Topcom SMC-1000H Manuale utente

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale utente
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
50 TOPCOM SMC-1000H
TOPCOM SMC-1000H
1 Destinazione d'uso
SMC-1000H è un cuscino massaggiatore shiatsu portatile che contiene motorini e rulli elettronici
concepiti per massaggiare la persona che vi siede sopra.
La funzione Shiatsu a intensità massima imita un massaggio forte e stimolante.
Il cuscino massaggiatore può essere fissato a una sedia d'ufficio o a qualsiasi altro tipo di sedia o sedile
adeguato che disponga di schienale (poltrona, divano o simili).
Grazie all'unità di comando è possibile modificare il tipo, il punto di applicazione o l'intensità del
massaggio.
2 Che cos'è lo Shiatsu?
La traduzione del termine giapponese «Shiatsu» è «pressione delle dita».
Lo scopo principale dello Shiatsu è quello di favorire il flusso di energia, che serve per migliorare la
circolazione del sangue, del liquido linfatico ecc. Consente di riequilibrare i sistemi digestivo, circolatorio,
respiratorio, nervoso e immunitario quando l'organismo fa appello a tutte le risorse per combattere lo
stress quotidiano.
Nello Shiatsu, l'operatore stimola e riequilibra il corpo applicando pressione e massaggiando i punti di
applicazione dell'agopuntura e i meridiani.
In questo modo stimola la capacità di autoguarigione dell'organismo e aiuta a preservare o riacquistare
la salute.
Il cuscino massaggiatore Shiatsu SMC-1000H è dotato di testine rotanti di massaggio che imitano la
pressione e i movimenti di un autentico massaggio Shiatsu.
3 Consigli di sicurezza
3.1 Informazioni generali
Leggere sempre attentamente le istruzioni sulla sicurezza e conservare questa guida per l'utente
per riferimento futuro.
Seguire le precauzioni di sicurezza di base per tutte le apparecchiature elettroniche durante
l'utilizzo del prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci.
Il presente dispositivo è destinato esclusivamente all'uso privato e non è da intendersi per scopi
medici o commerciali. In caso di dubbi o preoccupazioni riguardanti la propria salute, consultare il
medico prima di utilizzare il prodotto.
Questa unità non è impermeabile. Non esporla alla pioggia o all'umidità.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla corrente. Scollegare il prodotto
dall'alimentazione principale immediatamente dopo l'uso.
Non posizionare il dispositivo su superfici delicate; il fermaglio a zip potrebbe danneggiare la
superficie.
Assicurarsi che l'attrezzatura non sia collocata in prossimità di fonti di calore quali forni, radiatori o
luce solare diretta.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo scopo descritto nella presente guida
per l'utente. Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile per eventuali
lesioni personali o danni che possono verificarsi in seguito a un uso inadeguato o
non attento.
TOPCOM SMC-1000H 51
TOPCOM SMC-1000H
ITALIANO
3.2 Scossa elettrica
Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati.
Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risulta danneggiato.
La riparazione delle attrezzature elettriche deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una
riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente. In caso di
necessità di riparazioni, contattare il servizio clienti o un rivenditore autorizzato.
Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente.
Non collegare altri dispositivi, quali ad esempio adattatori, oltre a quelli in dotazione con il prodotto.
Non lasciare cadere né inserire oggetti in alcuna delle aperture.
Non collocare il dispositivo in luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua.
Non schiacciare ed evitare di piegare eccessivamente.
Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti per volta. L'uso prolungato potrebbe causare il
surriscaldamento e una minore durata di vita del prodotto.
Il fermaglio a zip del massaggiatore Shiatsu non deve essere aperto. È presente solo per motivi
correlati alla fabbricazione del dispositivo.
Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente.
Non utilizzare l'apparecchiatura durante un temporale.
Non utilizzare il cuscino massaggiatore sotto una coperta o un cuscino. Potrebbe dar luogo a un
surriscaldamento e causare un incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone.
3.3 Precauzioni per l'uso del cuscino massaggiatore
Non è consentito l'utilizzo del cuscino massaggiatore:
Per bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni.
Per persone che soffrono di ernia del disco o di anomalie vertebrali.
Non utilizzare in caso di malattie cardiovascolari o mal di testa.
Non utilizzare in caso di gonfiori, ustioni, infiammazioni, ferite aperte, ferite recenti, ematomi,
sanguinamento o altre lesioni della parte posteriore delle gambe.
Durante la gravidanza.
A letto o durante il sonno.
Dopo avere ingerito medicine o consumato bevande alcoliche (ridotti livelli di coscienza).
Su persone con cute insensibile o con problemi circolatori.
In automobile
Quando si manovra un macchinario.
Se si è portatori di pacemaker cardiaco, impianti o altri apparecchi ausiliari. Le persone
portatrici di pacemaker dovrebbero consultare il medico prima dell'uso.
Se si è affetti da una delle seguenti condizioni: raffreddore comune accompagnato da febbre,
vene varicose, trombosi, flebite, itterizia, diabete, disturbi del sistema nervoso (es. sciatica),
tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute.
Non utilizzare in caso di dolori di origine non precisata.
Quando il dispositivo è utilizzato da disabili o persone parzialmente invalide è necessaria un'attenta
supervisione.
Non utilizzare questo prodotto prima di dormire. Il massaggio ha un effetto stimolante e può
ritardare il sonno.
Quando l'unità è in funzione, non toccare il meccanismo rotante per il massaggio tranne che con la
schiena.
Non esercitare forza o pressione eccessiva sull'unità per eliminare qualsiasi rischio di lesione.
Sospendere l'uso se il materiale o il tessuto di rivestimento del meccanismo di massaggio risultano
lisi o danneggiati.
Non inserire alcuna parte del corpo (dita o mani) all'interno dell'unità.
52 TOPCOM SMC-1000H
TOPCOM SMC-1000H
4 Installazione
4.1 Vite di trasporto
Il cuscino massaggiatore viene fornito con una vite collocata sul retro dell'unità per proteggere il
meccanismo di massaggio durante la spedizione.
Questa vite deve essere rimossa per consentire il corretto funzionamento del massaggiatore.
Eliminare in modo adeguato la vite e installare la spina nera acclusa nel foro lasciato libero dalla vite.
4.2 Sistema di cinghie
Il cuscino massaggiatore può essere installato quasi su qualsiasi tipo di sedia.
Far passare le cinghie intorno alla sedia o alla poltrona e regolarle per garantire il fissaggio corretto.
In tal modo il massaggiatore non si sposterà né scivolerà.
4.3 Collegamento all'alimentazione principale.
Inserire nella presa a muro a 230 V una delle estremità dell'adattatore di alimentazione e l'altra
nella presa dell'adattatore innestata nel cuscino massaggiatore.
5 Descrizione del tasto
I Tasto di alimentazione
Premere il tasto di alimentazione per accendere l'unità. Il LED
corrispondente si illuminerà.
Per spegnere l'unità premere una seconda volta il tasto di
alimentazione. Il LED corrispondente lampeggerà e il meccanismo
di massaggio tornerà al punto di vibrazione minima prima dello
spegnimento.
II Massaggio su tutta la schiena
Premere questo tasto per ottenere un massaggio «Shiatsu» su
tutta la schiena.
Tutti i LED (VI) di controllo del massaggio totale s'illumineranno.
Potrete godervi un massaggio a pressione su tutta la schiena
Per interrompere questo massaggio, premere di nuovo il tasto.
III Massaggio della parte alta della schiena
Premere questo tasto se si desidera solo un massaggio della parte alta della schiena.
Solo i 3 LED (VI) di controllo del massaggio nella parte superiore della schiena s'illumineranno.
Il meccanismo di massaggio tralascerà la parte bassa della schiena durante il massaggio.
Per interrompere questo massaggio, premere di nuovo il tasto.
Rimuovere la vite di trasporto sul retro del prodotto prima dell'uso.
La mancata rimozione della vite può causare danni permanenti al cuscino
massaggiatore.
In tal caso viene invalidata qualunque garanzia.
Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione in dotazione. Non utilizzare altri tipi di
adattatore poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.
La presa a muro deve essere vicina e accessibile.
Heat
Heat
I
II
III
IV
V
VIII
VI
VII
TOPCOM SMC-1000H 53
TOPCOM SMC-1000H
ITALIANO
IV Massaggio della parte bassa della schiena
Premere questo tasto se si desidera solo un massaggio della parte inferiore della schiena.
Solo i 3 LED (VI) di controllo del massaggio nella parte inferiore della schiena s'illumineranno.
Il meccanismo di massaggio tralascerà la parte alta della schiena durante il massaggio.
Per interrompere questo massaggio, premere di nuovo il tasto.
V Vibrazione del sedile
Premere questo tasto per attivare la vibrazione del sedile. La vibrazione sarà attivata in modalità a
bassa intensità e il LED corrispondente (L) si illuminerà.
Premere questo tasto ripetutamente per passare all'intensità media (M) e alta (H) o per disattivare
la vibrazione del sedile.
VI LED di controllo del massaggio
Questi LED s'illumineranno in base al tipo di massaggio selezionato per la schiena.
VII Funzionamento del riscaldamento
Premere il tasto di riscaldamento per attivare la funzione di riscaldamento adeguata e il LED
corrispondente si illuminerà.
Per spegnere la funzione di riscaldamento, premere di nuovo il tasto.
La funzione di riscaldamento non può essere disattivata se non è selezionato alcun programma
di massaggio.
VIII Pulsante di dimostrazione
Premere questo tasto per dimostrare le funzioni del cuscino massaggiatore.
6 Caratteristiche tecniche
7 Pulizia
Scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare.
Pulirlo con un panno morbido o una spugna leggermente inumidita.
Evitare la penetrazione di acqua e altri liquidi all'interno del dispositivo o degli accessori.
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole, benzina, cherosene, prodotti per la pulizia del vetro o
solventi per la pulizia.
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Peso
Tensione di alimentazione dell'unità:
Ingresso:
Uscita:
670 x 143 x 460 mm
3,86 Kg
100-240 V/CA/50-60 Hz
12 V CC 3 A
Per la vostra sicurezza, l'unità è dotata di un meccanismo di spegnimento automatico
ogni 15 minuti.
Quando il massaggiatore è spento, il meccanismo di massaggio ritornerà sempre
nella posizione inferiore.
Se si selezionano congiuntamente la vibrazione del sedile e il massaggio della
schiena, l'intensità della vibrazione diminuirà leggermente. Questa regolazione è
perfettamente normale e non va considerata un difetto.
54 TOPCOM SMC-1000H
TOPCOM SMC-1000H
8 Conservazione
Non avvolgere il cavo intorno all'unità prima di riporla.
Riporre il cuscino massaggiatore nella sua confezione originale e in un luogo sicuro, secco e fresco.
Conservare lontano dalla portata dei bambini.
Evitare il contatto con oggetti appuntiti per evitare danni al tessuto.
È possibile utilizzare la vite di trasporto per bloccare il meccanismo di massaggio. Assicurarsi di
aver rimosso la vite dall'unità prima di riaccenderla.
9 Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei
rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul
manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto. Alcuni
materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio.
Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione
dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
10 Garanzia Topcom
10.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno
d'acquisto della nuova unità.
Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore
dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o di una
copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
10.2 Utilizzo della garanzia
Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza autorizzato insieme a un
valido documento di acquisto e alla scheda di assistenza debitamente compilata.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficiale autorizzato
provvederà alla riparazione gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione,
riparando o sostituendo le unità difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di sostituzione, il colore e
il modello potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà
esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
10.3 Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato
utilizzo dell'apparecchio, nonché i danni dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali.
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni
dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del
numero di serie delle unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento
in caso di intervento da parte dell'acquirente.
Il simbolo CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti
fondamentali e ad altre disposizioni in materia della direttiva
2004/108/CE. La dichiarazione di conformità si trova su:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Topcom SMC-1000H Manuale utente

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale utente