di temperatura ammissi-
bile per la batteria ricaricabile di
0–45°C)
Led indicatore di
carica della bat-
teria 24 costan-
temente acceso
Operazione di ri-
carica non possi-
bile
La batteria ricaricabile non è inserita
(correttamente)
Inserire la batteria ricaricabile corret-
tamente sulla stazione di ricarica
I contatti delle batterie ricaricabili
sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie ricari-
cabili; p.es. inserendo ed estraendo
più volte le batterie o la batteria rica-
ricabile
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Gli indicatori
LED 24 oppure
25 non sono ac-
cesi dopo che la
spina di rete è
stata inserita
nella presa
La spina di collegamento alla rete
della stazione di ricarica non è inse-
rita (correttamente)
Inserire la spina di rete (completa-
mente) nella presa per la corrente
Difetto della presa per la corrente,
del cavo di rete oppure della stazio-
ne di ricarica
Controllare la tensione di rete ed,
eventualmente, far controllare la sta-
zione di ricarica presso un centro per
il Servizio Clienti elettroutensili Bo-
sch autorizzato
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 88 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
Italiano | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (4.10.11)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Attenzione! Prima di interventi di manu-
tenzione o di pulizia spegnere l’elettrou-
tensile e rimuovere la batteria ricaricabi-
le.
Nota bene: Per garantire un funzionamento
durevole ed affidabile, eseguire regolarmente
le seguenti operazioni di manutenzione.
Per poter garantire buone e sicure operazioni
di lavoro, tenere sempre pulite l’elettroutensi-
le e le fessure di ventilazione.
Controllare regolarmente la sega a catena in
merito a difetti visibili come una catena allen-
tata, staccata oppure danneggiata, fissaggio
allentato e componenti usurati oppure dan-
neggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o
di riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di
produzione e di controllo la sega a catena do-
vesse guastarsi, la riparazione va fatta effet-
tuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Nota bene: Prima di spedire le seghe a catena
si prega di svuotare assolutamente il serbato-
io dell’olio.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di
pezzi di ricambio, è indispensabile comunica-
re sempre il codice prodotto a dieci cifre ri-
portato sulla targhetta di fabbricazione della
sega a catena.
Sostituire/girare la catena della sega e la la-
ma (vedi figure C1–C3)
Controllare la catena della sega e la lama se-
guendo le istruzioni riportate al paragrafo
«Tensione della catena della sega».
La scanalatura di guida della lama con il tem-
po è soggetta ad usura. Sostituendo la catena
della sega ruotare la lama di 180° al fine di
compensarne l’usura; questo prolunga la du-
rata di impiego della lama.
Controllare il rocchetto per catena 28. Qualo-
ra lo stesso dovesse essere usurato oppure
danneggiato a causa dell’elevato carico, farlo
sostituire da un officina di assistenza clienti.
Affilatura della catena della sega
La catena della sega può essere riaffilata cor-
rettamente presso un qualunque Centro di As-
sistenza Clienti per elettroutensile Bosch.
Con l’ausilio del dispositivo affilalame oppure
tramite il Dremel-Multi con l’inserto di smeri-
gliatura 1453 è possibile riaffilare la catena
anche da soli. Attenersi alle istruzioni di affila-
tura allegate.
Controllo della lubrificazione automatica a
olio
Il funzionamento della lubrificazione automa-
tica della catena può essere controllato av-
viando la sega e tenendo la punta rivolta verso
un pezzo di cartone o di carta sul pavimento.
Non toccare il pavimento con la catena e man-
tenere una distanza di sicurezza di almeno
20 cm. Se durante questa operazione si nota
una scia di olio che diventa sempre più gran-
de, significa che la lubrificazione automatica a
olio funziona correttamente. Se invece non si
riscontra alcuna traccia d’olio, nonostante il
serbatoio dell’olio sia pieno, leggere il para-
grafo «Individuazione dei guasti e rimedi» op-
pure rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti
Bosch.
Dopo la il lavoro/conservazione
Pulire la carcassa in plastica sagomata della
sega a catena utilizzando una spazzola morbi-
da ed uno straccio pulito. Non utilizzare ac-
qua, solventi e prodotti di lucidatura. Rimuo-
vere ogni tipo di sporcizia ed in modo
particolare dalle feritoie di ventilazione del
motore.
In seguito ad una durata di impiego di 1 3
ore, smontare la copertura 13, la lama 10 e la
catena della sega 11 e pulirli utilizzando una
spazzola.
Pulire la zona sotto alla copertura 13, il roc-
chetto per catena 28 ed il fissaggio della lama
togliendo con una spazzola ogni tipo di spor-
cizia rimasta attaccata. Pulire l’ugello per
l’olio 31 utilizzando uno straccio pulito.
Qualora la sega a catena dovesse essere im-
magazzinata per periodi di tempo più lunghi,
pulire la catena della sega 11 e la lama 10.
Conservare la sega a catena in un posto sicuro
che sia asciutto e che sia al di fuori della por-
tata dei bambini.
Non mettere nessun altro oggetto sull’elet-
troutensile.
Accertarsi che la sega a catena venga sempre
appoggiata in posizione orizzontale con il tap-
po del serbatoio dell’olio 4 rivolto verso l’alto.
In caso di conservazione nell’imballaggio di
vendita, il serbatoio dell’olio deve essere
svuotato completamente.
f Non effettuare alcuna modifica all’elet-
troutensile. Modifiche illecite possono
pregiudicare la sicurezza dell’elettrouten-
sile e causare un aumento della rumorosità
e delle vibrazioni.
Accessori
Catena della sega
AKE 30 LI . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 256
Ulteriori accessori
Olio adesivo per catene,
1 litro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre
domande relative alla riparazione ed alla ma-
nutenzione del Vostro prodotto nonché con-
cernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ri-
cambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-garden.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra di-
sposizione per rispondere alle domande rela-
tive all’acquisto, impiego e regolazione di ap-
parecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 89 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
F 016 L70 758 | (4.10.11) Bosch Power Tools
90 | Italiano
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Protezione dell’ambiente
AKE 30 LI
Marchio per la tutela
dell’ambiente «Angelo
blu».
Contrassegno per appa-
recchi per il giardinaggio
particolarmente silenzio-
si e poco inquinanti.
RAL-UZ 129
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio conte-
nute sono soggette ai requisiti di legge relativi
a merci pericolose. Le batterie ricaricabili
possono essere trasportate su strada tramite
l’utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: tra-
sporto aereo oppure spedizioniere) devono
essere osservati particolari requisiti relativi
ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessa-
rio ricorrere ad un esperto per merce perico-
losa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la
carcassa non è danneggiata. Coprire con na-
stro adesivo i contatti scoperti ed imballare la
batteria ricaricabile in modo tale che non si
muova nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ul-
teriori norme nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
biente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli
accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili e batterie ricarica-
bili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva
europea 2002/96/CE gli elet-
troutensili diventati inservibili
e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricari-
cabili/batterie difettose o con-
sumate devono essere raccolte separatamen-
te ed essere inviate ad una riutilizzazione
ecologica.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate diretta-
mente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente
le indicazioni riportare nel
paragrafo «Trasporto»,
pagina 90.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1275-003.book Page 90 Tuesday, October 4, 2011 9:21 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375

Bosch AKE 30 LI Cordless Lithium-Ion Chainsaw Manuale utente

Categoria
Motoseghe a batteria
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per