Candy 2D 966 W Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
GB
OVENS
USER INSTRUCTIONS
ES
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
NL
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
PT
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI
1 IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-
tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione
della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del
25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza
.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di
non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo,
chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura
di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti-
vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione
e sostituirlo con uno corrispondente,
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F)
e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professio-
nalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve
obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto
ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ri-
cambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e
perció non potrete apportare modifiche.
Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per
la pulizia del forno.
Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del
forno.
Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre
dal forno recipienti, cibi ed accessori.
RACCOMANDAZIONI
Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio
allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la
temperatura.
Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle
alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice
è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti
alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione
non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei
quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere
realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura
sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona
circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla
protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture
(vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO
QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in
conformità delle Norme vigenti.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato
rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme
e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che
assicura la completa messa a terra.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla
corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di
alimentare elettricamente il forno accertarsi che la
presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la
portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per
l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.
Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno
di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi
la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione
con presa di corrente e deve essere utilizzato esclusivamente
con una tensione di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione
fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un
dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti
di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata
dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente
qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
Placca segnaletica (situata sul lato
dell’ apparecchio)
2 IT
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.
A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel
3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6).
Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione
alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni.
La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti
con olio.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
MANUTENZIONE DEL FORNO
Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e
l'acciaio.
Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente.
Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un
detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti
abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare
e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura
di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con
dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo.
Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per
ammorbidire le incrostazioni.
Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili
in commercio.
Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamen-
to per le cotture al girarrosto.
Le cotture al girarrosto si effet-
tuano a porta chiusa.
Caratteristiche della lampadina:
230 V~ - 25 W - Base E 14 -
Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come
protezione.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura
microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,
eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti
dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e
trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire
l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante
un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando
la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,
panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare
irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di
cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare
la leccarda quando si esegue la cottura al grill.Qualora, per
particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione
precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un
panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia
di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale
limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di
pulizia o di sostituzione della lampadina.
La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale
resistente alle alte temperature.
DOTAZIONE DEL FORNO
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta
è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di
utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed
asciugare gli accessori.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono
utilizzati.
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie
restano sempre in orizzontale, anche
quando vengono estratte verso
l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi
che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i
grassi che colano durante la cottura
con il grill. Puo essere appoggiata sotto
la griglia, inserita nelle apposite guide
della griglia o ancora, posta sul fondo
del forno. Deve essere utilizzata sola-
mente con il grill, il girarrosto o il turbo
girarrosto.
Attenzione: in tutti gli altri modi di
cottura, la leccarda deve essere tolta
dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere
gli arrosti perché ne risulterebbe un
eccessivo sviluppo di fumo e vapori e
il forno si sporcherebbe inultimente.
La piastra pasticcera deve essere
messa direttamente sulla griglia. Si
utilizza per cuocere piccola pasticceria
come ad esempio biscotti, meringhe,
basi per torte, .....
Non mettere mai questo accessorio
sul fondo del forno.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre
2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato
di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato,
in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di
consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati
il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume
che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla
consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale
ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire
dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del
difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna;
nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia
previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato
Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima
pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
3 IT
Questo elettrodomestico è marcato confor-
memente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d’un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco.
I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio
nel filtro catalizzatore.
poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente
alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per
impedirne l'apertura.
Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi
nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione
della stessa.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per
proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di
raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno
raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche
minuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1.Ruotare il selettore funzioni in posizione P
2.Il tempo proposto è di 1 ora 30 minuti, che può essere variato
da 10 minuti a 2 ore tramite il programmatore (tasti B+ E o F). Se
il forno è molto sporco suggeriamo di aumentare il tempo della
pirolisi a 2 ore, viceversa, se il forno è poco sporco suggeriamo
di ridurre il tempo di pirolisi ad 1 ora.
3.E’ possibile impostare una partenza ritardata del ciclo di pirolisi,
impostando il tempo di fine cottura sul programmatore (tasti C + F)
4.Confermare le impostazioni premendo il tasto A del programmatore.
- ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE IL
TASTO A NON VIENE PREMUTO.
5.Il ciclo di pirolisi può essere fermato in ogni momento riportando
a ‘0’ il selettore delle funzioni (la scritta OFF appare sul display
per 3 secondi)
6.Dopo aver impostato e confermato i parametri del ciclo di pirolisi
scelto non è possibile modifica gli stessi. Per cambiarli è necessario
reimpostare tutto dall’inizio (punto 1) dopo aver cancellato il ciclo
impostato (girare il selettore funzioni su ‘0’, la scritta OFF appare
per 3 secondi)
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero
danneggiarsi con l'alta temperatura della pirolisi.
É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del
calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
Chiudere la porta del forno
Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante
l'operazione di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo
riscaldamento del cruscotto del forno.
É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni.
La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche
residuo biancastro.
Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del
forno con una spugna umida.
Nota:
una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Questa funzione è utiliz-
zata in combinazione con
la durata della cottura. Per
esempio il cibo deve
cuocere per 45 minuti e si
desidera sia pronto alle
12:30. Selezionare la
funzione di cottura, impo-
stare la durata della cottura
a 45 minuti e la fine cottura
alle 12:30.
La cottura parte automati-
camente alle 11:45 (12:30
meno 45 minuti); al termine
della cottura il forno si
spegne automaticamente.
ATTENZIONE: se viene
impostata un ora di fine
cottura senza impostare
una durata il forno parte
immediatamente e si
spegne solo all’ora di fine
cottura impostata
Viene utilizzata in abbina-
mento con la durata della
cottura
Dopo aver girato il selettore
funzioni su una funzione di
cottura (diversa da o
) ed aver impostato
una durata della cottura
(come indicato sopra)
Impostare l’ora di fine
cottura come segue:
-premere il tasto C
-premere i tasti E o F per
impostare l’ora desiderata
-confermare la scelta
premendo il tasto A. Il
simbolo ‘A appare sul
display ed il forno si mette
in attesa.
•Sul display vengono
visualizzati alternativa-
mente la temperatura di
cottura e l’ora di fine cottura
All’ora definita il forno si
accende, sul display si
spegne il simbolo ‘A e si
4 IT
accende il simbolo
Se la funzione non viene confermata premendo il tasto A il forno si ferma dopo 1
minuto e sul display appare la scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni
su ‘0’ (appare la scritta OFF per 3 secondi)
NOTA: la massima durata impostabile è 23 ore 59 minuti.
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
CONTAMINUTI
Permette di utilizzare il
programmatore del forno
come una sveglia
Può essere utilizzato solo
a forno spento
Al termine del tempo impo-
stato il programmatore
emette un segnale sonoro
per 1 minuto, per fermarlo
prima premere qualsiasi
tasto
Il contaminuti viene azzera-
to automaticamente quan-
do viene selezionata una
qualsiasi funzione di cottura
Emette un segnale sonoro
al termine di un tempo
impostato
Per visualizzare il tempo
rimanente premere il tasto
D
Premere il tasto D
Premere i tasti E o F per
regolare la durata.
Lasciare i tasti
Dopo 3 secondi il simbolo
appare sul display ed il
conto alla rovescia ha inizio
Sul display appare nuova-
mente l’ora corrente
DURATA
COTTURA
Girare il selettore funzioni
su una funzione di cottura
(diversa da o ). Il
display mostra la tempera-
tura ed il tempo suggeriti.
Il tempo proposto può es-
sere modificato come
segue:
-premere il tasto B
-premere i tasti E o F per
modificare il tempo
-confermare la scelta pre-
mendo il tasto A.Il simbolo
appare sul display ed il
forno inizia la cottura.
Se la funzione non viene
confermata premendo il
tasto A il forno si ferma dopo
Permette di scegliere la
durata della cottura
desiderata
Il tempo rimanente viene
visualizzato sul display
Per visualizzare la tempe-
ratura premere il tasto F
La durata della cottura può
essere modificata premen-
do il tasto B e successiva-
mente i tasti E o F
Permette di realizzare
le cotture desiderate
Al termine della durata di
cottura impostata il forno
si spegne automaticamen-
te e sul display appare la
scritta END, viene emesso
un segnale sonoro per 1
minuto.
Per fermare prima il segna-
le sonoro premere qualsia-
si tasto oppure riportare il
selttore funzioni su ‘0’ (in
quest’ultimo caso sul
display appare la scritta
OFF per 3 secondi)
La durata cottura può esse
azzerata in ogni momento
riportando il selettore
funzioni su ‘0’.
1 minuto e sul display appare la scritta END, per azzerare riportare il selettore funzioni
su ‘0’ (appare la scritta OFF per 3 secondi)
NOTA: la massima durata impostabile è 10 ore, la minima 2 minuti.
FINE
COTTURA
All’ora definita il forno si
spegne automaticamente e
sul display appare la scritta
END, viene emesso un
segnale sonoro per 1
minuto.
Per fermare prima il
segnale sonoro premere
qualsiasi tasto oppure
riportare il selttore funzioni
su ‘0’ (in quest’ultimo caso
sul display appare la scritta
OFF per 3 secondi)
La cottura può esse fermata
in ogni momento riportando
il selettore funzioni su ‘0’.
Permette di impostare un
ora di fine cottura
Il tempo rimanente viene
mostrato sul display
Per visualizzare la tempe-
ratura impostata premere il
tasto F
Per modificare l’ora di fine
cottura premere il tasto C
e poi i tasti E o F
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
REGOLAZIONE DELL’ORA
• Regolazione dell’ora
Premere i bottoni ‘E’ o ‘F’ per regolare l’ora. Sul display appaiono ore e minuti (hh:mm), regolabili da
0 :00 a 23.59.
Trascorsi 3 secondi dopo la pressione dell’ultimo tasto l’ora impostata è memorizzata, per modificarla
premere e tenere premuto per 5 secondi il tasto D, quindi regolare l’ora premendo i tasti ‘E’ o ‘F’.
ATTENZIONE: quando il programmatore è in modalità di attesa (cottura ritardata), il display mostra alternativamente la
temperatura impostata ed il tempo
NB: in ogni momento durante la cottura è possibile visualizzare la temperatura impostata premendo il tasto
F
ATTENZIONE: Il forno non funziona se l’ora non è stata impostata
Il forno non funziona se sul display lampeggia la scritta .
L’ora può essere regolata solo con il selettore funzioni in posizione ‘0’.
La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali
relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati.
Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, estrarle premendo per poterle ruotare .
Durante il funzionamento del forno la luce interna rimane accesa.
ISTRUZIONI PER L’USO
5 IT
Esempio manopola
termostato
Esempio manopola
commutatore
ATTENZIONE:
Qualsiasi impostazione del forno (tempo, tempera-
tura, ..) DEVE essere confermata premendo il tasto A.
In caso contrario il forno si spegne dopo un minuto e
compare la scritta END sul display. Riportare il selettore
funzioni su ‘0’, la scritta OFF compare sul display per
3 secondi, allo spegnimento della scritta OFF è possibile
reimpostare il forno.
MAX
* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304.
** Programma di prova secondo CENELEC EN 50304
utilizzato per la definizione della classe energetica.
ATTENZIONE: per tutte le funzioni di cottura il tempo preimpostato é 150 minuti, regolabile da 2
minuti a 10 ore.
Manopola
termostato
Accende la luce interna.
Viene inserito anche il ventilatore di raffreddamento (solo per i modelli
raffreddati)
Manopola
commutatore
Funzione
CONVEZIONE NATURALE
Sfrutta il calore prodotto contemporaneamente dalla resistenza superiore ed
inferiore. Dopo aver preriscaldato il forno per circa 10 minuti, è il modo di
cottura ideale per arrostire carni rosse, roast beef, cosciotti di agnello, per
cuocere pane e biscotti. Posizionate il ripiano a metà del forno.
CONVEZIONE FORZATA
Utilizza entrambe le resistenze insieme con la ventilazione. Questa funzione
è raccomandata per pollame, pasticceria, pesce e verdure. Grazie alla
circolazione forzata il calore penetra meglio nel cibo ed il tempo
di cottura e di riscaldamento è inferiore. Si possono inoltre cuocere pietanze
diverse contemporaneamente, poichè la distribuzione del calore non mescola
gli odori tra loro. Calcolare 10 minuti in più quando si cucinano differenti piatti
contemporaneamente.
VENTILAZIONE E RESISTENZA SUOLA
Utilizzo della resistenza di suola e della ventilazione. É il metodo ideale per
cuocere crostate e paté. Evitando l'essiccazione delle pietanze, è
particolarmente adatto per dolci che devono lievitare, per pasta di pane e
altre pietanze simili. Per sfruttare questa funzione vi consigliamo di mettere
la teglia al livello più basso. Per questo modo di cottura il forno necessita un
preriscaldamento in convezione forzata di una decina di minuti.
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
TURBO-GRILL:
l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente.
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc..
Mettete la griglia a metà del forno e posizione la leccarda
sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia troppo
vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.
GRILL:
l'utilizzo del grill richiede la porta chiusa.
Utilizza unicamente la resistenza superiore del forno. La funzione grill puo
essere regolata in intensità in funzione dell'alimento da cucinare. É la funzione
ideale per la carne alla griglia, gli spiedini e le verdure gratinate. Le carni
rosse e il pesce devono essere poste sulla griglia posizionando
al di sotto la leccarda. Le carni bianche debbono essere poste più lontano
al grill, la cottura sarà più lunga ma la carne risulterà più saporita.
Tempera-
tura pro-
posta
GRILL PIÙ GIRARROSTO
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto.
Serve per effettuare cotture allo spiedo.
SCONGELAMENTO
Utilizzo della turbina di cottura. Questa funzione permette di scongelare
rapidamente prima della cottura.
220
200
160
200
Livello 5
Livello 5
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
Pirolisi
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del
forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle
abitudini personali.
Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno
sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche
se ció significa allungarne la durata.
6 IT
Le pareti del forno sono dotate di
supporti per le griglie a differenti livelli.
PESCE
Spigola o Orata
Convezione Naturale
1kg intero 220° C130 minuti
Coda di rospo
Convezione Naturale
1kg brasato 220° C130 minuti
Convezione Forzata
Pesce alla griglia
Grill
6 filetti 275° C42x5 minuti
Filetto di sogliola 160° C115-20 minuti6 pezzi
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Posizione
griglia
VERDURE - ALTRI PIATTI
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello
centrale
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
Convezione Naturale
Paté in crosta
Convezione Naturale
per 6 200-220° C
180-200° C
1 ora
Paté in crosta 200-220° C 1 ora/kg
Cicoria con
emmental
per 6
25-30 min
Convezione Forzata
Soufflé
salatini/dolci
180-200° C 50-60 min
Convezione Forzata
Pomodori al forno
Convezione Forzata
6-8 pezzi 200-220° C
220° C
40-45 min
Flan di pere
Suola ventilata
220° C 35-40 min
“Quiche Lorraine” 6 pers. 45-50 min
Suola ventilata
per 6
per 6
Ø 22
Turbogrill
“Gratin dauphinois”
200° C6 porzioni Piatto ovale45 min
Cavolo al forno
7 IT
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce
fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la
parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento.
Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la
cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta
di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura.
Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura
per evitare che il dolce si bruci esternamente.
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
Piatto
Modo
di cottura
Quantità
°C
di cottura
Tempo
di cottura
Consigli
190° C
Pan di spagna
Convezione Forzata
180-200° C 30-35 min
Bigné 40 pezzi 35 min
200° C 15-20 min
Base per torta 20-30 min
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
180-200° C
6 pezzi
Brioche 200° C 40-45 min
Convezione Forzata
800 grs 1
Ø 27
1
2 teglie*1 / 3
per 6 Ø 271
1Pasta sfoglia
Meringhe
Suola ventilata
1 teglia 80-85° C 4 h 30 1
Livello
griglia
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e
produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo.
La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore.
PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare
il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare
solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con
un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
160-180° C
Anatra
Convezione Naturale
1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min.
Tacchino 5/6 kg 2 ore 30 - 3 ore
Cosciotto agnello 200-220° C 15 min. per 1/2 kg
Oca 160-180° C 2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Pollo arrosto
Convezione Naturale
1/1,5 kg 220° C
200-220° C
circa 1 ora
Roast beef
Convezione Naturale
240° C 15 min per 1/2 kg
Coniglio arrosto 800-1 kg 50-60 min
Convezione Forzata
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
275° C
Manzo
Girarrosto
1kg 275° C 15-20 min
Agnello / Montone 1 kg 20-25 min
Girarrosto
senza preriscaldam.
senza preriscaldam.
Kebab 275° C 2x8 min
Grill
Costolette di maiale
Grill
6 pezzi 275° C 2x8 min
6 pezzi
Girare a metà
cottura
Girare a metà
cottura
GENERAL WARNINGS
8 GB
DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
The company shall not be liable if the instructions
provided in this document are not complied with.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
SAFETY HINTS
The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use
of the oven and is therefore dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the
oven unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure
that only original parts are used. If the above instructions are
not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety
of the oven.
The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
Do not press on and do not let children sit on the oven door.
Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
Identification plate (located on the side of the oven)
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made
of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH
SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the
standard in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision
is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or
by means of a multipole circuit-breaker having a distance between
contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
. the supply voltage indicated on the meter,
. the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of
the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an
electrician before making the connection.
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the
possible consequences that may arise from the use of the
oven not earthed, or connected to an earth with defective
continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected
once it is removed from its space.
Power supply cable
:
if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
9 GB
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 13).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may
then wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to
pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip
tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial
oven cleaner.
Never placer a soiled drip tray in the oven.
Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning
or replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base -
Temperature 300°C
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,
. replace it with the same type: see
characteristics above,
. after replacing the defective bulb, screw back
the protective glass cover.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating
are available as optional extras for all models. If they are fitted,
the oven no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat
down by catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be
restored by switching on the empty oven to maximum for about
10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill
to catch surplus fat.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with
a soft cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after
about 300 hours.
THE TURNSPIT
No preheating is required for
Rotisserie cooking.
Rotisserie cooking is done
with the door closed.
OVEN EQUIPMENT
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It can be put on a shelf,
or slid under the rails. It is only used
with the Grill, Rotisserie, or Fan
Assisted Grill; remove it from the oven
for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting
tray as this creates smoke and fat will
spatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed on
the shelf. It is for cooking small pastries
like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on
the oven bottom.
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently
cooled.
Activating the pyrolysis cycle
1.Rotate the function selector to the position P
2.The preset time is 1.30 hrs, this can be varied from 10 minutes
to two hours via the programmer (buttons B+ E or F). If the
oven is very dirty it is recommended to increase the time to
2 hrs., if the oven is moderately dirty reduce the cleaning cycle
time to 1 hr.
3.It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by
changing the END time via the programmer (buttons C + F)
4.Confirm the setting by pressing the button A on the programmer
WARNING: THE CLEANING CYCLE WILL NOT START
UNLESS THE CONFIRM BUTTON A HAS BEEN PRESSED.
5.The pyroclean cycle can be stopped at any time by turning the
function selector back to ‘0’ (the word OFF will be displayed for
3 seconds)
6.Once the pyro cycle parameters have been set and confirmed
it is not possible to modify them. To change it is necessary to
start from the beginning by cancelling the cycle ( turn selector
to ‘0’ and ‘OFF’ will appear for 3 seconds ) and start again from
point 1.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, large
amounts of grease may catch fire under the intense heat
emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
. If you have an hob top installed above the oven, never
use the gas burners or the electric plates during pyrolysis
to avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.
Wait for the oven to cool completely then clean the inside of
the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
10 GB
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note
of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst
under guarantee.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
This function is typically
used with “cooking time”
function. For example
if the dish has to be cooked
for 45 minutes and needs
to be ready by 12:30,
simply select the required
function, set the cooking
time to 45 minutes and the
end of cooking time to
12:30.
• Cooking will start automa-
tically at 11:45 (12:30
minus 45 mins) and will
continue until the pre-set
end-of-cooking-time, when
the oven will switch itself
off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is
selected without setting
the length of cooking time,
the oven will start cooking
immediately and it will
stop at the END of
cooking time set.
To be set together with
cooking time duration.
After turning the function
selector (either than
or ) and after set-
ting the cooking time ( as
explained above).
Set the end of cooking
time as follows:
- Press the button C
- Press the button E or F
to set the end of cooking
time.
Confirm your choice by
pressing the button A; the
‘A symbol will appear on
the display and the oven
will begin wait mode.
The display will alternate
by showing temperature
and time set.
• At the set time the oven
will switch itself on, the ‘A
symbol will go off and the
‘ ’ symbol will be come
on.
11 GB
If the function is not confirmed by pressing A after 1 minute the oven switches itself
off and the display will show ‘END’,to reset turn the function selector back to “0.This
opearation will be followed by the display of ‘OFF ‘which will be lit for 3 seconds.
Note:the maximum time which can be set with this function is+ 23h 59'
FUNCTION
HOW TO
ACTIVATE IT
HOW TO SWITCH
IT OFF
WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR
MINUTE
MINDER
Allow to use the oven as
alarm clock.
Can only be used with the
oven switched off
At the end of the set time
the programmer will
activate an audible alarm
which will ring for 1minute;
to stop the alarm press any
button.
The minute minder is
automatically set to 0
whenever another function
is selected.
Sounds an alarm at the
end of the set time
To check how long is left
press the button D
• Press the button D
• Press the buttons E or F
to set the duration time
Release the buttons.
After three seconds the
symbol will be di-
splayed and countdown
will commence.
The display will indicate the
correct time of the day.
COOKING TIME
DURATION
Turn the function selector
to a cooking function (either
than or ). The
display will show the re-
commended temperature
and cooking time..
The preset cooking time
can be modified as follows.
- Press the button B
- Press the buttons E or F to
set the cooking time.
- Confirm your choice by
pressing the button A; the
‘ ’ symbol will appear
on the display and the oven
will begin cooking.
It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
The cooking time left to run
is shown on the display.
To view the temperature
set, press the button F
To change the cooking
time/duration, press the
button B and then press
the buttons E or F
For cooking the desired
recipes.
When the time has elapsed
the oven will switch off
automatically; the display
will show the word "END"
and an audible alarm is
activated for 1 minute;
• the alarm can be stopped
by pressing any button or
by turning the function
control back to “0”. In the
latter ‘OFF’ will be lit for
3 seconds.
To stop the cooking
function early turn the
function control back to
0”.
If the function is not confirmed by pressing A, after 1 minute the oven switches itself
off and the display will show ‘END’, to reset turn the function selector back to 0.
This operation will be followed by the display of ‘OFF ‘which will be lit for 3 seconds.
Note:the maximum cooking duration is 10 hrs and the minimum is 2 mins.
END OF
COOKING
At the set time the oven will
switch off; display will show
the word "END" and an
audible alarm is activated
for 1 minute;
the alarm can be stopped
by pressing any button or
by turning the function
control back to “0”. In the
latter “OFF” will be lit for
3 seconds.
To stop the cooking function
early turn the function
control back to “0”.
• Enables you to set the end
of cooking time.
The cooking time left to run
is shown on the display.
To view the temperature
set press the button F
To change the cooking
time/duration press the
button B and then press
the buttons E or F
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
SETTING THE CORRECT TIME
• Setting the TIME
Press the button ‘E’ or ‘F’ to set the time. The display will show hh :mm ( 24 hours) the range is
between 0 :00 and 23.59. After 3 second have elapsed from releasing the buttons to change the time
press the button ‘D’ hold for 5 seconds and press ‘E’ or ‘F’. The new time will now be set.
ATTENTION: When the programmer is in waiting mode ( delay start set ) the set temperature is displayed alternatively with
time.
N.B.At any stage during cooking it is possible to check the oven temperature by pressing the button "F"
WARNING: The oven will work only once the time has been set..
The oven will not work if the clock is showing a pulsating .
The time can only be set with the function selector in the 0 position .
OPERATING INSTRUCTIONS
Thermostat dial
Function dial
ATTENTION:
Each oven setting, temperature/ time etc. Must be
confirmed with by pressing the button "A" . Failure in
confirming the setting will result in the oven turning
itself off in 1 minutes and in ‘END’being displayed .
Turn the funtion selector back to the “0” position
( ‘OFF’ will appear on the display ) wait approx. 3
seconds for this to stop and set the new cooking
function.
Turns on the oven light
This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only)
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about
ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For
seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foilwrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
FAN COOKING
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the
air inside the oven. We recommend you use this method for poultry,
pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both
the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods
at the same time with or without the same preparation in one or more positions.
This cooking method gives even heat distribution and the smells are not
mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
FAN + LOWER ELEMENT
The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven. This method is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough
and other bottom-cooked food. Place the shelf in the bottom position.
FAN ASSISTED GRILL:
use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal
for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc.
Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level.
Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and au gratin dishes. White meats should be
put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will
be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath.
ROTISSERIE:
use the turnspit with the door closed.
The top heating element is used with the turnspit rotating the food to be
cooked. The heating temperature can be adjusted as required. The turnspit
is best used for medium-sized items. Ideal for rediscovering the taste of
traditional roast. No preheating is required for turnspit cooking.
DEFROST
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting
before cooking.
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
used for definition of energy class.
12 GB
MAX
ATTENTION: for any cooking function the preset time is 150 minutes, adjustable from 2 minutes
to 10 hours
Funzione
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
220
200
160
200
Level 5
Level 5
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
Pyrolysis
Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which
you have bought, study the diagrams below. Some models feature push/pull knobs, press to eject before rotating.
During oven operation the internal lamp is on.
Thermostat
dial
Function
dial
T °C
presetted
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it
means increasing the cooking time.
13 GB
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
FISH
Tilefish or bream
Conv cooking
1kg whole 220° C130 min
Monk fish or Salmon
Conv cooking
1kg braised 220° C130 min
Fan cooking
Grilled fish
Grill
6 fillets 275° C42x5 min
Fillet of sole 160° C115-20 min6 pieces
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Shelf level
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Conv cooking
Braised cabbage
Conv cooking
for 6 200-220° C
180-200° C
1 hour
Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg
Chicory with gruyere for 6 25-30 min
Soufflé
savoury/sweet
180-200° C 50-60 min
Potatoes in their
jackets
200-220° about 1 hourfor 6
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Stuffed tomatoes
Fan cooking
6-8 pieces 200-220° C
220° C
40-45 min
Leek flan
Fan + lower element
220° C 35-40 min
Quiche Lorraine for 6 45-50 min
Fan + lower element
for 6
for 6
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Toast with crottin*
Turbo grill
6 pieces 210° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Ø 22
Flat steak pan
14 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof
paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Beef with carrots
Conv cooking
for 6 200-220° C
160-180° C
about 1 hours
Duck
Conv cooking
1,5 kg 200-220° C 1 hours
Turkey 5/6 kg 2 - 3 hours
Leg of lamb 200-220° C 15 min/pound
Goose 160-180° C 2 - 2 hours3/4 kg
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Roast chicken
Conv cooking
1/1,5 kg 220° C
200-220° C
about 1 hour
Roast beef
Conv cooking
240° C 15 min/pound
Roast rabbit 800-1 kg 50-60 mins
Fan cooking
275° C
Beef
Rotisserie
1kg 275° C 15-20 min
Lamb / Mutton 1 kg 20-25 min
Rotisserie
No preheat
No preheat
* All cooking was done at shelf position "1".
Kebabs 275° C 2x8 min
Grill
Pork chop
Grill
6 pieces 275° C 2x8 min
6 pieces
Turn over in mid
cooking
Turn over in mid
cooking
Brioche 200° C 40-40 min
Fan cooking
800 grs 1
St Honoré
190° CChoux pastry 40 pieces 35 min
200° C 15-20 min
Pastry base 20-30 min
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
180-200° C
6 pieces
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
2 trays1 / 3
for 6 Ø 271
1Puff pastry
e.g.
Bouchée
Meringues
Fan+Lower element*
1 tray 80-85° C
190° C
4 hours
Fruit tart
Fan+Lower element*
for 6 220° C 35-40 min
6 pieces 30-35 min
Fan+Lower element*
1
1
Ø profiteroles
1
1
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
TipsShelf level
15 ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto
con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Este aparato cumple las Directivas Europeas 89/336/CEE,
73/23/CEE y sucesivas modificationes.
• Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso
y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato
para una posible intervención del servicio posventa.
Si el horno presenta cualquier fallo, no lo enchufe o desenchúfelo
de la alimentación general y llame directamente a un servicio
técnico homologado.
INSTRUCCIONES GENERALES
Placa de señalización (situada en el lateral del horno).
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el
cual ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción
de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles
daños causados por el uso impropio, erróneo e irracional del
aparato.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación
de algunas reglas fundamentales. En particular:
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o
mojados.
— No utilice el aparato si no lleva calzado.
No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el
aparato sin vigilancia.
No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente
con arreglo a las siguientes indicaciones:
saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo
HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia
del aparato.
— esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El
hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente
10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y
exija piezas de recambio originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la
seguridad del aparato.
El horno que acaba de adquirir posee unas características
técnicas definidas que en ningún caso podrán ser modificadas.
• No utilice nunca un limpiador a vapor o de alta presión para
limpiar el horno.
No guarde productos inflamables dentro del horno; podrían
prender si alguien pusiera en marcha involuntariamente el
horno.
No se apoye ni deje sentarse a los niños encima de la puerta
del horno.
Utilice guantes térmicos de cocina para introducir o retirar un
plato del horno.
RECOMENDACIONES
Después de cada utilización, limpie el horno superficialmente.
Ello le permitirá obtener unos resultados perfectos cuando lo
limpie a fondo.
No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o con
protecciones desechables que se venden en las tiendas.
El papel de aluminio o cualquier otra protección en contacto
directo con el esmalte caliente podría fundirse y deteriorar el
esmalte de la mufla.
Para evitar que su horno se ensucie demasiado y que
desprenda fuertes olores de humos, recomendamos no utilizarlo
a una temperatura demasiado elevada. Es preferible alargar
el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura.
Aparte de los accesorios suministrados con el horno, le
aconsejamos que utilice solamente fuentes y moldes de
repostería resistentes a temperaturas muy elevadas.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a
la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta
no están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales
el fabricante no puede ser considerado responsable.
El mueble donde se debe empotrar el horno debe estar fabricado
de un material resistente a una temperatura de 70°C como mínimo.
Se pued puede e colocar el horno en un lugar alto dentro de
una columna o empotrarlo debajo de una superficie de trabajo.
Antes de fijarlo: es imprescindible garantizar una buena ventilación
del hueco donde quede empotrado para permitir una buena
circulación del aire fresco necesario para la refrigeración y para
la protección de los órganos interiores. Para ello, realice las
oberturas especificadas en la última página según el tipo de
empotramiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN
INSTALADOR HOMOLOGADO O POR UN TÉCNICO DE
CALIFICACIÓN SIMILAR.
La instalación del aparato debe cumplir la normativa en vigor del
país de instalación. El fabricante declina cualquier responsabilidad
en caso de incumplimiento de esta exigencia.
La conexión a la red debe efectuarse a través de una toma de
corriente con toma de tierra, o mediante un dispositivo con corte
omnipolar que tenga una distancia de obertura de los contactos
de al menos 3 mm.
Es obligatorio que la instalación quede protegida con los fusibles
adecuados, debiendo incluir unos cables con sección suficiente
para alimentar el aparato con toda normalidad.
CONEXIÓN:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que
permite su conexión exclusivamente con una tensión de 230 V~
entre fases o entre fase y neutro.
La conexión se deberá realizar después de haber comprobado:
• la tensión de alimentación indicada en el contador,
• el ajuste del disyuntor.
El hilo de protección del cable (verde/amarillo) conectado al
terminal de tierra del aparato debe estar conectado al terminal
de tierra de la instalación.
Atención:
. Un profesional deberá comprobar la continuidad de la tierra
de la instalación antes de proceder a la conexión.
. Declinamos toda responsabilidad ante cualquier incidente
y sus posibles consecuencias que pudieran producirse
debido a la utilización de un aparato no conectado a tierra,
o conectado a una tierra cuya continuidad sea defectuosa.
NOTA:
Recuerde que la toma de corriente debe quedar colocada
de manera que pueda enchufar el horno cuando lo haya sacado
del hueco donde está empotrado, por ejemplo en caso de tener
que sacarlo ante una posible intervención del servicio de asistencia
técnica.
Cable de alimentación:
En el caso de que sea necesario
cambiarlo, le aconsejamos que recurra al servicio de asistencia
técnica o a una persona de calificación similar para realizar
dicha operación.
EQUIPAMIENTO DEL HORNO
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice
deben ser retirados del mismo.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos.
Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en
el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos.
(pág. 20) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto
algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 20 - 21 mostramos una tabla indicativa de los tiempos
y temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la
experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la
tabla.
LA JUNTA UNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja
ligeramente humedecida.
LOS ACCESORIOS
Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa.
Enjuáguelos con agua limpia y séquelos. Evite los productos
abrasivos.
LA GRASERA
Después de una parrillada, saque del horno la grasera. Tenga la
precaución de reservar las grasas en un recipiente. Limpie y
enjuague la grasera con agua caliente y utilice una
esponja empapada con producto detergente. Si los residuos
permanecen pegados, déjela en remojo con agua y añádale un
producto detergente.
También se puede lavar en el lavaplatos o con otros productos
que encontrará en las tiendas.
No vuelva a colocar nunca la grasera sucia en el horno.
No efectúe nunca una pirólisis con la grasera en el interior del
horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO
Antes de cualquier operación de limpieza o de reemplazo,
desenchufe el aparato de la alimentación.
La bombilla, así como su protector, están fabricados en un
material resistente a las altas temperaturas.
HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO
Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte
con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios opcionales
en unos modelos o de serie en otros) eliminan la limpieza manual
del horno.
Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción,
son descompuestas por el esmalte, mediante un proceso catalítico
de oxidación y son transformados en productos gasos.
Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por
consiguiente impedir la autolimpieza. tal característica puedé ser
restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos
del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura.
no usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta,
paños rugosos, productos químicos o jabones que puedieran
dañar irremediablemente el esmalte.Se aconseja además utilizar
fuertes con bordes altos en el caso de cocciones de alimentos
particularmente grasos (asados, etc) y utilizar la grasera al realizar
la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no
fuera suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las
grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua
caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar
la acción autolimpiante.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el
mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente
300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los
paneles deberían ser sustituidos.
EL ASADOR
No es necesario precalentar el
horno para las cocciones con
el asador.
Durante las cocciones con el
asador la puerta debe estar
cerrada
Características de la bombilla:
230 V~ - 25 W - Casquillo E 14
Temperatura 300°C
Para cambiar una bombilla defectuosa,
bastará con:
. desmontar el protector de cristal
destornillándolo
. desenroscar la bombilla,
. cambiarla por un modelo idéntico
(véanse sus características
más arriba).
. Después de haber cambiado la bombil-
la defectuosa, vuelva a montar el pro-
tector atornillándolo de nuevo
16 ES
La rejilla simple sirve de soporte para
los moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes
sirve más especialmente para colocar
las parrilladas. Debe utilizarse junto
con la bandeja que recoge el jugo
decocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas
permanecen en horizontal hasta el
tope. No hay ningún riesgo de
deslizamiento o de desbordamiento
de la fuente.
La grasera sirve para recoger el jugo
de las parrilladas. Se coloca en la
rejilla, o se desliza bajo las guías. Sólo
se debe utilizar en modo Grill, Asador
o Turbogrill. Para los otros modos de
cocción, retírela del horno.
No utilice
nunca la grasera como fuente para
asar. Ello provocaría emanación de
humos, salpicaduras de grasa y un
ensuciamiento rápido
La bandeja para repostería debe
colocarse en la repisa. La bandeja es
para cocinar piezas pequeñas de
pastelería como profiteroles, galletas,
merengues, etc. Nunca coloque la
bandeja para repostería directamente
en el fondo del horno.
MANTENIMIENTO DEL HORNO
Espere a que el horno se haya enfriado antes de realizar
una operación de limpieza manual.
No utilice nunca productos abrasivos, esponjas metálicas
u objetos cortantes para limpiar su horno, porque el esmalte
resultaría irremediablemente dañado.
Utilice solamente agua jabonosa o productos líquidos con
amoniaco.
LAS PARTES ACRISTALADAS
Después de cada utilización del horno, le aconsejamos que seque
el cristal de la puerta del horno con un papel absorbente. Si las
salpicaduras son demasiado importantes, puede limpiarlas después
con una esponja bien escurrida y un producto detergente,
enjuagando a continuación. No utilice nunca productos abrasivos
u objetos cortante.
17 ES
El ventilador de refrigeración funciona desde el comienzo de
la pirólisis.
El ventilador de refrigeración se detiene sólo cuando todos los
componentes del horno están suficientemente fríos.
Activación del ciclo de pirólisis
1.Gire el selector de función hasta la posición P
2.El tiempo prefijado es de 1 hora y 30 minutos. El tiempo puede
variar entre 10 minutos y dos horas utilizando el programador
(botones B+E o F). Si el horno está muy sucio se recomienda
aumentar el tiempo hasta dos horas, si el horno está
medianamente sucio reduzca el ciclo a una hora.
3.Existe la posibilidad de aplazar la hora de comienzo del ciclo
de pirólisis cambiando la hora de FINALIZACIÓN mediante el
programador (botones C + F)
4.Confirme el ajuste presionando el botón A del programador
AVISO: EL CICLO DE LIMPIEZA NO COMENZARÁ SI NO
PULSA EL BOTÓN DE CONFIRMACIÓN A.
5.El ciclo de pirólisis puede detenerse en cualquier momento
girando la función del selector hasta ‘0’ (la palabra OFF aparecerá
en la pantalla durante tres segundos)
6.Una vez que los parámetros del ciclo de pirólisis se han
establecido y confirmado no existe la posibilidad de modificarlos.
Para cambiarlos es necesario comenzar desde el principio y
cancelar el ciclo (gire el selector hasta ‘0’ y se le mostrará la
palabra ‘OFF’ durante tres segundos) y comience de nuevo
desde el punto 1.
IMPORTANTE:
Antes de comenzar la pirólisis:
Saque todos los accesorios fuera del horno ya que podrían
sufrir algún daño al estar expuestos a las altas temperaturas
de pirólisis.
Elimine todo tipo de salpicaduras o grandes residuos de
alimentos puesto que el proceso de eliminación sería
demasiado largo. Las cantidades grandes de grasa podrían
prender a causa del intenso calor producido por la pirólisis.
• Cierre la puerta del horno.
Si su cocina está instalada sobre el horno, nunca utilice
los quemadores de gas o las placas eléctricas durante la
pirólisis para evitar el calentamiento excesivo del panel
de control del horno.
• Se recomienda enérgicamente no utilizar detergentes o
cualquier otro producto de limpieza de hornos
recomendado.
La pirólisis deja un residuo blanco sobre las paredes del horno.
Espere a que el horno se haya enfriado completamente y limpie
a continuación el interior del horno con una esponja húmeda
para retirar los residuos.
Observaciones:
Ahorrará energía si limpia directamente después de cocinar
ya que así hace uso del calor residual del interior del horno.
LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS
La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas
elevadas para eliminar la suciedad.
El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador. La
puerta del horno está provista de un cierre de seguridad que
previene su apertura durante la pirólisis, puesto que es necesario
alcanzar una temperatura elevada. El ciclo de pirólisis podría
impregnar la cocina de un olor desagradable que podrá ser más
o menos notable dependiendo de la ventilación posterior.
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
— verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de
Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia
recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la
tarjeta matrícula del producto (Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disponer del Servicio Asistencia Técnica.
Este electrodomestico está marcado conforme
a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido
eliminado correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas en el ambiente
y la salud de las personas, que pudiera verificarse
por causa de un anómalo tratamiento de este
producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede
ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá
ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina
compentente (del departamento de ecología y mediomabiente),
o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de
venta donde compró el producto.
Esta función se suele
utilizar junto con la función
“tiempo de cocción”. Por
ejemplo si el plato debe
cocinarse durante 45
minutos y necesita estar
preparado a las 12.30,
simplemente seleccione la
función que necesite,
establezca el tiempo en 45
minutos y la hora de final
de cocinado en 12.30.
La cocción empezará
automáticamente a las
11.45 (12.30 menos 45
min.) y continuará hasta la
hora preseleccionada de
fin de cocinado, cuando el
horno se apagará auto-
máticamente.
ADVERTENCIA.
Si el FIN de cocinado se
selecciona sin seleccionar
el tiempo de cocinado, el
horno comenzará a
cocinar inmediatamente y
se detendrá al FIN del de
tiempo de cocinado
seleccionado
Debe establecerse junto
con la duración de cocinado
Después de girar el selec-
tor de función (tanto
como ) y después de
fijar el tiempo de cocinado
(tal y como se explica
anteriormente)
• Establezca el fin de la hora
de cocinado tal y como se
explica:
- Pulse el botón C
- Pulse el botón E o el F para
establecer la hora de fin
de cocinado
Confirme su elección
presionando el botón A; el
símbolo ‘A aparecerá en
el visualizador y el horno
comenzará el modo de
espera .
18 ES
El visualizador mostrará alternativamente la temperatura y la hora establecida.
•A la hora establecida el horno comenzará su funcionamiento, el símbolo “A”
desaparecerá y se encenderá el símbolo .
Si la función no se confirma pulsando A, transcurrido un minuto los interruptores del
horno se apagarán automáticamente y el visualizador mostrará ‘END’, para reajustar
gire el selector de función hasta el “0”. Esta operación irá seguida de la visualización
de ‘OFF que se iluminará durante tres segundos.
Nota: el tiempo máximo que puede ser establecido con esta función es +23h 59’
FUNCIÓN
CÓMO
ACTIVARLO
CÓMO
APAGARLO
FUNCIONAMIENTO USO
CONFIGURACIÓN
DE LA HORA
Permite utilizar el horno
como alarma
Sólo puede utilizarse con
el horno apagado
• Al finalizar el ajuste de hora
el programador activará
una alarma sonora que
sonará durante un minuto,
para parar la alarma pulse
cualquier botón.
El configurador de hora se
fija automáticamente en 0
cuando se selecciona
cualquier otra función.
Suena una alarma al
finalizar el ajuste de hora
Para comprobar el tiempo
que resta presione el
botón D
Presione el botón D
Presione el botón E o el F
para establecer la duración
Libere los botones
Después de tres segundos
aparecerá el símbolo
y comenzará la cuenta
atrás.
El visualizador indicará la
hora correcta.
DURACIÓN DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
Gire el selector de función
hasta una función de coci-
nado (tanto como ).
El visualizador mostrará la
temperatura y tiempo de
cocción recomendados.
El tiempo preestablecido
de cocinado puede modifi-
carse de la siguiente forma
-Presione el botón B
-Presione los botones E o
F para establecer el tiempo
de cocinado
-Confirme su elección
presionando el botón A; El
símbolo aparecerá en
la pantalla y el horno
comenzará a cocinar.
Permite preseleccionar el
tiempo necesario para la
receta escogida
El tiempo de cocinado que
resta se muestra en el
visualizador.
Para ver la temperatura
seleccionada presione el
botón F
Para cambiar el tiempo /
duración pulse el botón B
y pulse después el botón
E o F
• Para cocinar las recetas
que desee
Cuando el tiempo haya
transcurrido el horno se
apagará automáticamente;
el visualizador mostrará la
palabra “END” y sonará
una alarma sonora durante
un minuto;
La alarma puede dete-
nerse pulsando cualquier
botón o girando el selector
de función hasta “0”. Se
iluminará ‘OFF’ durante
tres segundos.
Para detener la función de
cocinado gire el selector
hasta “0”.
Si la función no se confirma pulsando A, transcurrido un minuto los interruptores del
horno se apagarán automáticamente y el visualizador mostrará ‘END’, para reajustar
gire el selector de función hasta el 0. Esta operación irá seguida de la visualización
de ‘OFF’ que se iluminará durante tres segundos.
Nota: la duración de cocinado máxima es de 10 horas y la mínima de 2 minutos.
FIN DE COCCIÓN
Cuando se establezca la
hora el horno se apagará;
el visualizador mostrará la
palabra “END” y una señal
sonora se activará durante
un minuto;
• La alarma puede detenerse
pulsando cualquier botón o
girando el selector de
función hasta “0”. Se
iluminará el ‘OFF’ durante
tres segundos.
Para detener la función de
cocinado gire el selector
hasta “0”.
Le permite establecer el
tiempo de cocinado.
El tiempo de cocción
restante se le muestra en
el visualizador.
Para ver la temperatura
pulse el botón F
Para cambiar el tiempo /
duración de cocinado pulse
el botón B y después
presione el botón E o el F
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR ELÉCTRICO
ESTABLECER LA HORA EXACTA
• Establecer la HORA
Presione el botón ‘E’ o ‘F’ para establecer la hora. El visualizador mostrará hh :mm (24 horas) el
intervalo es entre 0:00 y 23.59. Después de que hayan transcurrido tres segundos desde que deje
de presionar los botones para cambiar la hora presione el botón ‘D’ mantenga presionado durante
5 segundos y presione ‘E’ o ‘F’. La nueva hora estará fijada.
ATENCIÓN: Cuando el programador está en el modo de espera (fijación del comienzo diferido) la temperatura establecida
se visualiza alternativamente junto con la hora.
N.B. Durante cualquier fase de la cocción tiene la posibilidad de comprobar la temperatura del horno pulsando el botón “F”
ADVERTENCIA: El horno sólo funcionará una vez que la hora se haya fijado.
El horno no funcionará si el reloj muestra las cifras parpadeando.
La hora sólo se puede fijar con el selector de función en la posición 0.
Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y
funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados.
Algunos modelos están dotados de mandos push pull, para poder girar y extraerlés apretando.
Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada.
Disco del termostatoDisco selector de función
ATENCIÓN:
Cada ajuste de horno, temperatura / hora etc debe
confirmarse pulsando el botón “A”. Si hay algún fallo
al confirmar el ajuste como resultado el horno se
apagará durante un minuto y se visualizará ‘END’. Gire
el selector de función hasta la posición “0” (‘El OFF’
aparecerá en la pantalla) espere aproximadamente
durante 3 segundos para que se detenga y seleccione
una nueva función de cocinado.
Conecta la luz interior
Está integrado también el ventilador de enfriamiento (sólo para los modelos
con refrigeración)
CONVECCIÓN NATURAL
Utilización simultánea de la resistencia inferior y superior. Precalentar el horno
unos diez minutos. Ideal para todas las cocciones al estilo tradicional, para
soasar las carnes rojas, los rosbif, las piernas de cordero, las piezas de caza,
el pan, los papillotes y los hojaldres. Coloque el plato que quiera cocer en el
nivel del medio.
CALOR CIRCULANTE
Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que
hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para
las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor
dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el
tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones combinadas con
preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de
cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los
olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE
Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire
dentro del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas,
tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece
la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones realizadas por debajo.
Coloque la rejilla en la ranura inferior.
TURBOGRILL:
La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada
.
Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire
dentro del espacio del horno. Se requiere un precalentamiento para las carnes
rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocciones de volumen
grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el plato que
quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel medio.
Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro.
Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad
de la cocción, gire la pieza que esté cociendo.
GRILL:
El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura.
Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se
ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados.
Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el
tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes
de pescado se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
DESCONGELACIÓN
Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del
espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una
cocción.
* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304
** Programa de prueba según CENELEC EN 50 304
utilizado para la definición de la clase energética
INSTRUCCIONES DE USO
19 ES
MAX
ATENCIÓN: cualquier función de cocción tiene un tiempo preseleccionado de 150 minutos,
ajustable desde los dos minutos hasta las 10 horas.
50 ÷ 280
50 ÷ 280
50 ÷ 280
220
200
160
200
Nivel 5
Nivel 5
1 ÷ 5
50 ÷ 280
1 ÷ 5
Disco selector de
función
T °C pree-
stablecida
Disco del
termostato
Función
Grill asador rotativo
Pesistencia grill y motor asador.
Sirve para realizar asados.
Pirolisis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Candy 2D 966 W Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per