Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Gelatieri
Tipo
Operating Instructions Manual
EISMASCHINE SECM 12 A1
ICE CREAM MAKER SECM 12 A1
SORBETIÈRE SECM 12 A1
EISMASCHINE
Bedienungsanleitung
SORBETIÈRE
Mode d’emploi
HELADERA ELÉCTRICA
Instrucciones de servicio
MÁQUINA DE FAZER GELADOS
Instruções de manejo
ICE CREAM MAKER
Operating instructions
IJSMACHINE
Gebruiksaanwijzing
GELATIERA
Istruzioni per l’uso
IAN 273394
CPE273394_Eiscrememaschine_Cover_LB8.indd 2 09.10.15 18:15
Deutsch ................................................................................... 2
English................................................................................... 14
Français................................................................................. 24
Nederlands............................................................................ 36
Español ................................................................................. 48
Italiano.................................................................................. 60
Português.............................................................................. 72
,'6(&0$BB9
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
6
7
5
2
3
4
9
8
1
A
3
2
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Vista general / Panoramica /
Visão
geral
&3(B$XVNODSSIP6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Vor dem ersten Gebrauch ................................................................ 6
6. Eis herstellen ................................................................................... 7
6.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................. 7
6.2 24 Stunden vorher ................................................................................ 7
6.3 4 Stunden vorher .................................................................................. 7
6.4 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten ................................................... 7
7. Rezepte ........................................................................................... 8
8. Reinigen .......................................................................................... 9
9. Entsorgen ...................................................................................... 10
10. Problemlösungen ........................................................................... 10
11. Technische Daten ........................................................................... 10
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 11
1. Übersicht
10/I-Schalter
2 Motoreinheit (Gehäuse/Gerät)
3 Deckel
4 Verbindungsstück
5 Rührschaufel
6 Eisbehälter
7 Ring mit Griffen
8 Außenbehälter
9 Netzkabel mit Netzstecker (nicht sichtbar)
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
Eiscrememaschine.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Eiscrememaschine!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Eiscrememaschine ist zum Zubereiten
von Speiseeis vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Harte und spitze Gegenstände (wie z. B. Me-
talllöffel) können die Innenseiten des Eisbehäl-
ters beschädigen. Benutzen Sie ausschließlich
Gummischaber oder Holzutensilien zum Ent-
nehmen des fertigen Eises.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhin-
weise in dieser Bedienungsanleitung verwen-
det:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
4
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbin-
dung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf
Seite 9).
~
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie
z.B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
~
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht am Netzkabel von der Arbeits-
fläche ziehen können.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
~
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien
und nicht in der Nähe von mit Wasser ge-
füllten Behältern, wie z. B. Spülbecken.
~ Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel
sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Arti-
kel vor.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
5
DE
~ Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in das Gehäuse des Gerätes gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
~ Das Gehäuse, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst da-
nach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
~ Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin gut zu-
gänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Stellen beschädigt werden kann.
~
Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei-
nem separaten Fernwirksystem betrie-
ben zu werden.
GEFAHR durch mangelnde
Hygiene
~ Speiseeis ist ein idealer Nährboden für
Salmonellen. Deshalb ist beim Zuberei-
ten von Speiseeis besondere Hygiene
geboten.
~
Die Hauptquelle für Salmonellen im
Speiseeis sind rohe Eier. Frische rohe
Eier enthalten oft Salmonellen in sehr ge-
ringer Menge. Salmonellen können sich
aber bei längerer Lagerung oder unzu-
reichender Kühlung rasant vermehren.
~ Auch in der vorbereiteten Eiscrememas-
se oder in angetautem Eis können sich
Salmonellen vermehren. Salmonellen
sterben durch Tiefkühlen nicht ab.
~ Für einen unbeschwerten Eisgenuss soll-
ten Sie deshalb unbedingt folgende Hy-
gienetipps beachten:
- Für Menschen mit geschwächten Ab-
wehrkräften (z. B. Kleinkinder, ältere
oder kranke Menschen) sollten Sie Re-
zepte ohne rohes Ei zubereiten.
- Für Eisrezepte mit rohem Ei verwen-
den Sie immer frische Eier und lagern
diese im Kühlschrank.
- Achten Sie bei der Eiszubereitung auf
absolute Sauberkeit aller Arbeitsgeräte.
- Stellen Sie die vorbereitete Eismasse so-
fort in den Kühlschrank und bewahren
sie dort nicht länger als 24Stunden auf.
- Das fertig zubereitete Speiseeis sollten
Sie sofort verzehren. Eis aus frischen
Zutaten können Sie im Gefrierschrank
bei –18 °C höchstens 1 Woche lagern.
- Angetautes oder aufgetautes Eis darf
auf keinen Fall wieder eingefroren
werden.
- Reinigen Sie die Eiscrememaschine
und alle Arbeitsgeräte nach der Eiszu-
bereitung gründlich.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
6
DE
VERLETZUNGSGEFAHR
~ Um Verletzungen und Schäden am Ge-
rät zu vermeiden, greifen Sie nicht in
die laufende Eiscrememaschine und hal-
ten Sie ebenfalls Haare, Kleidung und
andere Gegenstände fern.
~ Fassen Sie den tiefgekühlten Eisbehälter
nicht mit nassen Händen an.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Der Eisbehälter muss vollständig trocken
sein, bevor er tiefgekühlt wird.
~ Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf
über 40 °C.
~ Harte und spitze Gegenstände (wie
z. B. Metalllöffel) können die Innensei-
ten des Eisbehälters beschädigen.
Benutzen Sie ausschließlich Gum-
mischaber oder Holzutensilien zum Ent-
nehmen des fertigen Eises.
~ Schalten Sie zuerst die Eiscrememaschi-
ne ein und geben erst danach die vor-
bereitete Eismasse in die laufende
Maschine.
~ Schalten Sie die Eiscrememaschine
während der Eiszubereitung nicht aus
und wieder ein. Die Eismasse würde
sonst an dem Eisbehälter festfrieren und
die Rührschaufel blockieren.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Reinigen Sie alle Zubehörteile des Ge-
rätes von Hand. (Die Rührschaufel5
kann auch in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.)
~ Sollte Flüssigkeit aus dem Gehäuse des
Eisbehälters austreten, muss der Eisbe-
hälter entsorgt werden. Die Flüssigkeit
ist ungiftig aber für den Verzehr nicht
geeignet.
~ Das Gerät verfügt über einen Überhit-
zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät
aus, um den Motor vor Überhitzung zu
schützen. In diesem Fall ziehen Sie den
Netzstecker und warten, bis der Motor
abgekühlt ist; mindestens 15Minuten.
4. Lieferumfang
1 Motoreinheit2
1 Deckel3
1 Eisbehälter6
1 Ring7
1 Außenbehälter8
1 Rührschaufel5
1 Verbindungsstück4
1 Bedienungsanleitung
5. Vor dem ersten
Gebrauch
GEFAHR durch Stromschlag!
Die Motoreinheit2 darf nicht in
Wasser getaucht werden.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung kann
es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist kon-
struktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sor-
gen Sie für ausreichende Belüftung.
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpa-
ckung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt sind.
3. Wischen Sie die Motoreinheit2 mit ei-
nem leicht feuchten Tuch ab.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
7
DE
4. Wischen Sie die Innenseite des Eisbe-
hälters6 mit einem feuchten Tuch aus.
5. Alle anderen Teile einmal gründlich in
warmem Wasser spülen.
6. Alle Teile gut abtrocknen.
6. Eis herstellen
6.1 Allgemeine Hinweise
Zutaten
Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor al-
lem durch hochwertige, frische Zutaten.
Milchprodukte mit hohem Fettgehalt
(wie z. B. Schlagsahne, Crème fraîche,
Crème double, Mascarpone) sorgen für
Cremigkeit und sind Geschmacksträger.
Verwenden Sie für Rezepte, in denen
der Zucker nicht aufgelöst wird, beson-
ders feinen Zucker. Zucker sorgt für eine
festere Konsistenz und verhindert gleich-
zeitig die Bildung großer Eiskristalle.
Wenn Sie tiefgefrorene Früchte verwen-
den, brauchen Sie diese nicht vollstän-
dig auftauen zu lassen. Zum Beispiel
lassen sich noch halb gefrorene Früchte
besser pürieren.
Bei Zugabe von Alkohol bleibt das Eis
weicher.
Zubereitung
Das Eis wird Ihnen besonders gut gelin-
gen, wenn Sie sowohl den Eisbehälter
6
als auch die vorbereitete Eismasse vor
der Eisbereitung ausreichend kühlen.
Das fertige Eis ist weich und löffelfähig.
Servieren Sie es sofort. So schmeckt es
am besten.
Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht
die gewünschte Festigkeit aufweist, stel-
len Sie es in den Gefrierschrank, bis es
diese Festigkeit erreicht hat.
6.2 24 Stunden vorher
Eisbehälter einfrieren
Der Eisbehälter6 muss vollständig trocken
sein, wenn Sie ihn einfrieren.
1. Packen Sie den leeren Eisbehälter6 in
einen Gefrierbeutel und verschließen
Sie diesen, damit sich keine Eisablage-
rungen bilden.
2. Geben Sie den verpackten Eisbehäl-
ter6 für mindestens 24 Stunden in den
Gefrierschrank (bei –18 °C oder kälter).
3. Nehmen Sie den Eisbehälter6 erst di-
rekt vor der Eisbereitung aus dem Ge-
frierschrank, damit er möglichst kalt ist.
6.3 4 Stunden vorher
Eismasse vorbereiten
1. Bereiten Sie die Eismasse nach Rezept
zu. Bis zu 1000 ml Eismasse können
auf einmal im Eisbehälter verarbeitet
werden.
2. Stellen Sie die vorbereitete Eismasse für
ca. 4 Stunden in den Kühlschrank.
6.4 Eis in der Eiscreme-
maschine zubereiten
Geben Sie die vorbereitete Eismasse
erst in den Eisbehälter6, wenn die
Eiscrememaschine fertig zusammenge-
setzt und eingeschaltet ist. Sonst friert
die Eismasse an den Innenwänden des
Eisbehälters fest.
Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehäl-
ter und die Eismasse möglichst wenig
an Kälte verlieren.
1. Setzen Sie die Motoreinheit2 so auf
den Deckel3, dass sie einrastet.
2. Stecken Sie das Verbindungsstück4 in
die Motoreinheit2.
3. Stecken Sie die Rührschaufel5 auf das
Verbindungsstück4.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
8
DE
4. Setzen Sie den Ring7 auf den Außen-
behälter8. Dabei liegen die Griffe in
den Aussparungen des Außenbehäl-
ters.
5. Nehmen Sie den Eisbehälter6 aus
dem Gefrierbeutel heraus und setzen
ihn auf den Ring7.
6. Setzen Sie den Deckel3 auf den
Ring7 und drehen ihn im Uhrzeiger-
sinn fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker9 in die
Steckdose und stellen den 0/I-Schal-
ter1 auf I.
WARNUNG! Schalten Sie die Eiscreme-
maschine während der Zubereitung nicht
aus, da sonst die Eismasse an den Innensei-
ten des Eisbehälters festfrieren kann.
8. Gießen Sie nun die vorbereitete Eis-
masse durch die Einfüllöffnung in den
Eisbehälter6.
9. Lassen Sie die Eiscrememaschine arbei-
ten, bis das Eis die gewünschte Konsis-
tenz erreicht hat.
HINWEIS: Wenn das Eis nach ca. 40 Mi-
nuten nicht die gewünschte Festigkeit auf-
weist, stellen Sie es in den Gefrierschrank,
bis es diese Festigkeit erreicht hat.
10. Stellen Sie den
0/I
-Schalter
1
auf
0
, um
die Eiscrememaschine auszuschalten.
11. Ziehen Sie den Netzstecker9.
12. Drehen Sie den Deckel3 gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab.
HINWEIS: Zum leichten Abnehmen des De-
ckels3 fassen Sie diesen mit beiden Hän-
den links und rechts an und heben ihn dann
ab.
13. Entnehmen Sie das fertige Eis mit einem
Gummischaber oder einem Holzlöffel
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Das fertige Eis ist löffelweich. Sie kön-
nen es sofort genießen oder, wenn Sie
eine festere Konsistenz bevorzugen, das
Eis noch eine Weile in den Gefrier-
schrank geben.
7. Rezepte
HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie
auch ein Sahnestandmittel verwenden
(je 1Teelöffel Sahnestandmittel für
2Eigelb).
Bananeneis
1 große reife Banane
200 ml fettarme Milch
100 ml Schlagsahne (30 % Fett)
•50g Puderzucker
1. Pürieren Sie die Banane.
2. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen
mit den anderen Zutaten gut durch und
rühren Sie die Schlagsahne unter, bis
es eine homogene Masse ergibt.
Vanilleeis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
•50g Puderzucker
1-2 Päckchen Vanillezucker
1. Verschlagen Sie Eigelb, Puder- und Va-
nillezucker, bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
HINWEIS: Sie können ganz nach Belieben
Früchte hinzugeben und dann nach Ge-
schmack süßen.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
9
DE
Erdbeereis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
•70g Puderzucker
300 g Erdbeeren
1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzu-
cker, bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
5. Pürieren Sie die Erdbeeren.
6. Geben Sie das Erdbeermus zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack
mehr oder weniger Zucker und Früchte hin-
zu.
Schokoladeneis
•2 Eigelb
200 ml fettarme Milch
200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
80 g Kakao-Getränkepulver
1. Verschlagen Sie Eigelb, Kakao-Geträn-
kepulver und Milch.
2. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
3. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker9 aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
WARNUNG! Verwenden Sie keine schar-
fen oder kratzenden Reinigungsmittel.
1. Ziehen Sie die Rührschaufel5 und das
Verbindungsstück4 von der Motorein-
heit2.
2. Bild A: Drücken Sie die beiden Halter
unten an der Motoreinheit2 zusam-
men und ziehen Sie die Motoreinheit
vom Deckel3.
3. Fassen Sie unter die Griffe des Rings7
und heben Sie Ring und Eisbehälter6
aus dem Außenbehälter8.
Reinigen der Motoreinheit
Für die Reinigung der Motoreinheit2
verwenden Sie ein leicht angefeuchte-
tes, weiches Tuch.
Reinigen des Eisbehälters
Reinigen Sie den Eisbehälter6 erst,
wenn er Raumtemperatur erreicht hat.
Waschen Sie den Eisbehälter in bis zu
40 °C warmem Wasser mit einem mil-
den Spülmittel.
Andere Teile
Waschen Sie alle anderen Teile in war-
mem Wasser und etwas Spülmittel mit
der Hand. (Die Rührschaufel
5
kann
auch in der Geschirrspülmaschine gerei-
nigt werden.) Trocknen Sie alle Teile gut
ab.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
10
DE
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal-
ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
11. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine
Funktion
Ist der Netzstecker9 richtig
eingesteckt?
Eiskristalle
auf dem Eis-
behälter
Trocknen Sie den Eisbehäl-
ter6 vor dem Einfrieren
vollständig ab und verpa-
cken Sie ihn in einem Ge-
frierbeutel.
Das Eis quillt
oben aus der
Einfüllöff-
nung heraus.
Die Eismasse arbeitet sich
nach oben. Verwenden Sie
beim nächsten Mal weniger
Eismasse.
Die Eiscreme
bleibt zu flüs-
sig.
Waren der Eisbehälter6
und die Eismasse ausrei-
chend kalt? Der Eisbehälter
muss 24 Stunden im Ge-
frierschrank, die Eismasse
4Stunden im Kühlschrank
gekühlt werden.
Gefrieren Sie das unfertige
Eis noch eine Weile im Ge-
frierschrank nach.
Das Gerät
schaltet sich
aus.
Wahrscheinlich wurde der
Überhitzungsschutz akti-
viert. Ziehen Sie den Netz-
stecker9 und warten Sie,
bis die Motoreinheit2 ab-
gekühlt ist - mind. 15 Minu-
ten.
Modell: SECM 12 A1
Netzspannung: 220-240V ~50 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 12 W
Füllmenge: 1000 ml
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
11
DE
12. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:273394 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
12
DE
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 273394
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
13
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
14
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 14
2. Intended purpose .......................................................................... 15
3. Safety information ......................................................................... 15
4. Items supplied ............................................................................... 18
5. Before using for the first time ......................................................... 18
6. Making ice cream .......................................................................... 19
6.1 General............................................................................................. 19
6.2 24 hours beforehand........................................................................... 19
6.3 4 hours beforehand............................................................................. 19
6.4 Processing the ice cream in the ice-cream maker..................................... 19
7. Recipes .......................................................................................... 20
8. Cleaning ........................................................................................ 21
9. Disposal ........................................................................................ 21
10. Troubleshooting ............................................................................. 22
11. Technical specifications .................................................................. 22
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 22
1. Overview
10/I switch
2 Motor unit (housing/appliance)
3 Lid
4 Connecting piece
5 Mixing blade
6 Bowl
7 Ring with handles
8 Container
9 Power cord with plug (not shown)
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
15
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new ice-cream
machine.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these instructions.
We hope you enjoy your new ice-cream
machine!
2. Intended purpose
This ice-cream machine is for making ice
cream.
The appliance is intended for use in the
home environment. It must be used indoors
only.
This appliance must not be used for commer-
cial purposes.
Possible misuse
WARNING! Risk of material damage!
Hard or sharp objects (e.g. metal spoons)
may damage the inside of the bowl. Only
ever use rubber scrapers or wooden utensils
when taking out the ice cream you have
made.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: Points and special considerations
which should be remembered when using
the appliance.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
16
GB
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger.
~
Children must not play with the device.
~
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are at least 8 years old and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
Clean all parts and surfaces that will come into contact with food
before using the device for the first time (see “Cleaning” on
page 21).
~ Do not store any potentially explosive substances in this device,
e.g. aerosol containers with flammable propellant gas.
~ If the power cord of this device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or the manufacturer’s customer service, or
by a similarly qualified person, in order to avoid danger.
DANGER for children
~
Packing materials are not children's toys.
Do not allow children to play with plastic
bags: There is a risk of suffocation.
~ Make sure that children cannot pull the
appliance off the work surface by
means of the power cord.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of
electrocution
~ Protect the appliance from moisture,
dripping water and splashing: There is
the risk of an electric shock.
~ Do not use the appliance in the open air
or near containers filled with water, e.g.
sinks.
~ Make sure that the surface under the ap-
pliance is dry.
~ Do not operate the appliance if it or the
power cord shows visible signs of dam-
age or the appliance has been
dropped.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
~ If liquids or foreign bodies get inside the
housing of the appliance, unplug imme-
diately. Have the appliance checked be-
fore re-using.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
17
GB
~ The housing, the power cord and the
power plug must not be immersed in
water or other liquids.
~ If the appliance has fallen into water,
unplug immediately, and only then re-
move the appliance. In this case, do not
use the appliance any more and have it
checked by a specialist.
~ Never touch the appliance with wet
hands.
~ Only connect the power plug to a prop-
erly installed wall socket that is easily
accessible and supplies voltage match-
ing the rating plate. The socket must still
be easily accessible after connection.
~ Ensure that the power cord cannot be
damaged by sharp edges or hot surfac-
es.
~ The appliance is not completely discon-
nected from the mains even after being
switched off. To do so, unplug.
~ When setting up the appliance, make
sure that the power cord is not trapped
or crushed.
~ When unplugging the appliance, al-
ways pull on the plug and NOT on the
cable.
~ Remove the plug from the socket ...
if there is a fault,
when you are not using the appli-
ance,
before cleaning the appliance and
during thunderstorms.
~ The appliance is not designed to be op-
erated with an external timer or a sepa-
rate telecontrol system.
DANGER! Risk from poor
hygiene
~ Ice cream is an ideal breeding ground
for salmonella. This is why special hy-
giene is required when making ice
cream.
~ The main source of salmonella in ice
cream is raw eggs. Fresh raw eggs of-
ten contain traces of salmonella. Levels
of salmonella may however increase
dramatically with lengthy storage or in-
sufficient cooling.
~ This increase can also occur in the ice
cream once it has been made or has
thawed slightly. Freezing will not kill off
salmonella.
~ To make sure you can enjoy your ice
cream without any worries, please ob-
serve the following tips on hygiene with-
out fail:
- Do not cook recipes with raw eggs for
people with a weak immune system
(e.g. infants, the elderly or sick).
- When using recipes for ice cream in-
volving raw eggs, make sure that the
eggs are always fresh and have been
kept in the refrigerator.
- When making ice cream, check that all
work equipment is absolutely clean.
- Once you have made the ice cream,
store in the refrigerator at once and do
not leave there for more than 24hours.
- Once made, ice cream should be eat-
en without delay. Ice made with fresh
ingredients can only be stored in the
freezer at –18 °C for max. 1week.
- Ice cream that has thawed out even
slightly must not be refrozen under any
circumstances.
- After making ice cream, the ice-cream
maker and all work equipment should
be cleaned thoroughly.
DANGER! Risk of injury
~ To avoid injury and damage to the ap-
pliance, do not reach into the ice-cream
maker when running and also make
sure you keep your hair, clothing and
other items well away from it.
~ Never touch the frozen bowl with wet
hands!
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
18
GB
WARNING! Risk of material
damage
~ The bowl must be completely dry before
being put into the freezer.
~
Do not heat the bowl in excess of 40°C.
~ Hard or sharp objects (e.g. metal
spoons) may damage the inside of the
bowl. Only ever use rubber scrapers or
wooden utensils when taking out the ice
cream you have made.
~ Switch the ice-cream maker on first and
only add the mix you have prepared to
the machine when running.
~ While making ice cream do not switch
the ice-cream maker off and then back
on. The ice cream mix would otherwise
freeze to the bowl and block the mixing
blade.
~ Never place the appliance on hot sur-
faces (e.g. a hob) or near sources of
heat or naked flame.
~ Only use genuine accessories.
~
The appliance is fitted with non-slip sili-
cone feet. As furniture is coated with vari-
ous varnishes and plastics and may be
treated with different cleaning products, it
cannot be completely ruled out that some
of these substances contain components
which may attack and soften the silicone
feet. If necessary, place a non-slip mat un-
derneath the appliance.
~ Do not use harsh or abrasive cleaning
agents.
~ All appliance accessories should be
cleaned by hand. (The mixing blade5
can also be cleaned in the dishwasher.)
~ Should liquid leak from the housing of
the bowl, the bowl must be discarded.
Although this liquid is not toxic, it is un-
suitable for consumption.
~ The appliance includes protection from
overheating. This will switch the appli-
ance off to prevent the motor overheat-
ing. In this case unplug and wait until
the motor has cooled down, at least for
15 minutes.
4. Items supplied
1 motor unit2
1 lid3
1 bowl6
1 ring7
1 container8
1 mixing blade5
1 connecting piece4
1 operating instructions
5. Before using for the
first time
DANGER!
Risk of electrocution!
The motor unit2 must not be im-
mersed in water.
NOTE: When being used for the first time,
the appliance may give off an odour. This is
due to the design of the appliance and is
perfectly normal. Ensure sufficient ventila-
tion in the room.
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are complete and
intact.
3. Wipe off the motor unit2 with a slight-
ly damp cloth.
4. Wipe out the inside of the bowl6 with
a damp cloth.
5. Rinse all other parts thoroughly in
warm water.
6. Dry all parts well.
BB&3(B%ERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Silvercrest SECM 12 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Gelatieri
Tipo
Operating Instructions Manual