Silvercrest SSMP 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual
POWER-MIXER SSMP 2000 A1
IAN 277056
POWER-MIXER
Bedienungsanleitung
FRULLATORE POWER-MIXER
Istruzioni per l’uso
POWER-MIXER
Mode d’emploi
POWER BLENDER
Operating instructions
CPE277056_Standmixer_Cover_LB1.indd 2 26.04.16 10:59
Deutsch.................................................................................... 2
Français ................................................................................. 16
Italiano .................................................................................. 30
English................................................................................... 44
ID: SSMP 2000 A1_16_V1.2
&3($XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ$SULO
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview
2,0 L
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
9
10
7
12
5
1214 13
11
4
3
6
A
43
B
C
8
6
8
2 3 2 3
&3($XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ$SULO
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 4
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 5
4. Lieferumfang ................................................................................... 7
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 7
6. Montage .......................................................................................... 7
7. Bedienen ......................................................................................... 8
7.1 Lebensmittel vorbereiten ......................................................................... 9
7.2 Zerkleinern ........................................................................................... 9
7.3 Lebensmittel entnehmen ....................................................................... 10
8. Reinigen ........................................................................................ 10
8.1 Sofortreinigen des Mixbehälters ............................................................ 10
8.2 Reinigen aller Geräteteile ..................................................................... 11
9. Aufbewahrung .............................................................................. 11
10. Problemlösung .............................................................................. 12
11. Rezepte ......................................................................................... 12
12. Entsorgung .................................................................................... 14
13. Technische Daten ........................................................................... 14
14. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 14
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
3
DE
1. Übersicht
1 Stopfer
2 Messbehälter (30, 45, 60ml)
3 Deckel
4 Sicherheitsbügel
5 Mixbehälter (maximale Füllmenge 2Liter)
6 Griff
7 Messereinsatz
8 Aufsetzmarkierung für den Griff6 des Mixbehälters
9 Motorblock
10 Anschlussleitung mit Netzstecker
11 Drehregler, Geschwindigkeit stufenlos einstellbar
0: Gerät ist ausgeschaltet
1: Minimale Geschwindigkeit
6: Maximale Geschwindigkeit
M: gibt die Tastenfunktionen frei (Tasten 12, 13 und P14 blinken blau)
12 Taste zum Mixen von Smoothies (mit Hintergrundbeleuchtung)
13 Taste zum Crushen von Eis (mit Hintergrundbeleuchtung)
14 P blinkt rot, wenn das Gerät betriebsbereit ist
Taste für Impulsbetrieb (mit Hintergrundbeleuchtung)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
4
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stand-
mixer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Standmixer!
Symbol am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausge-
zeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Standmixer ist zum Mixen von Ganz-
fruchtgetränken (Smoothies) und
Zerkleinern
von Lebensmitteln und Eis vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~
Benutzen Sie das Gerät nicht, um beson-
ders harte Lebensmittel wie z. B. gefrore-
ne Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse,
Getreide oder Kaffeebohnen zu zerklei-
nern.
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
5
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
bei nicht vorhandener Aufsicht,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinanderneh-
men und
bevor Sie einzelne Teile reinigen.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf
Seite 10).
~
Die Klingen des Messereinsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um.
~
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die im Betrieb
bewegt werden, auswechseln.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
6
DE
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
ner Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Der Motorblock, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
~ Schützen Sie den Motorblock vor Feuch-
tigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen
(außer in den dafür vorgesehenen Be-
hälter), sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie den Standmixer nicht be-
nutzen,
bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen
Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~
Die Klingen des Messereinsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
~
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die
im Betrieb bewegt werden, auswechseln.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
7
DE
WARNUNG vor Sachschäden
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messerein-
satzes nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker und über-
prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im
Mixbehälter befindet oder ob die Spei-
se zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob
das Gerät richtig zusammengesetzt ist.
~ Mixen Sie Lebensmittel auf Ölbasis wie
z.B. Mohn oder Nüsse (für z.B. Mohn-
oder Nussbutter) nicht länger als maxi-
mal 60Sekunden, da ansonsten der
Motor heiß laufen und beschädigt wer-
den kann.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da
hierdurch der Motor heiß laufen und be-
schädigt werden kann.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer
von…
maximal 1 Minute ohne Unterbre-
chung bei hoher Umdrehungszahl
(Drehregler >3 - 6) und
maximal 3 Minuten ohne Unterbre-
chung bei niedriger Umdrehungszahl
(Drehregler 1 - 3) ausgelegt.
Danach muss das Gerät ausgeschaltet
bleiben, bis es auf Raumtemperatur ab-
gekühlt ist.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~
Außer dem Motorblock sind alle anderen
Teile spülmaschinengeeignet bis 70°C.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
Saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunststof-
fen beschichtet sind und mit unterschied-
lichen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen wer-
den, dass manche dieser Stoffe Be-
standteile enthalten, welche die
Kunststoffsaugfüße angreifen und auf-
weichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1Mixbehälter5 (maximale Füllmenge
2Liter)
1 Motorblock9
1Deckel3
1 Messbehälter (30, 45, 60ml)2
1 Stopfer1
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 10)
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene und rutschfeste Unterlage.
6. Montage
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Der Messereinsatz7 ist scharf. Gehen
Sie vorsichtig mit ihm um.
~ Stecken Sie den Netzstecker10 erst
dann in eine Steckdose, wenn der Stand-
mixer komplett montiert ist.
HINWEISE:
Das Gerät ist mit zwei
Sicherheits-
schaltern
versehen. Das Gerät lässt
sich nur mit aufgesetztem Mixbehälter
5
und geschlossenem, mit dem Sicherheits-
bügel
4
verriegeltem Deckel
3
in Betrieb
nehmen. Sollte sich das Gerät einmal
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
8
DE
auch ohne den aufgesetzten Mixbehäl-
ter
5
einschalten lassen, nehmen Sie das
Gerät nicht weiter in Betrieb. Kontaktieren
Sie unser Service-Center
telefonisch
oder per
E-Mail
(siehe “Garantie der
HOYERHandel GmbH” auf Seite 14).
Wird der Mixbehälter5 während des
Betriebes abgenommen, schaltet sich
das Gerät automatisch ab. Stellen Sie
den Drehregler11 auf 0, bevor Sie den
Mixbehälter5 auf den Motorblock9
setzen.
1. Bild A: Setzen Sie den Mixbehälter5
so auf den Motorblock9, dass der
Griff6 nach rechts über die Aufsetz-
markierung8 zeigt.
2. Füllen Sie die vorbereiteten Lebensmit-
tel in den
Mixbehälter5.
3. Verschließen Sie den Mixbehälter5 so
mit dem Deckel3, dass der Sicherheits-
bügel4 am Griff6 hörbar einrastet.
4. Drehen Sie ggf. den Drehregler11 auf
die Position 0 (Aus).
5. Bild B: Setzen Sie den Messbehälter2
in den Deckel3 ein und verriegeln die-
sen durch eine Drehung im Uhrzeiger-
sinn.
6. Stecken Sie den Netzstecker10 in
eine Steckdose, die den technischen
Daten entspricht. Die Taste P14 blinkt
rot.
7. Bedienen
WARNUNG!
~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden,
unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort,
wenn die Klingen des Messereinsat-
zes7 nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzste-
cker10 und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Mixbehälter5 befindet,
oder ob die Speise zu zäh ist. Überprü-
fen Sie auch, ob das Gerät richtig zu-
sammengesetzt ist.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer
von…
maximal 1 Minute ohne Unterbre-
chung bei hoher Umdrehungszahl
(Drehregler >3 - 6) und
maximal 3 Minuten ohne Unterbre-
chung bei niedriger Umdrehungszahl
(Drehregler 1 - 3) ausgelegt.
Danach muss das Gerät ausgeschaltet
bleiben, bis es auf Raumtemperatur ab-
gekühlt ist.
VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
Konsistenz der Lebensmittel den Mixbehäl-
ter5 nicht bis an das Maximum, da ansons-
ten der Messereinsatz7 blockieren kann.
Einsatzbereich
Der Standmixer ist zum Mixen von Ganz-
fruchtgetränken (Smoothies) und
Zerkleinern
von Lebensmitteln und Eis vorgesehen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
9
DE
7.1 Lebensmittel vorbereiten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
Waschen oder putzen Sie die Lebens-
mittel.
Schneiden Sie die Lebensmittel so klein,
dass diese durch die Nachfüllöffnung
des Deckels3 passen.
Befreien Sie Kräuter von ihren Stängeln.
Verwenden Sie für die Smoothies ausrei-
chend Flüssigkeit (Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfeh-
len ein Mischungsverhältnis von 1:1.
7.2 Zerkleinern
Zum Zerkleinern von Lebensmitteln
drehen Sie den stufenlos einstellbaren
Drehregler11 auf die gewünschte Ge-
schwindigkeit zwischen den Markierun-
gen 1 und 6.
Zutaten und Flüssigkeiten können auch
während des Betriebs durch die Nach-
füllöffnung des Deckels3 zugegeben
werden.
Sie können Mixgut mit dem im Lieferum-
fang befindlichen Stopfer1 nachschie-
ben. Verwenden Sie ausschließlich
diesen Stopfer1.
Härtere Lebensmittel
HINWEIS: Es dürfen nur maximal 50g
Nüsse zerkleinert werden.
1. Geben Sie die Lebensmittel in den Mix-
behälter5.
2. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
und P14 blinken blau.
HINWEIS:
Wird innerhalb der nächsten 30Sekunden
keine Taste gedrückt, endet das Blinken der
Tasten 12, 13 und P14. Die Taste
P14 blinkt danach rot.
Drehen Sie den Drehregler11 erst auf
die Postion 0 (Aus) und dann wieder auf
die PositionM, um die Tastenfunktionen
erneut zu aktivieren.
3. Zum Zerkleinern härterer Lebensmittel
drücken Sie die Taste P14. Arbeiten
Sie mit Impulsen (wiederholt die Taste
P14 drücken).
Je nach Menge und
Konsistenz der Lebensmittel variiert die
Anzahl und Länge der Impulse
. Alle
3Tasten 12, 13 und P14 blin-
ken blau.
Crushed Ice
1. Geben Sie die Eiswürfel in den Mixbe-
hälter5.
2. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
und P14 blinken blau.
3. Drücken Sie die Taste 13. Das Ge-
rät arbeitet nun mit Intervallfunktion.
Die Taste 13 leuchtet blau. Das Ge-
rät schaltet sich automatisch ab.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
10
DE
Smoothies
Diese Funktion dient der Zubereitung von
Smoothies.
1. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M. Alle 3 Tasten 12, 13
und P14 blinken blau.
2. Drücken Sie die Taste 12. Die Ge-
schwindigkeit steigt während des Mi-
xens mehrmals an und fällt wieder ab.
Die Taste 12 leuchtet blau. Das Ge-
rät schaltet sich automatisch ab.
7.3 Lebensmittel entnehmen
HINWEIS: Bewahren Sie Lebensmittel nicht
länger als 24 Stunden im Mixbehälter5
oder in Kontakt mit anderen Produktteilen
auf. Dies gilt auch bei Aufbewahrung im
hlschrank.
1. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position 0 (Aus).
2. Wenn der Motor vollständig zum Still-
stand gekommen ist, nehmen Sie den
Mixbehälter5 vom Motorblock9. He-
ben Sie den Mixbehälter5 gerade
nach oben ab.
3. Bild C: Lösen Sie den Sicherheitsbü-
gel4 aus der Arretierung und drücken
den Deckel3 nach oben.
4. Entleeren Sie den Mixbehälter5.
5. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch.
8. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers-
ten Benutzung!
8.1 Sofortreinigen des
Mixbehälters
1. Setzen Sie den Mixbehälter5 so auf
den Motorblock9, dass der Griff6
nach rechts zeigt.
2. Drehen Sie ggf. den Drehregler11 auf
die Position 0 (Aus).
3. Füllen Sie etwas warmes Wasser und
Geschirrspülmittel in den Mixbehälter
5
.
4. Verschließen Sie den Mixbehälter5 so
mit dem Deckel3, dass der Sicherheits-
bügel4 am Griff6 hörbar einrastet.
5. Stecken Sie den Netzstecker10 in die
Steckdose.
6. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position M.
7. Drücken Sie mehrmals die Taste P14.
8. Drehen Sie den Drehregler11 auf die
Position 0 (Aus).
9. Ziehen Sie den Netzstecker10 aus der
Steckdose.
10. Nehmen Sie den Mixbehälter5 vom
Motorblock9, wenn der Motor voll-
ständig zum Stillstand gekommen ist.
Heben Sie den Mixbehälter5 gerade
nach oben ab.
11. Bild C: Lösen Sie den Sicherheitsbü-
gel4 aus der Arretierung und drücken
den Deckel3 nach oben.
12. Entleeren Sie den Mixbehälter5 und
spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
11
DE
8.2 Reinigen aller Geräteteile
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Der Motorblock9, die Anschlussleitung
und der Netzstecker10 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Die Klingen des Messereinsatzes7 sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen
um.
~ Beim Reinigen von Hand sollte das
Wasser so klar sein, dass Sie den Mes-
sereinsatz7 gut sehen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~ Außer dem Motorblock9 sind alle an-
deren Teile spülmaschinengeeignet bis
70°C.
1. Ziehen Sie ggf. den Netzstecker10
aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Mixbehälter5 vom
Motorblock9.
Der Motorblock9 darf nicht in Was-
ser getaucht werden.
3. Wischen Sie den Motorblock9 und
die Anschlussleitung10 bei Bedarf mit
einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass vor der nächs-
ten Verwendung der Motorblock9 voll-
ständig trocken ist.
4. Reinigen Sie die anderen Geräteteile
mit Spülmittel und warmem Wasser.
Folgende Teile sind spülmaschinenge-
eignet bis 70°C:
-Mixbehälter5
-Deckel3
- Messbehälter2
- Stopfer1
5. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
Einige Reinigungstipps
Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch, damit Speisereste nicht
antrocknen.
Nach der Verarbeitung von sehr salzi-
gen oder säurehaltigen Lebensmitteln
sollten Sie den Mixbehälter5 sofort
gründlich spülen.
9. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder! Bewahren
Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
GEFAHR!
Um Unfälle zu vermei-
den, darf der
Netzstecker10
wäh-
rend der Lagerung
nicht mit einer
Steckdose verbunden sein.
Setzen Sie den Standmixer für die Auf-
bewahrung zusammen.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
12
DE
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
11. Rezepte
Grüner Smoothie
Zutaten:
2 Hand voll frischer Blattspinat
1 Mango
1 Banane (geschält)
2 Scheiben Ananas
Saft einer Limette
400ml Wasser
4 Eiswürfel
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Tropischer Smoothie
Zutaten:
200g Ananas
1 Banane (geschält)
2 Kiwis (geschält)
200ml Orangensaft
2 Hand voll Spinat
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Muntermacher
Zutaten:
2 Bananen (geschält)
1 Mango
2 Hand voll Blattspinat
1 TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl)
200ml Apfelsaft
200ml Wasser
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Ist der Mixbehäl-
ter5 richtig aufge-
setzt und der
Deckel3 mit dem Si-
cherheitsbügel4 ver-
riegelt?
Messereinsatz7
dreht sich nicht
oder nur sehr
schwer
Sofort ausschalten,
Netzstecker10 zie-
hen und überprüfen:
- Hindernis im
Behälter?
- Speise zu zäh
oder zu hart?
'B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO
13
DE
Honig-Flip
Zutaten:
800ml Milch
8cl schwarzer Johannisbeersaft
4 EL Honig
4 Eigelb
4 Eiswürfel
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Erdbeer-Bananen-Shake
Zutaten:
2 Bananen (geschält)
300g Erdbeeren
2 Päckchen Vanillezucker
400ml Milch
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Beerentraum
Zutaten:
100g Heidelbeeren
150g Himbeeren
150g Erdbeeren
1 Banane (geschält)
150g Naturjoghurt
3 EL Haferflocken
150ml Milch
Honig nach Belieben
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Gute-Nacht-Smoothie
Zutaten:
1 Banane (geschält)
1 Apfel
2EL Zitronensaft
2 EL Honig
2 Hand voll Spinat
400ml Wasser
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Mango-Shake
Zutaten:
500g Mango
500ml Milch
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Himbeer-Birnen-Smoothie
Zutaten:
2 reife Birnen
300g Himbeeren
400ml Wasser
Honig nach Belieben
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
Pfirsich-Bananen-Smoothie
Zutaten:
2 Bananen (geschält)
4 Pfirsiche (geschält und entkernt)
200ml Grapefruitsaft
2 Spritzer Zitronensaft
Alle Zutaten in den Mixbehälter5 ge-
ben und mixen (siehe “Smoothies” auf
Seite 10).
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
14
DE
12. Entsorgung
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal-
ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
13. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
14. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Modell: SSMP 2000 A1
Netzspannung
:
220 – 240 V
~
50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 2000 W
Max. Dauer-
betrieb (KB):
1 Minute bei hoher
Umdrehungszahl
(Drehregler >3 - 6)
3 Minuten bei
niedriger Umdrehungs-
zahl (Drehregler 1 - 3)
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
15
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:277056 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 277056
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
16
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................17
2. Utilisation conforme .....................................................................18
3. Consignes de sécurité ...................................................................19
4. Éléments livrés .............................................................................21
5. Mise en service ............................................................................22
6. Montage ......................................................................................22
7. Utilisation ....................................................................................22
7.1 Préparation des aliments ................................................................... 23
7.2 Hacher ........................................................................................... 23
7.3 Retirer les aliments ........................................................................... 24
8. Nettoyage ...................................................................................24
8.1 Nettoyage immédiat du bol de mélange ............................................. 24
8.2 Nettoyage de tous les éléments de l'appareil ....................................... 25
9. Rangement ..................................................................................25
10. Dépannage ..................................................................................26
11. Recettes .......................................................................................26
12. Mise au rebut ..............................................................................28
13. Caractéristiques techniques ..........................................................28
14. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................28
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
17
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Poussoir
2 Verre doseur (30, 45, 60 ml)
3 Couvercle
4 Étrier de sécurité
5 Bol de mélange (quantité de remplissage maximale 2 litres)
6 Poignée
7 Couteau
8 Repère de placement pour la poignée6 du bol de mélange
9 Bloc moteur
10 Câble de raccordement avec fiche secteur
11 Bouton rotatif, vitesse réglable en continu
0 : l‘appareil est arrêté
1 : vitesse minimale
6 : vitesse maximale
M : libère les fonctions des touches (les touches 12, 13 et P14
clignotent en bleu)
12 Touche de mixage de smoothies (avec rétroéclairage)
13 Touche pour piler la glace (avec rétroéclairage)
14 P clignote en rouge lorsque l'appareil est prêt à fonctionner
Touche pour fonctionnement par impulsion (avec rétroéclairage)
)5B&3(6WDQGPL[HUIP6HLWH'RQQHUVWDJ$SULO
18
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau robot mixeur.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec l’ensemble des ses
fonctionnalités :
Lisez attentivement ce mode
d'emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau robot mixeur !
Symboles sur l'appareil
Ce symbole indique que ces maté-
riaux d'excellente qualité n'altèrent
ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Le robot mixeur est destiné à mixer des bois-
sons fruitées (smoothies) et à broyer des ali-
ments et des glaçons.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
~
N'utilisez pas l'appareil pour hacher
des aliments particulièrement durs, tels
que des aliments congelés, des os, des
noix de muscade, des céréales ou des
grains de café.
~ Les peaux épaisses ou dures (par ex.
d'agrumes, d'ananas), les tiges et les
noyaux (par ex. de cerises, de pêches
ou d'abricots) doivent être retirés avant
le mixage.
BB&3(B%ERRN6HLWH0LWWZRFK$SULO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Silvercrest SSMP 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual