ENGLISH
FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS POLSKI РУССКИЙ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
USER INSTRUCTIONS
GENERATION FUTURE
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids, only the nozzle end.
DO NOT pick up large volumes of liquid.
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
the wall bracket or charger is damaged.
DO NOT replace the NiMh battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthecontainerandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
DO return the appliance to the wall bracket after use to recharge the
batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain maximum
battery life.
FEATURES
1. On/off Switch
2. Charging Light
3. Dust Cup Release Button
4. Crevice Tool
5. Dust Cup
6. Nozzle
7. Storage Hook
8. Charging/Storage Base
9. Dusting Brush* - *Available only on certain models.
10. Squeegee Tool
Electrical requirements.
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
TOOLS REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
CHARGING/STORAGE BASE
Designedtositinthechargingbaseonaatsurface[1] or mount
vertically. [2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT
1. Place the charging base against the mounting surface. Mark the
centres of the holes.
2. Move base then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plugs.
4. Reposition base and insert screws, tighten screws and ensure base
isxedrmlytothewall.
UNIT STORAGE
1. Holdtheunitbythehandleandpushrmlydownontothecharging
base.
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting the accessory adapter to allow the unit to stand
upright. [3]
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT:BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal
for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
Important: Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
theONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL
The crevice tool is used to clean corners and hard to reach areas and is
stored on board the dust cup. To use, remove the crevice tool from the
dust cup [4]thentthecrevicetoolontothenozzletocleancornersand
hard to reach areas. [5]
DUSTING BRUSH*
The dusting brush is stored in the wall bracket. Fit the dusting brush
onto the nozzle to clean keyboards and other delicate areas. [6]
WET PICK-UP
The Squeegee Tool is stored in the Charger Base. Fit the Squeegee
ToolintotheContainernozzletoassistincollectingliquids.Donotll
beyond the Max. Line.
Important: Always keep the cleaner vertical (nozzle end down) during
and after collection of liquids, to prevent spillage or liquid entering the
motor. Always empty the liquid out of the Container immediately after
use.Donotpickupsolventbasedsolutions,inammableorcombustible
liquids.Afterpickingupliquids,theContainer,DeectorandFilter
MUST be thoroughly dried and the squeegee removed before picking
up dry dust.
CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE DEFLECTOR AND
FILTER AFTER EACH USE
1. Holding cleaner in the vertical position, depress the release button
and remove Container assembly.[7]
2. GentlyremoveFilterandDeector.EmptytheContainer.[8]
3. Brushthedustanddirtoffthelterorshakethelterinsidethe
waste bin.[9]
4. TheContainer,DeectorandFiltermaybewashedinwarmsoapy
water, make sure all are completely dry before replacing in your
cleaner.
5. ReplacetheDeectorandFilterintotheContainerandreassemble
the Container to the cleaner
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Note:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
WEEE
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appli-
ance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available
from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering
parts always quote your model number.
Clothlter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
Wet and Dry Filter - T112 35601350
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Esteprodutosódeveráserinstaladoeutilizadoparaosnsaquese
destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso
doméstico.
Notas de segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas
instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e
caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos, apenas a extremidade
do bocal do Contentor.
NÃO aspire grandes quantidades de líquidos.
NÃOaspireobjectosdurosouaados,fósforos,cinzasquentes,pontasde
cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃOASPIREprodutossolventesouinamáveis,taiscomoprodutosde
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃOUTILIZEoaspiradorcasoeste,ouocaboqueestáligadoaosuporte
deparedeouaocarregador,estejamdanicados.
NÃO SUBSTITUA o pacote de bateria de NiMh por baterias não-recar-
regáveis.
LIMPE frequentemente o compartimento para o pó e o conjunto do
ltro,semprequeaspirarpoeirasmaisnas.
COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a utilização para
recarregar as baterias.
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de modo a
rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
2. Luz de carregamento
3. Fecho para libertar o compartimento para o pó
4. Bocal
5. Compartimento para o pó
6. Escova
7. Gancho de arrumação
8. Base de carregamento/armazenamento
9. Escova para pó* - Apenas em alguns modelos
10.Acessório em Borracha para Aspiração de líquidos
Requisitos eléctricos.
Este aspirador Hoover contém um carregador de bateria com isolamento
duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V).
Certique-sequeatensãoindicadanoaparelhocorrespondeàalimentação
de tensão.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: CHAVE DE PARAFUSOS E
BERBEQUIM
BASE DE CARREGAMENTO/ ARMAZENAMENTO
Concebido para ser colocado numa superfície plana [1] ou montado
verticalmente [2].
Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na parte de trás
da base de carregamento, fazendo-o sair pelos lados ou pela parte inferior
da base.
MONTAGEM NA PAREDE
1. Coloque a base de carregamento na superfície desejada. Marque o
centro dos furos.
2. Retire a base e faça furos de 4,8mm.
3. Introduza as buchas.
4.Volteacolocarabase,insiraosparafusoseaperte-os.Certique-seque
a base está montada de forma segura.
ARMAZENAMENTO DO ASPIRADOR
1. Segure o aspirador pela pega e empurre-o até encaixar na base de
carregamento.
2.Certique-sequealuzvermelha,indicadoradecarregamento,ca
ligada.
3. Outros métodos de armazenagem seguram a unidade na posição vertical
com a ajuda de um gancho, ou ajustando o adaptador permite manter a
unidade na posição vertical . [3]
CARREGAMENTO
NOTA: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente
com o aspirador.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS AN-
TESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO.
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado.
Mantenha o carregador sempre ligado a uma tomada. É normal que o
carregadorquequenteduranteocarregamento.Se,apósousocontínuo
do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador fora do
carregador e utilize-o até gastar toda a bateria. Posteriormente recarregue-
o durante 24 horas e repita este procedimento mensalmente para obter
melhores resultados de funcionamento.
Importante: Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores
a 37°C ou inferiores a 0°C.
COMO UTILIZAR
PARAUTILIZAR:Retireoaspiradordabasedecarregamentoebaixeo
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre
queestivercheio,esvazieoaspiradoreprocedaàlimpezadesteedoltro.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS
Para utilizá-lo, retire o acessório para fendas do depósito de pó [4] e, em se-
guida, coloque-o no bocal para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [5]
ESCOVA PARA PÓ*
A escova para pó encontra-se armazenada na base da parede. Coloque a
escova para pó no bocal para limpar teclados e outras zonas delicadas. [6]
RECOLHA DE LÍQUIDOS
O Acessório em borracha para aspiração de líquidos encontra-se
guardado na Base de Carregamento. Encaixe o Acessório em borracha
para aspiração de líquidos no bocal do Contentor para ajudar na recolha de
líquidos. Não recolha líquidos para além da Linha de Limite Máximo.
Importante: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com o bocal
voltado para baixo) durante e após a recolha de líquidos para evitar
derramamentos ou a entrada de líquidos para o motor. Logo após a utili-
zação, esvazie sempre o líquido recolhido no Contentor.
Nãorecolhasoluçõesàbasedesolventesoulíquidosinamáveis
ou combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o Contentor, o
DeectoreoFiltroDEVEM ser bem secos e o Acessório em borracha para
aspiração de líquidos deve ser retirado antes de aspirar resíduos secos.
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O
DEFLECTOREOFILTROAPÓSCADAUTILIZAÇÃO
1. Mantendo o aspirador na vertical, prima o botão de libertação e remova
o conjunto do Contentor.[7]
2.Comcuidado,removaoFiltroeoDeector.EsvazieoContentor.[8]
3.Retireaspoeirasdoltrocomumaescovaousacuda-osimplesmente
para dentro do caixote.[9]
4.PodeprocederàlimpezaoContentor,oDeectoreoFiltrocomáguae
detergente,certicando-sequeomesmoseencontraperfeitamentelimpo
antes de o colocar de novo no aspirador.
5.VolteacolocaroDeectoreoFiltronoContentorereintroduzaocon-
junto do Contentor no aspirador
* Apenas em certos modelos
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento
Se o aspirador tiver de ser eliminado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser enviadas para uma central de reciclagem e não
eliminadas juntamente com o lixo doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue sempre toda a carga das baterias antes da
remoção.
Remoção das baterias
Retire o depósito de pó. Desaperte 3 parafusos e abra a unidade. Retire o
motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
Nota: Se estiver com problemas no desmantelamento da unidade ou se
necessitar de mais informações acerca do tratamento, recuperação e
reciclagem deste equipamento, contacte a delegação local do serviço de
eliminação de resíduos domésticos.
REEE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente
eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um
tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha
apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A
eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regula-
mentos localmente aplicáveis à eliminação e tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com
a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e
resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Ascondiçõesdegarantiaparaesteaparelhocorrespondemàsdenidas
pelo representante da Hoover no país em que este foi adquirido. Para obter
informações mais detalhadas sobre estas condições, contacte o revendedor
que lhe vendeu o aparelho. Sempre que pretender apresentar qualquer
reclamação, ao abrigo desta garantia, deve apresentar o talão de compras
ou a factura correspondente ao aspirador.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas.
Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover.
Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Filtro de pano - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro seco e húmido - T112 35601350
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l’objectif décrit dans
ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique.
Rappels de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Seule l’extrémité du suceur du récipient peut être immergée dans
desproduitsliquides,N’IMMERGEZPASl’aspirateurentier.
N’UTILISEZPASl’aspirateurpouraspirerdegrandesquantitésde
liquide.
N’ASPIREZPASd’objetsdursoutranchants,d’objetsencombustiontels
qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets
similaires.
N’UTILISEZPASl’appareilpouraspirerdesdétergentscontenantdes
ingrédientsàbasededissolvantoudesproduitsliquidesinammablestels
que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilparaîtdéfectueuxousilecordonoulesocle
du chargeur est endommagé.
NEREMPLACEZPASleblocdebatteriesNiMhavecdesbatteriesnon
rechargeables.
NETTOYEZrégulièrementlerécipientàpoussièreetl’ensembleltre
lorsquevousaspirezdelapoussièrene.
REMETTEZl’appareilsurlesocleduchargeuraprèssonutilisation,pour
recharger les batteries. Déchargez de temps en temps entièrement les
batteries pour qu’elles aient une durée de vie maximale.
CARACTERISTIQUES
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Témoin de charge
3. Bouton d’éjection du récipient à poussière
4. Outil suceur
5. Récipient à poussière
6. Buse
7. Crochet de rangement
8. Socle de rangement/charge
9. Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles.
10.Raclette
Spécications électriques.
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double
isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de 230 V
(R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.
RANGEMENT/CHARGE
OUTILS REQUIS TOURNEVIS ET PERCEUSE
SOCLE DE RANGEMENT/CHARGE
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane [1] ou
pour être installé verticalement [2]
Pour un bon rangement, entourez l’excédent du cordon à l’arrière du socle
de charge et faites-le sortir soit par le côté soit par le bas.
POUR MONTER L’APPAREIL SUR LE MUR
1. Placez le socle de charge à l’endroit prévu du montage sur le mur.
Marquez les centres des trous.
2. Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm.
3. Insérez des chevilles
4. Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et assurezvous
quelesocleestxéfermementaumur.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez fermement vers le bas dans
le socle de charge.
2. Assurez-vous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que le
chargement est en cours.
CHARGE
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre
aspirateur.
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
PREMIEREFOIS,CHARGEZ-LEPENDANT24HEURES
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l’interrupteur de puissance
de l’aspirateur doit être coupé. Maintenez le chargeur branché sur une
prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur
devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée. Si le temps
de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur
fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures
et répétez l’action chaque mois pour de meilleurs résultats.
IMPORTANT : Ne chargez jamais les batteries à des températures supéri-
eures à 37°C ou inférieures à 0°C.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI: Retirez l’aspirateur du socle de rangement,
faites coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareiletleltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT
Lesuceurplatestutilisépournettoyerlescoinsetlesendroitsdifcilement
accessibles et est rangé à bord du bouchon antipoussière. Pour l’utiliser,
retirezlesuceurplatdubouchonantipoussière[4],puisxezlesuceurplat
sur la buse.{5]
BROSSE MEUBLE*
La brosse meuble est rangée dans le support mural. Fixez la brosse meu-
ble sur la buse pour nettoyer les claviers et d’autres endroits délicats. [6]
ASPIRATION HUMIDE
La raclette est rangée dans le socle du chargeur. Insérez la raclette dans
le suceur du récipient pour faciliter la récupération des liquides. Ne rem-
plissez pas au-delà de la ligne maximum.
Important : Tenez toujours l’aspirateur en position verticale (l’extrémité
du suceur vers le bas) pendant et après le ramassage des liquides, pour
éviter qu’une quantité de liquide renversé ou du liquide ne pénètre dans le
moteur. Videz toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
usage. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits nettoyants à base
dedissolvant,deliquidesinammables.Aprèsavoirramassélesliquides,
lerécipient,ledéecteuretleltreDOIVENTêtreséchésminutieusement
et la raclette retirée avant de ramasser de la poussière sèche.
RECIPIENT A DECHETS ET FILTRE: POUR RETIRER ET REMPLACER
IMPORTANT:POURDEMEILLEURSRESULTATSNETTOYEZ
LE DEFLECTEUR ET LE FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
1. Tout en tenant l’aspirateur en position verticale, enfoncez le bouton
d’éjection et retirez l’ensemble récipient.[7]
2.Retirezdoucementleltreetledéecteur.Videzlerécipient.[8]
3.Brossezlapoussièreetlasaletédultreousecouezleltreàl’intérieur
de la poubelle.[9]
4.Lerécipient,ledéecteuretleltrepeuventêtrelavésdansdel’eau
chaude savonneuse. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant
de les remettre dans votre aspirateur.
5.Remettezledéecteuretleltredanslerécipientetremontez
le récipient sur l’aspirateur.
* Certains modèles seulement
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l’aspirateur doit être mis au rebut, les batteries doivent en être retirées.
Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de recyclage,
elles ne doivent pas être mises à la poubelle avec les ordures ménagères.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les batteries avant de
les retirer.
Retrait des batteries
Retirez le bac à poussières. Dévissez les 3 vis et ouvrez l’appareil. Re-
tirez le moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
Remarque:Encasdedifcultésàdémonterl’appareiloupourplus
d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères.
DEEE
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à
éviter des conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et
pour la santé.
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu’il ne peut être mis à la
poubelle avec des ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre
de recyclage des déchets électriques et électroniques.
Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation locale en
matière de déchets. Pour avoir des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
votre municipalité, le service
DÉCLARATION DE GARANTIE
Lesconditionsdegarantiedecetappareilsontdéniesparnotre
représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès
de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés
pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Cesconditionspeuventêtremodiéessanspréavis
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque
Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou
directement chez Hoover. Quand vous commandez des pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Filtre en tissu -T110 35601348
Filtre HEPA - T111 35601349
Filtre humide et sec - T112 35601350
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO
D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è
destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni. Utiliz-
zare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
Avvertenze.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e
dapersonedalleridottecapacitàsiche,sensorialiomentaliomancanza
di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che
potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona responsabile.
NON immergere tutto l’apparecchio nei liquidi, bensì solamente l’estremità
della bocchetta del recipiente.
NON aspirare grandi quantità di liquidi.
NONaspirareoggettidurioappuntiti,ammiferi,cenericalde,mozziconidi
sigaretta o similari.
NONaspirareprodottiabasedisolventioliquidiinammabiliqualiliquidi
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l’apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure
il supporto per la ricarica è danneggiato.
NON sostituire il gruppo batteria al NiMh con batterie non ricaricabili.
PULIREspessolavaschettaraccoglipolvereeilgruppoltroquandosi
aspiranopolverini.
RIPORRE l’apparecchio, dopo l’uso, nel supporto per la ricarica delle
batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le batterie così da
garantirne la massima durata.
CARATTERISTICHE
1. Interruttore di acceso/spento (on/off)
2. Spia di carica
3. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
4. Bocchetta per fessure
5. Vaschetta per la polvere
6. Spazzola
7. Gancio stazionamento
8. Supporto per la ricarica/per riporre il prodotto
9. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
10.Bocchetta aspiraliquidi
Requisiti elettrici.
Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con doppio isolamen-
to da inserirsi unicamente in una presa a 230V (240V per Gran Bretagna).
Accertarsi che i dati riportati sull’etichetta del caricabatterie corrispondano
alla propria sorgente di tensione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
UTENSILI NECESSARI: CACCIAVITE E TRAPANO
SUPPORTO PER LA RICARICA/PER RIPORRE IL PRODOTTO
Ideatoperessereripostonelsupportoperlaricaricasuunasupercie
piana [1] o essere montato in verticale [2].
Per custodire in modo ordinato l’apparecchio, avvolgere la parte in eccesso
del cavo di alimentazione sul retro del supporto per la ricarica e farla uscire
su uno dei lati o dalla parte inferiore.
MONTAGGIO A PARETE
1.Posizionareilsupportoperlaricaricacontrolasuperciedimontaggio.
Contrassegnare il centro dei fori.
2. Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm.
3. Montare le prese a muro.
4. Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi che il sup-
portosiasaldamentessatoallaparete.
DEPOSITO DELL’UNITA’
1. Afferrare l’unità per l’impugnatura e premere saldamente verso il basso
sul supporto per la ricarica.
2. Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. La spia accesa indica lo stato
di ricarica in corso.
3. È possibile riporre il prodotto anche con il gancio di stazionamento op-
pure con l’adattatore per mettere il prodotto in posizione verticale.[3]
CARICA
NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione
all’apparecchio.
IMPORTANTE:PRIMADIUTILIZZAREL’APPARECCHIOLAPRIMA
VOLTA, METTERLO SOTTO CARICA PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio
deve trovarsi in posizione off.
Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa. E’ normale che il
caricabatterie risulti caldo al tatto durante la carica.
Se, dopo l’uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare
l’apparecchionchénonsiarresta,quindimetterlosottocaricaper24oree
ripetere l’operazione ogni mese per ottenere le migliori prestazioni.
Importante: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o
inferiori a 0°C.
MODALITA’ D’IMPIEGO
UTILIZZO:estrarrel’apparecchiodalsupportoperildeposito,portare
l’interruttore di acceso/spento (on/off) in posizione ON. Svuotare e pulire
l’unitàeilltrodopoogniusooquandol’unitàèpiena.
ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE
Labocchettaperfessureèutilizzataperpulireangoliedareedidifcile
accesso e viene riposta nell’apparecchio sul contenitore della polvere. Per
l’uso, rimuovere la bocchetta per fessure dal contenitore della polvere [4]
ed inserirla nella spazzola. [5]
SPAZZOLA A PENNELLO*
La spazzola a pennello è riposta nel supporto a parete. Inserire la spazzola
apennellonellaspazzolaperpuliretastiereealtresupercidelicate.[6]
ASPIRAZIONE DEI LIQUIDI
La bocchetta aspiraliquidi è incorporata nel supporto per la ricarica.
Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del recipiente per agevol-
are la raccolta dei liquidi. Non riempire oltre il livello massimo.
Importante: Mantenere sempre l’apparecchio in posizione verticale (con
l’estremità della bocchetta verso il basso) durante e dopo la raccolta dei
liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano o si introducano nel motore.
Togliere sempre il liquido dal recipiente subito dopo l’uso. Non aspirare
soluzioniabasedisolventi,liquidiinammabiliocombustibili.Dopo
l’aspirazionedeiliquidi,ilrecipiente,ildeettoreeilltroDEVONOessere
asciugati completamente, ed è necessario rimuovere la bocchetta aspiral-
iquidi prima di aspirare polvere asciutta.
RECIPIENTE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
IMPORTANTE:PERPRESTAZIONIECCELLENTI,PULIREIL
DEFLETTORE E IL FILTRO DOPO OGNI USO
1. Mantenendo l’apparecchio in posizione verticale, premere il
pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo recipiente. [7]
2.
Rimuoveredelicatamenteilltroeildeettore.Svuotareilrecipiente.[8]
3.Rimuoverelapolvereelosporcodalltroutilizzandouna
spazzolaoppurescuotendoloall’internodelcestinoportariuti. [9]
4.Ilrecipiente,ildeettoreeilltropossonoesserelavatiinacquacalda
esapone;assicurarsicheilltrosiacompletamenteasciuttoprimadi
rimontarlo nell’apparecchio.
5.Rimontareildeettoreeilltronelrecipienteerimontareilrecipiente
nell’apparecchio.
* Solo per alcuni modelli
Smaltimento delle batterie esauste
Per smaltire le batterie, è innanzitutto necessario rimuoverle
dall’apparecchio. Le batterie usate devono essere portate in una stazione di
riciclaggioenondevonoesseresmaltitecomeinormaliriutidomestici.
IMPORTANTE: scaricare completamente le batterie prima di rimuoverle.
Rimozione delle batterie
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 3 viti e aprire l’unità.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Nota: in caso di problemi legati allo smontaggio dell’unità o per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento.
WEEE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea
2002/96/CEsuiriutidaapparecchiatureelettricheedelettroniche(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad
evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle per-
sone,chepotrebberovericarsiacausadiunerratotrattamentodiquesto
prodottogiuntoanevita.Ilsimbolosulprodottoindicachequestoap-
parecchiononpuòesseretrattatocomeunnormaleriutodomestico;dovrà
invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere
effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei
riuti.Perinformazionipiùdettagliatesultrattamento,recuperoericiclodi
questoprodotto,perfavorecontattarel’ufciopubblicodicompetenza(del
dipartimentoecologiaeambiente),oilvostroserviziodiraccoltariutia
domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
Lecondizionidigaranziarelativeaquestoapparecchiosonodenitedal
rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le
condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia,
è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Questecondizionipotrebberoveniremodicatesenzaobbligodipreavviso.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile
acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover.
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Pannoltro -T11035601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro Wet & Dry - T112 35601350
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem
darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigung-
szwecke im Haus geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig
oder sensorisch behinderten Personen, oder Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse unter Aufsicht oder Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die
vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht ausgeführt werden.
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur das Ende
des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt.
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
ZigarettenkippenoderÄhnlichesaufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie
z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufneh-
men.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das
Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind.
NiMh-AkkuNICHTdurchnicht-auadbareBatterienersetzten.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
GerätnachGebrauchzumAuadenwiederanderLadestationandock-
en. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst lange hält.
MERKMALE
1. Ein/Aus-Schalter
2. Ladelämpchen
3. Löseknopf für Staubbehälter
4. Fugendüse
5. Staubbehälter
6. Bodendüse
7. Aufhängung
8. Lade-/Abstellstation
9. Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
10.Wischgummi-Aufsatz
Elektrische Anforderungen:
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-Ladestation
geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V)
eignet.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und
die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
AUFBEWAHREN/LADEN
ERFORDERLICHEWERKZEUGE:SCHRAUBENZIEHERUND
BOHRER
LADE-/ABSTELLSTATION
ZumAufstellenaufacherUnterlage [1] oder zum Aufhängen an einer
Wand oder ähnlichem [2].
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln
und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
AUFHÄNGEN AN EINER WAND
1.LadestationanBefestigungsoberächehalten.Bohrlöchervormarki-
eren.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren
3. Dübel einsetzen
4. Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und festdrehen (Station
muss fest an der Wand sitzen!)
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
1. Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken.
2. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist.
3. Das Gerät kann auch hängend an der Öse oder aufrecht durch ent-
sprechendeAusrichtungderZubehörhalterunggelagertwerden. [3]
AUFLADEN
HINWEIS:VerwendenSiezumAuadenIhresStaubsaugersnurndie
mitgelieferte Ladestation!
WICHTIG:BEVORSIEIHRENSTAUBSAUGERZUMERSTENMAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es
istnormal,dasssichdieLadestationwährenddesAuadevorgangs
erwärmt.
WennsichnachhäugemEinsatzdieBenutzungszeitverkürzt,Staub-
sauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist, anschließend 24
Stundenauaden(WennSiediesenVorgangeinmalmonatlichwieder-
holen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen!).
Wichtig : Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter
0°Cauaden!
BEDIENUNG
EINSATZ:StaubsaugervonLadestationabziehenundEin-/Aus-
Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch
entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
FUGENDÜSE
Um sie für die Reinigung von Ecken und zu schwer zugänglichen
Bereichen benutzen, nehmen Sie die Fugendüse vom Staubfangteller
[4] und stecken sie auf die Düse. [5]
MÖBELPINSEL*
DerMöbelpinselbendetsichinderWandhalterung.UmTastaturen
undandereempndlicheOberächenzureinigen,steckenSieden
Möbelpinsel auf die Düse. [6]
FEUCHT-AUFNAME
DerGummiwisch-AufsatzwirdinderLadestationaufbewahrt.Zu
leichteren Feuchtaufnahme Gummiwisch-Aufsatz auf Containerdüse
stecken. Die max. Markierungslinie darf nicht überschritten werden.
Wichtig: Gerät nach Aufnahme von Flüssigkeiten immer in senkrechter
Positionhalten(Düsenachunten),damitwederfestenochüssigeStof-
fe in den Motor gelangen. Flüssigkeit immer unmittelbar nach Aufnahme
im Auffangbehälter entfernen. Keine auf Lösungsmitteln beruhende,
entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten aufnehmen. Nach Aufnahme
von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie Auffangbehälter, Schmutzfänger und
Filter gründlich reinigen und Gummiwisch-Aufsatz entfernen, bevor Sie
Staub aufnehmen.
SCHMUTZBEHÄLTER & FILTER: HERAUSNAHME und
WIEDEREINBAU
UMOPTIMALEERGEBNISSEZUERZIELEN,SCHMUTZFANGER
UNDFILTERNACHJEDEMEINSATZREINIGEN
1. Gerät in senkrechter Position halten, Löseknopf drücken und
Auffangbehälter entfernen.[7]
2. Filter und Schmutzfänger vorsichtig herausnehmen. Auffangbehälter
reinigen.[8]
3. Auffangbehälter, Schmutzfänger und Filter können in warmer
Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass alle Teile
völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen.[9]
4. Schmutzfänger und Filter in den Auffangbehälter zurücksetzen
und Auffangbehälter wieder in den Staubsauger einbauen.
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie den Akku entfernen.
Bitte gebrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu
einer Recyclingstation bringen.
WICHTIG: Den Akku vor dem Entsorgen vollkommen entladen.
Herausnehmen des Akkus
Staubbehälter entfernen. Die 3 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akku entfernen.
Hinweis: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE)
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geken-
nzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem
Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien
für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über
Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte
an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallent-
sorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den
Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere
Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn
er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungenvorbehalten.
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von
Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben
Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres
Staubsaugermodells an.
Tuchlter -T11035601348
HEPA-Filter - T111 35601349
Nass-undTrockenlter-T11235601350
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Esteaparatosólodebemontarseyutilizarseparaelnindicado,talycomo
se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza del hogar.
Advertencias de seguridad.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las
instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que com-
prendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero, sino tan solo el extremo
de tobera del depósito.
NO DEBE aspirar grandes cantidades de líquido.
NODEBEaspirarobjetosdurosoalados,cerillas,cenizacandente,colillas
de cigarrillo u objetos similares.
NODEBEaspirarproductosbasadosendisolventenilíquidosinamables
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
que éstos desprenden.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable al
soporte de pared o al cargador presentan desperfectos.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMh por baterías no recar-
gables.
DEBElimpiarconfrecuenciaeldepósitodesuciedadyelconjuntodeltros
alaspirarpolvono.
DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras utilizarlo
para que se recarguen las baterías. Descargue completamente las baterías
de vez en cuando para obtener la máxima duración de las mismas.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de carga
3. Botón para desenganchar el depósito de suciedad
4. Accesorio para rincones
5. Depósito de suciedad
6. Tobera
7. Gancho de almacenamiento
8. Base de carga/almacenamiento
9. Cepillo para quitar el polvo* - Sólo para algunos modelos
10. Accesorio enjugador
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble ais-
lamiento que únicamente puede conectarse a un enchufe de pared de 230 V
(Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen de carga indicado en la
etiqueta se corresponde con la alimentación de energía disponible.
ALMACENAMIENTO/CARGA
HERRAMIENTASNECESARIAS:DESTORNILLADORYTALADRO
BASE DE CARGA/ALMACENAMIENTO
Estádiseñadoparairencajadoenlabasedecarga,sobreunasupercie
plana [1] o montado verticalmente [2].
Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable suelto en la parte
trasera de la base de carga y enganche el extremo en uno de los laterales o
en la parte inferior.
PARA MONTAR EN LA PARED
1.Coloquelabasedecargasobrelasuperciedemontaje.Marqueel
centrodecadaoricio.
2.Retirelabaseytaladreoriciosde4,8mm.
3. Instale los tacos en la pared.
4. Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete los tornillos y
cerciórese de que la base está bien sujeta a la pared.
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
1. Sostenga el aparato por el mango y alójelo en la base de carga
presionandoconrmeza.
2. Asegúrese de que el indicador rojo está iluminado para indicar que se
está cargando.
3. Otros métodos de almacenamiento consisten en colgar la unidad utilizan-
do el gancho de almacenamiento o ajustando el adaptador de accesorios
para permitir que la unidad permanezca en posición vertical. [3]
PROCESO DE CARGA
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador
para recargarlo.
IMPORTANTE: ANTESDEUTILIZARELASPIRADORPORPRIMERA
VEZ,CÁRGUELODURANTEUNMÍNIMODE24HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
la carga. Mantenga el cargador conectado a un enchufe de pared en
todo momento. Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el
proceso de carga.
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato
en repetidas ocasiones, deje funcionar el aparato hasta que se detenga,
recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al mes para un
resultado óptimo.
Importante: No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
37ºC o inferior a 0ºC.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN:Saqueelaspiradordelabasedealmacenamiento,deslice
el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el
aparatoyelltrodespuésdeutilizarloocuandoelaparatoestélleno.
ACCESORIOS
BOQUILLA ESTRECHA
Para usar, saque la boquilla estrecha del guardapolvo [4] después colóquela
en la tobera para limpiar las esquinas y las áreas difíciles de alcanzar. [5]
CEPILLO PARA QUITAR EL POLVO*
El cepillo para quitar el polvo se almacena en el soporte de pared. Coloque
el cepillo para quitar el polvo en la tobera para limpiar teclados y otras áreas
delicadas. [6]
ASPIRACIÓN HÚMEDA
El accesorio enjugador se guarda en la base de carga. Coloque el accesorio
enjugador en la tobera del depósito para facilitar la recogida de líquidos 1.
No deje que el contenido supere el nivel máximo.
Importante: Mantenga siempre el aspirador en posición vertical (con el
extremo de tobera hacia abajo), durante y tras la recogida de líquido, para
evitar que se derrame el contenido o que entre líquido en el motor. Vacíe
siempre el líquido del depósito inmediatamente después de utilizar el
aparato.Noaspiresolucionesabasededisolventes,nilíquidosinamables
o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien el contene-
dor,eldeectoryelltroyextraerelenjugadorantesdeaspirarpolvoseco.
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR
ELDEFLECTORYELFILTRODESPUÉSDEUTILIZAREL
APARATO.
1. Con el aspirador en posición vertical, pulse el botón para desenganchar
el depósito y saque el conjunto del depósito.[7]
2.Extraigaconcuidadoelltroyeldeector.Vacíeeldepósito.[8]
3.
Quiteconuncepilloelpolvoylasuciedaddelltroosacudaelltroenel
interior del cubo de la basura.[9]
4.Elcontenedor,eldeectoryelltropuedenlavarseenaguatempladacon
jabón. Asegúrese de que todos estén completamente secos antes de volver
a colocarlos en el aspirador.
5.Vuelvaacolocareldeectoryelltroeneldepósitoeinstaledenuevoel
depósito en el aspirador.
* Sólo para algunos modelos
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador. Debe
deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un centro de reciclaje en vez
de tirarlas a la basura con el resto de los residuos domésticos.
IMPORTANTE: Descargue las pilas por completo antes de extraerlas.
Cómo extraer las pilas
Extraiga el depósito de suciedad. Extraiga los 3 tornillos y abra la unidad.
Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga las pilas.
Nota:Siexperimentaalgunadicultadparadesmontarlaunidadonecesita
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento o su servicio
de recogida de residuos domésticos.
WEEE
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose
de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las
posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud hu-
mana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado
de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto
indica que este
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su lugar, debe
entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los
reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de
recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el
producto.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Lascondicionesdegarantíaparaesteaparatovienendenidaspornuestro
representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca
de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este
aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas
en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a
Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de
modelo que posee.
Filtro de tela - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro húmedo y seco - T112 35601350
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend worden
gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruikershan-
dleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid:
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de
gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings-
en gebruikersonderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen
zonder toezicht.
DOMPEL NIET de hele kruimelzuiger onder in vloeistof, maar alleen het
mondstuk van het stofreservoir.
ZUIGGEENgrotehoeveelhedenvloeistofop.
ZUIGGEENhardeofscherpevoorwerpen,lucifers,smeulendeas,siga-
rettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZUIGGEENproductenmetoplosmiddelenof(dampenvan)brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
GEBRUIK het toestel NIET wanneer het niet goed lijkt te functioneren,
of wanneer het snoer naar de wandhouder/lader is beschadigd.
VERVANG NiMh-batterijen NOOIT door wegwerpbatterijen.
REINIGhetstofreservoirendelterregelmatigwanneeruvaakjnpoeder
opzuigt.
PLAATS de kruimelzuiger na gebruik op de wandhouder om de batterijen
op te laden.
Laat de batterijen af en toe helemaal leeglopen om de levensduur ervan te
maximaliseren.
KENMERKEN
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Laadlamp
3. Ontgrendelknop stofreservoir
4. Spleetzuigmond
5. Stofreservoir
6. Mondstuk
7. Opslaghaak
8. Laad-/opbergstation
9. Stofborstel* - Alleen bij bepaalde modellen
10.Trekker
Elektrische voorschriften
Dit toestel van Hoover wordt geleverd met een dubbel geïsoleerde
batterijlader die uitsluitend geschikt is voor een stopcontact van 230V (UK
240V).Zorgervoordatdespanningswaardezoalsvermeldophetetiketvan
de lader overeenkomt met de spanning op uw stopcontact.
OPBERGEN/LADEN
BENODIGD GEREEDSCHAP: SCHROEVENDRAAIER EN BOORMA-
CHINE
LAAD-/OPBERGSTATION
De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een horizontaal
geplaatst laadstation [1] of op een verticaal aan de wand gemonteerd
laadstation [2].
Om het toestel netjes op te bergen kunt u het overtollige snoer aan de
achterkant van het laadstation opwikkelen en het benodigde stuk snoer
langs de zij- of onderkant naar het stopcontact leiden.
MONTAGE AAN DE WAND
1. Houd het laadstation op de gewenste plaats tegen de wand. Markeer de
middelpunten van de gaten op de wand.
2. Neem het laadstation weg en boor gaten van 4,8 mm.
3. Steek de pluggen in de wand.
4. Steek de schroeven in de gaten en schroef het laadstation vast, zodat het
stevig aan de wand is bevestigd.
OPBERGEN VAN DE KRUIMELZUIGER
1. Houd de kruimelzuiger vast bij het handvat en duw hem stevig op zijn
plaats op het laadstation.
2. Let erop dat het rode lampje brandt om aan te geven dat de batterij wordt
geladen.
3.
Andere opslagmethoden zijn : het apparaat vasthaken met behulp van de
opslaghaak, of de adapter aanpassen om het toestel rechtop te plaatsen. [3]
LADEN
OPMERKING: Voor het opladen van de kruimelzuiger mag u uitsluitend
gebruik maken van de bijgeleverde lader.
BELANGRIJK:VOORDATUDEKRUIMELZUIGERVOORDE
EERSTE MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR
LANG OPLADEN.
Tijdens het laden moet de aan/uit-schakelaar op ‘Uit’ staan.
Verwijder de lader tijdens het laden niet uit het stopcontact. Het is normaal
dat de lader warm aanvoelt tijdens het laden.
Als de bedrijfstijd na herhaaldelijk gebruik afneemt, laat de kruimelzuiger
dan aanstaan totdat hij vanzelf stopt en laad hem vervolgens 24 uur lang
op. Herhaal deze procedure elke maand voor de beste prestaties.
Belangrijk: Laad de batterijen nooit op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit
schakelaaropdestand‘Aan’.Leegdekruimelzuigerenreinigdelterna
elk gebruik of wanneer het toestel vol is.
HULPSTUKKEN
KIERENMONDSTUK
Om het te gebruiken, verwijder het kierenmondstuk van de stofvanger [4]
en pas dan het kierenmondstuk op de sproeikop om hoeken en moeilijk te
bereiken gebieden te reinigen. [5]
STOFBORSTEL*
De stofborstel wordt opgeslagen in de muurbeugel. Pas de stofborstel op de
sproeikop om toetsenborden en andere tere gebieden te reinigen. [6]
OPZUIGEN VAN VLOEISTOF
De trekker is opgeborgen in de lader. Plaats de trekker op het mondstuk
van het reservoir om vloeistof op te zuigen. Stop met zuigen zodra reservoir
tot aan de maximumlijn is gevuld.
Belangrijk: Houd de kruimelzuiger altijd verticaal (mondstuk naar
beneden) tijdens en na het opzuigen van vloeistof om te voorkomen dat de
vloeistof wordt gemorst of de motor kan binnendringen.
Leeghetreservoiraltijdonmiddellijknadatuvloeistofheeftopgezogen.Zuig
geen oplosmiddelen of brandbare vloeistoffen op. Nadat u vloeistof heeft
opgezogenMOETuhetreservoir,dedeectorendeltergrondigdrogen
en de trekker verwijderen voordat u droog vuil gaat opzuigen.
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [7]
2.Houdhetstofreservoirbovendevuilnisbakenverwijderdelter
voorzichtig. [8]
3.Leeghetstofreservoir.Borstelstofenvuiluitdelterofschuddelteruit
in de vuilnisbak. [9]
4.Ukuntdelterinwarmzeepsopreinigen,maarzorgerwelvoordathij
volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de kruimelzuiger.
5.Plaatsdelterweerinhetstofreservoirenplaatshet
stofreservoir weer op het toestel.
*Alleen bij bepaalde modellen
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product
Als u de stofzuiger weggooit, dan moet u eerst de batterijen verwijderen.
Gebruikte batterijen moeten worden afgeleverd bij een recyclepunt. Gooi ze
niet weg met het huisafval.
BELANGRIJK: Laat de batterijen altijd helemaal ontladen alvorens ze te
verwijderen.
Het verwijderen van de batterij
Verwijder het stofreservoir. Schroef de 3 schroeven los en open het ap-
paraat. Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen.
Opmerking: Als u problemen ondervindt bij het ontmantelen van het ap-
paraat of als u meer informatie wilt over verwerking, hergebruik en recycling
van dit product, dan kunt u contact opnemen met uw lokale overheid of uw
afvalverwerkingsbedrijf.
WEEE
Dit apparaat is voorzien van een label in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende het recycleren van elektrische
en elektronische apparaten (Waste of Electrical and Electronic Equipment
of WEEE). Door op correcte wijze dit apparaat te recycleren draagt u ertoe
bij negatieve effecten op het leefmilieu en de gezondheidstoestand te
beperken, die zoniet door een ongeschikte behandeling van dit apparaat
zouden worden veroorzaakt.
Het label op dit apparaat wijst aan dat dit apparaat niet mag worden behan-
deld als huisafval. Het moet naar een overeenkomstig inzamelpunt voor het
recycleren van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Het recycleren moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de locale
wetgeving inzake afvalbehandeling. Voor meer diepgaande informatie
betreffende de behandeling en het recycleren van dit apparaat, neem
contact op met uw lokaal stadsbestuur, uw huisafval behandelingsdienst of
de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht.
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn zoals vastgelegd door onze
vertegenwoordiger in het land waarin het verkocht is. Details omtrent deze
voorwaarden kunnen worden verkregen van de dealer waar het apparaat
werd gekocht. De rekening of het ontvangstbewijs dient voorgelegd te
worden wanneer u aanspraak wilt maken op garantie.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder aankondiging.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw lokale Hoover-vertegenwoordiger of rechtstreeks bij
Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Doeklter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
Nat en Droog Filter - T112 35601350
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimożebyć
wykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylkodoodkurzania
pomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzeniemogąobsługiwaćdzieciwwiekuconajmniej8lat,osobyo
ograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlubmentalnych,a
takżeosobynieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniaorazwiedzy,
jedyniepodwarunkiemżeodbywaćsiębędzietopodnadzoremlubpo
przeszkoleniunatematbezpiecznegoużyciaurządzeniaorazzwiązanych
znimzagrożeń.Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.Urządzenianie
powinnyczyścićanikonserwowaćdziecibeznadzoru.
NIEWOLNOzanurzaćcałegoodkurzaczawcieczach,lecztylko
końcówkęrobocząPojemnika.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemwiększychilościcieczy.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemtwardychlubostrychprzedmiotów,
zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosówaniinnychpodobnych
przedmiotów.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemproduktówzawierającychrozpuszczal-
nikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,benzyna,itp.aniich
oparów.
NIEWOLNOużywaćurządzenia,jeżeliwydajesiębyćuszkodzonealbojeśli
uszkodzonyjestprzewódlubładowarka.
NIEWOLNOzamiastakumulatorówNiMhzakładaćbaterii,którychnie
możnaładować.
NALEŻYczęstoczyścićpojemniknakurzorazltry,jeżeliodkurzanyjest
drobny proszek.
NALEŻYpoużyciuurządzeniawłożyćjedoładowarkiściennejwcelu
doładowaniabaterii.Odczasudoczasunależyzupełnierozładowaćakumu-
lator,abyzapewnićmaksymalnążywotność.
ELEMENTY
1.Wyłącznikgłówny
2.Lampkaładowania
3.Przyciskzwalniającypojemniknakurz
4.Końcówkaszczelinowa
5. Pojemnik na kurz
6.Końcówka
7. Hak
8.Ładowarkaścienna
9.Szczotkadokurzu*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
10.Końcówkadozbieraniapłynów
Wymagania elektryczne:
NiniejszeurządzeniemarkiHooverposiadapodwójnieizolowaną
ładowarkęakumulatorów,dostosowanątylkodogniazdektypu230V(w
WielkiejBrytanii240V).Sprawdź,czyparametryprądupodanenatabliczce
znamionowejładowarkiodpowiadającharakterystycedostępnejsieci.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
POTRZEBNENARZĘDZIA:ŚRUBOKRĘTIWIERTARKA
ŁADOWARKA ŚCIENNA
Urządzeniezaprojektowanejesttak,żemożebyćumieszczonewładowarce
leżącejpłasko(Rysunek)lubzamontowanejpionowo(Rysunek).Dlalepszej
estetykizwińnadmiarprzewoduzasilającegoztyłuładowarkiiwyprowadźgo
jednymzotworówznajdującychsięzbokówizdołuobudowyładowarki.
MONTAŻ NAŚCIENNY
1.Przyłóżładowarkędopowierzchnigdziemabyćzamontowana.
Zaznaczśrodkiotworów.
2.
Odłóżładowarkęiwywierćprzypomocywiertarkiotworyośrednicy4,8mm
.
3.Wsuńdootworówkołkirozporowe.
4.Ponownieprzyłóżładowarkędościany,włóżwkręty,dokręćjeisprawdź,
czyładowarkajestsolidnieprzymocowanadościany.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
1.Przytrzymajurządzeniezauchwytiruchemwdółwsuńjedoładowarki
2.Sprawdź,czyzapaliłasięczerwonadiodainformująca,żetrwaładowanie.
ŁADOWANIE
UWAGA:Doładowaniaurządzeniaużywajwyłącznieładowarki
dostarczonejwrazzurządzeniem.
WAŻNE: PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMODKURZACZAŁADUJGO
PRZEZPRZYNAJMNIEJ24GODZINY.
Podczasładowaniawyłącznikgłównymusibyćustawionywpozycji
OFF(wyłączony).
Ładowarkamusibyćcałyczaspodłączonadogniazdkazasilania.
Podczasładowaniaładowarkamożesięrozgrzewać.Jeżelipokolejnych
użyciachczasdziałaniaodkurzaczaulegaskróceniu,włączgoipoczekajdo
całkowitegorozładowaniaakumulatora,anastępnieładujgoprzez24godz-
iny.Abyuzyskaćnajlepszerezultatypowtarzajtęczynnośćrazwmiesiącu.
WAŻNE:Nigdyniewolnoładowaćbateriiwtemperaturzepowyżej
37°Clubponiżej0°C.
JAK UŻYWAĆ ODKURZACZA
STOSOWANIE:Wyjmijodkurzaczzładowarki,ustawwyłącznikgłównyw
położenieON(włączony).Opróżnijzbiorniknakurzorazltrpokażdym
użyciuodkurzaczalub,gdyzbiorniknakurzzapełnisię.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SSAWKA SZCZELINOWA
Ssawkaszczelinowasłużydoodkurzanianarożnikówiobszarów
trudnodostępnych.Jestprzechowywananazbiornikukurzu.Abyskorzystać
zessawkiszczelinowej,zdjąćjązezbiornikakurzu [4],anastępniezałożyć
jąnakońcówkę,abyodkurzyćnarożnikiiobszarytrudnodostępne.[5]
SZCZOTKA DO KURZU*
Szczotkadoodkurzaniajestprzechowywananawspornikuściennym.
Zamocowaćszczotkędoodkurzanianakońcówce,abyodkurzyćklawiaturęi
inne delikatne miejsca. [6]
ZBIERANIE PLYNÓW
Końcówkęgumowądoszybprzechowujesięwpodstawieładowarki.Załóż
KońcówkęgumowądoszybnadyszęPojemnika,abyułatwićzbieranie
cieczy. Do dopuszczaj do przekraczania poziomu
maksymalnego.
Ważne:Podczaszbieraniapłynówipotemnależyzawszeutrzymywać
urządzeniewpołożeniupionowym(zkońcówkąskierowanąkudołowi),
abyuniknąćprzeciekaniacieczylubprzedostaniasięcieczydosilnika.
ZawszenależyopróżniaćPojemniknatychmiastpoużyciu.Niewolno
wciągaćurządzeniemżadnychroztworównabazierozpuszczalników
anicieczyłatwopalnych.Pozebraniucieczyaprzedrozpoczęciem
odkurzaniasuchychpyłówBEZWZGLĘDNIEnależydokładniewysuszyć
Pojemik,OdchylacziFiltriusunąćkońcówkęgumowądoszyb.
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE:ABYUZYSKAĆNAJLEPSZEREZULTATY,NALEŻY
OCZYŚCIĆPOJEMNIKIFILTRPOKAŻDYMUŻYCIU.
1.Trzymającurządzeniewpołożeniupionowymnależynacisnąć
przyciskzwalniającyiwyjmijzespółPojemnika.[7]
2.Ostrożniezdjąćltriodchylacz.OpróżnićPojemnik.[8]
3.Zmieśćkurzizanieczyszczeniazltralubwytrzepaćltrdokoszana
śmieci.[9]
4.Pojemnik,OdchylacziFiltrmożnamyćwciepłejwodziez
mydłem.Przedponownymzałożeniemtychczęścidoodkurzaczanależy
sprawdzić,czysąonezupełniewysuszone.
5.ZałożyćOdchylacziFiltrdoPojemnikaizałożyćponowniePojemnikdo
odkurzacza.
* Tylko niektóre modele
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu
Wprzypadkuplanowanejutylizacjiodkurzaczanależyzniegousunąć
akumulatory.Zużyteakumulatorynależyoddaćdozakładurecyklingu;nie
wyrzucaćichłączniezodpadamizgospodarstwadomowego.
WAŻNE:Przedutylizacjąakumulatorynależycałkowicierozładować.
Demontaż akumulatorów
Zdemontujpojemniknakurz.Odkręć3śrubiotwórzodkurzacz.Wyjmij
zespółsilnikaiodłączprzewody.Usuńakumulatory.
Uwaga:Wrazienapotkaniatrudnościpodczasdemontażuodkurzaczalub
abyuzyskaćbardziejszczegółoweinformacjenatematsposobuutylizacji,
złomowaniairecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnym
urzędemmiejskimlubkomunalnymzakłademutylizacjiodpadów.
Ochrona środowiska
NiniejszeurządzenieposiadaoznaczeniazgodniezDyrektywąEuropejską
2002/96/WEwsprawiezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego
(WEEE).Zapewniającprawidłowezłomowanieniniejszegourządzenia,
przyczyniająsięPaństwodoograniczeniaryzykawystąpienianegatywnego
wpływuproduktunaśrodowiskoizdrowieludzi,któremogłobyzaistniećw
przypadkuniewłaściwejutylizacjiurządzenia.
Symbolumieszczonynaprodukcielubnadołączonychdoniego
dokumentachoznacza,żeniniejszyproduktniejestklasykowanyjako
odpadzgospodarstwadomowego.Urządzenienależyzdaćwodpowiednim
punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych.Urządzenienależyzłomowaćzgodniezlokalnymi
przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat
sposobuutylizacji,złomowaniairecyklinguurządzeniamożnauzyskaćw
lokalnymurzędziemiejskim,wkomunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlub
wsklepie,wktórymproduktzostałzakupiony.
GWARANCJA
Warunkigwarancjinaniniejszeurządzeniesąokreśloneprzeznaszego
przedstawicielawkraju,wktórymurządzeniejestsprzedawane.
Szczegółoweinformacjenatematwarunkówgwarancjimożnauzyskaćw
punkcie,wktórymurządzeniezostałonabyte.Przyzgłaszaniuwszelkich
roszczeńwramachgwarancjinależyprzedstawićdowódsprzedażylub
pokwitowanie.
Zastrzegamysobiemożliwośćwprowadzaniazmianbezwcześniejszego
powiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy Hoover
Należyzawszewymieniaćczęścinaoryginalneczęścizapasowermy
Hoover.MożnajenabyćulokalnegoprzedstawicielarmyHooverlub
bezpośredniowrmieHoover.Przyzamawianiuczęścizawszenależypodać
numer danego modelu.
Filtr tkaninowy -T110 35601348
Filtr HEPA - T111 35601349
Filtr mokry i suchy - T112 35601350
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Этотэлектроприбордолженбытьсобранииспользоватьсяmтолько
поегопрямомуназначению,какописановданнойинструкции.
Используйтепылесостолькодляуборкижилыхпомещений.
Меры безопасности
Детистаршевосьмилет,атакжелицасосниженнымфизическим,
сенсорнымилиумственнымразвитиемилиотсутствиемопытаили
знанийобустройствемогутиспользоватьустройствоподприсмотром
илиеслионидолжнымобразомпроинструктированыобезопасном
использованииустройстваипонимаютриски,которыеможетповлечь
собойегоиспользование.Сустройствомнедолжныигратьдети.Дети
ненаходящиесяподприсмотром,немогутчиститьиосуществлять
уходзаустройством.
НЕдопускайтепопаданиявпылесосжидкости,твердыхили
острыхпредметов,спичек,горячегопепла,окурковит.п.
НЕвсасывайтерастворителиигорючиежидкости,такиекак
жидкиечистящиесредства,бензинит.п.илиихпары.
НЕпользуйтесьпылесосомприналичиипризнаковповреждения
пылесоса,сетевогошнураилиблоказарядногоmустройства.
НЕиспользуйтевместоNiMhаккумуляторнойmбатареиэлементы
питанияразовогоиспользования.
РегулярноОЧИЩАЙТЕконтейнериузелфильтра,когдаиспользуете
пылесосдлявсасываниямелкодисперсногопорошка.
ПослеиспользованияВЕРНИТЕпылесоснаблокзарядного
устройствадлязарядкибатареи.
Дляобеспеченияпродолжительногосрокаслужбыаккумуляторной
батареипериодическиполностьюразряжайтебатарею.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1.Выключатель
2.Световойиндикаторзарядки
3.Кнопкаотсоединенияконтейнера
4.Щелеваянасадка
5.Контейнер
6.Насадки
7.Крюкдляхранения
8.Блокзарядногоустройстваихранения
9.Щеткадляудаленияпыли*-толькодлянекоторыхмоделей
10.Насадкадлявлажнойуборки
Требования к питающей электросети:
ДанныйэлектроприборпроизводствакомпанииHoover
поставляетсявкомплектесзаряднымустройствомсдвойной
изоляцией.Устройствоподключаетсятолькокрозетке
электросетинапряжением230В(240ВдляВеликобритании).
Проверьте,чтонапряжение,указанноевпаспортной
табличке,закрепленнойназарядномустройстве,
соответствуетнапряжениюэлектросетиввашемдоме
ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА
НЕОБХОДИМЫЕИНСТРУМЕНТЫ:ОТВЕРТКАИДРЕЛЬ
БЛОК ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА И ХРАНЕНИЯ
Пылесосдолженустанавливатьсявблокзарядного
устройстваихранениянаплоскойповерхности[1]илидолжен
хранитьсяввертикальномположении[2].
Дляправильногохраненияобернитеизлишнедлинныйшнурвокруг
заднейчастиблоказарядногоустройстваивыведитееголибосбоку,
либоснизу.
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
1.Установитеблокзарядногоустройстваихранениярядомс
поверхностьюстены.Отметьтецентрыотверстий.
2.Отодвиньтеблокипросверлитеотверстиядиаметром4,8мм.
3.Установитеввысверленныеотверстиядюбели.
4.Пододвиньтеблоккстене,вставьтешурупы,завернитеихи
проверьте,чтоблокнадежнозакрепленнастене.
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
1.Возьмитепылесосзаручкуивставьтеегоплотновблок
зарядногоустройстваихранения.
2.Проверьте,чтогориткрасныйсветовойиндикаторзарядки.
ЗАРЯДКА
ПРИМЕЧАНИЕ:Длязарядкиаккумуляторнойбатареи
используйтетолькозарядноеустройство,поставляемоев
комплектеспылесосом.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:ПЕРЕДПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМПЫЛЕСОСАПРОИЗВЕДИТЕЗАРЯДКУ
АККУМУЛЯТОРНОЙБАТАРЕИПЫЛЕСОСАВТЕЧЕНИЕПО
МЕНЬШЕЙМЕРЕ24ЧАСОВ.
Вовремязарядкибатареивыключательпитанияпылесоса
долженнаходитьсявположенииВЫКЛ.
Зарядноеустройстводолжнобытьпостоянноподключенок
сетевойрозетке.Нагреваниезарядногоустройствавовремя
заряжениянеявляетсяпризнакомнеисправности.
Еслистечениемвременипродолжительностьработы
пылесосапослезарядкиуменьшается,оставьтепылесос
работатьдоегоостановки,азатемвыполнитезарядку
батареивтечение24часов.Выполняйтеэтупроцедуруодин
развмесяц.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:Запрещаетсязаряжатьбатарею
притемпературеокружающейсредывыше37°Cиниже0°C.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Снимитепылесоссблоказарядногоустройстваихраненияи
передвиньтевыключательвположениеВКЛ.Опорожняйтеиочищайте
контейнерифильтрпослекаждогоиспользования,иликогдаконтейнер
будетзаполнендомаксимальногоуровня.
НАСАДКИ
Щелевая насадка,
Щелеваянасадкаиспользуетсядлячисткиугловитруднодоступных
местихранитсяустановленнаянапылесборник.Чтобыее
использовать,снимитещелевуюнасадкуспылесборника[4],азатем
установитещелевуюнасадкунатрубку,чтобыпропылесоситьуглыи
труднодоступныеместа.[5]
Щетка для удаления пыли*
Кисточкадляудаленияпылихранитсявстенномкронштейне.
Установитекисточкудляудаленияпылинатрубку,чтобы
пропылесоситьклавиатуруидругиечувствительныеместа.[6]
УДАЛЕНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Насадкадляудаленияжидкостейхранитсявоснованиизарядного
устройства.Установитенасадкудляудаленияжидкостейвсопло
контейнера.Незаполняйтеконтейнервышелиниимаксимального
уровня.
Важнаяинформация:Вовремяипослеудаленияжидкостипылесос
долженвсегданаходитьсяввертикальномположении(форсунка
внизу)длятого,чтобыпредотвратитьпопаданиемусораижидкости
вэлектродвигатель.Сразужепослеудаленияжидкостиопорожните
контейнер.Запрещаетсяудалятьрастворители,горючиеи
взрывоопасныежидкости.Послеудаленияжидкости,передудалением
сухойпыли,необходимоснятьнасадкудля
удаленияжидкостейитщательновысушитьконтейнер,отражательи
фильтр.
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:ДЛЯДОСТИЖЕНИЯНАИЛУЧШИХРЕЗУЛЬТАТОВ
ОЧИЩАЙТЕФИЛЬТРПОСЛЕКАЖДОГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1.Удерживаяпылесосввертикальномположении,нажмитекнопку
отсоединенияконтейнераиснимитеузелконтейнера.[7]
2.Осторожноснимитефильтриотражатель.Опорожнитеконтейнер.[8]
3.Удалитепыльигрязьсфильтраспомощьющеткиили
вытряситефильтрвмусорноеведро.[9]
4.Фильтрможновымытьвтеплоймыльнойводе.Передустановкойфильтра
впылесосполностьюпросушитеих.Контейнер,отражательифильтрможно
вымытьвтеплоймыльнойводе.Передустановкойфильтравпылесос
полностьюпросушитеих.
6.Установитеотражательифильтрвконтейнер,азатемустановитеконтейнер
напылесос.
*Tолькодлянекоторыхмоделей
Утилизация аккумуляторной батареи по окончании срока службы
изделия
Еслипылесосподлежитутилизации,изнегонеобходимоудалить
аккумуляторнуюбатарею.Использованнуюаккумуляторнуюбатарею
следуетсдатьнастанциюпопереработке,аневыбрасыватьв
контейнердлябытовыхотходов.
ВНИМАНИЕ:Преждечемизвлечьаккумуляторнуюбатарею,полностью
разрядитеее.
Извлечение аккумуляторной батареи
Снимитепылесборник.Отверните3винтовиоткройтеустройство.
Демонтируйтеузелэлектродвигателяиотсоединитепровода.
Извлекитеаккумуляторныебатареи.
Примечание:Еслиувасвозникнутпроблемыприразборкеустройства,
иливампотребуетсяболееподробнаяинформацияотносительно
утилизацииипереработкеданногоизделия,обращайтесьвместный
офисслужбыутилизациибытовыхотходов.
ГАРАНТИЯ
Условиягарантиидляданногобытовогоэлектрическогоприбора
определяютсянашимпредставителемвстране,гдеэтотэлектроприбор
продан.Болееподробнуюинформациюобэтихусловияхвыможете
получитьудилера,продавшегоэлектроприбор.Припредъявлении
претензийпоусловиямданныхгарантийныхобязательств,должен
бытьпредставленчекиликвитанциянапроданныйтовар.
Изменениямогутбытьвнесеныбезуведомления.
ОРИГИНАЛЬНЫЕЗАПАСНЫЕЧАСТИИРАСХОДНЫЕМАТЕРИАЛЫ
HOOVER
ВсегдазаменяйтедеталиоригинальнымизапаснымидеталямиHoover.
ИхможноприобрестиуместногодилераHooverилинепосредственно
вкомпанииHoover.Призаказедеталейвсегдауказывайтеномер
Вашеймодели.
Тканевыйфильтр-T11035601348
HEPA-фильтр-T11135601349
Влажныйисухойфильтр-T11235601350
© 2012 48006418