SHAPEHEART Screw Manuale utente

Tipo
Manuale utente
@
Pochee pour le téléphone
Dock magnéque
Strap silicone
Plane de xaon
(3 trous / 45mm)
2 vis de 28mm
2 rondelles de serrage
Sac de transport
FR
Custodia per telefono
Base magneca
Cinturino silicone
Plana di ssaggio
(3 fori/45mm)
2 vi di 28mm
2 rondelle
borsa
IT
Smartphone sleeve
Magnec dock
Silicone strap
Mounng plate
(3 holes / 45mm)
2 screws of 28mm
2 lock washers
Transport bag
EN
Bolsa de telefone
Dock magnéco
Banda silicone
Placa de xação
(3 buracos / 45 mm)
2 parafusos de 28 mm
Elásco de borracha
Mala de transporte
PT
Smartphonehlle
Magnesche Halterung
Silikonband
Stahlzylinder
(3 Löcher / 45mm)
2 Schrauben 28mm
2 Gummibänder
Tragetasche
DE Telefoonhoesje
Magnesch dok
Siliconen riem
Montageplaat
(3 gaatjes / 45 mm)
2 schroeven van 28mm
2 klemringetjes
Tansporas
NL
Funda para el Teléfono
Soporte magnéco
Cilindro de acero
Placa de montaje
3 agujeros / 45 mm
2 tornillos de 28mm
2 arandelas
Estuche de transporte
ES
Θήκη κινητού τηλεφώνου
Μαγνητική βάση
Ιμάντας σιλικόνης
Βάση στήριξης (κύλινδρος)
(3 οπές / 45 mm)
2 βίδες των 28 mm
2 ροδέλες σιλικόνης
Σάκος μεταφοράς
GR
FR Deux montages possibles :
1. Tableau de bord
2. Guidon
Pour des conseils de montages détaillés par
Scooters (MP3 / Forza / Tmax...), ashez le QR code
suivant ou aller à l’adresse suivante :
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
IT 2 montaggi possibili:
1. Cruscoo
2. Manubrio
Per consigli più deaglia sui ssaggi Scooters
(MP3 / Forza / Tmax...), scannerizza il seguente QR
l’indirizzo seguente:
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
EN Two possible mounts:
1. Dashboard
2. Handlebar
For more specics mounng turorials about
dierent Scooters (MP3 / Forza / Tmax...), ash the
following QR code or go to the following URL :
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
PT Duas montagens possíveis:
1. Painel de instrumentos
2. Guidões
Para conselhos de montagem detalhados por
Scooters (MP3 / Forza / Tmax...), digitalize o
seguinte QR code ou ir para o Seguinte endereço:
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
DE Zwei mögliche Befesgungen:
1. Armatur
2. Lenker
Fr weitere spezische Montageanleitungen zu
verschiedenen Scooters (MP3 / Forza / Tmax...),
scannen Sie den folgenden QR-Code oder gehen
Sie auf den folgenden Link:
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
NL Monteerbaar op 2 manieren:
1. Dashboard
2. Stuur
Voor gedetailleerd montageadvies per Scooters
(MP3 / Forza / Tmax...), scan de volgende QR code
of surf naar volgend internetadres
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
ES Dos soportes posibles:
1. Tablero de mandos
2. Centro del manillar
Para más detalles sobre el montaje sobre diferentes
Scooters (MP3 / Forza / Tmax...), escanear el
siguiente código QR o ir a la siguiente URL :
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
GR Δύο δυνατότητες στερέωσης:
1. Πίνακας οργάνων / Κοντέρ
2. Τιμόνι
Για περισσότερες οδηγίες συναρμολόγησης που
αφορούν διάφορα Scooters (MP3 / Forza / Tmax...),
σκανάρετε τον ακόλουθο κωδικό QR ή πηγαίνετε
στην ακόλουθη διεύθυνση URL:
hps://www.shapeheart.com/pages/manuel
1 2
5 mm
Ø
4,5 mm25 mm 4,5 mm
Ø
FR Montage 2 trous ou 1 trou IT Mantaggio 2 fori o 1 foro
EN Mounng with 2 holes or just 1 hole PT Montagem 2 buracos ou 1 buraco
DE Montage mit 2 Löchern oder 1 Loch NL Montage 1 of 2 gaatjes
ES Montaje con 2 agujeros o 1 agujero GR Μοντάρισμα με 2 οπές ή με 1 οπή
Enregistrez votre produit en scannant le QR Code :
+6 mois de garane sur la pochee
www.shapeheart.com/garane
FR
Register your product by scanning the QR Code :
+6 months warranty on fabric
www.shapeheart.com/warranty
EN
Registrare il tuo prodoo scannerizzando il codice QR:
+6 mesi di garanzia sulla custodia
www.shapeheart.com/warranty
IT
Enregistre o seu produto escanando o QR code :
+6 meses de garana para a bolsa
www.shapeheart.com/garane
PT
Registrieren Sie Ihr Produkt. Scannen Sie den QR-Code:
+6 Monate Garane (Sto)
www.shapeheart.com/garane
DE
Registre su producto escaneando el código QR:
+6 meses de garana (el tejido)
www.shapeheart.com/garana
ES
Registreer uw product door de QR-code te scannen:
+6 maand garane op het hoesje
www.shapeheart.com/garane
NL
Καταχωρίστε το προϊόν σας σκανάροντας τον κωδικό QR:
+6 μήνες εγγύηση για τη θήκη
www.shapeheart.com/garane
GR
@
FR Aenon !
Toujours aligner le dock et la pochee.
IT Aenzione!
Allineare sempre la base e la custodia.
EN Warning !
Always align the dock and the sleeve.
PT Precaução !
Alinhar sempre a doca e o bolso.
DE Vorsicht !
Richten Sie immer die Halterung und die Hlle aus
NL Opgelet!
Lijn het dok en de zak aljd uit.
ES Precaución !
Alinear siempre el soporte y la funda
GR Προσοχή!
Να ευθυγραμμίζετε πάντα την αποβάθρα και την τσέπη.
1. Démonter la pièce plasque du scooter à percer
an de pouvoir y passer la vis
2.
Percer la pièce avec 1 ou 2 trous (guidon / tableau
de bord) : voir schémas au recto
3.
Mere la ou les vis et placer la rondelle de serrage
côté plane
4.
Important : placer le strap avant de visser la plane
de xaon. Soit entre les 2 vis, soit au travers de la vis
5.
Visser la plane de xaon puis xer le dock de façon
à ce que le strap soit tendu de manière homogène
6. Remere la pièces plasque du scooter
FR
1.
Rimuovere la parte in plasca dello scootre per poter
far entrare la vite araverso
2. Perforare la parte con 1 o 2 buchi (manubrio/
cruscoo): vedere il manuale con i diagrammi
3.
Inserire le vi e chiudere con la rondella di chiusura
4. Importante: meere il cinturino prima di ssare la
plana di ssaggio. Anche tra i 2 fori e le vi.
5.
Avvitare la plana di ssaggio per ssare il supporto
magneco così che la tensione del cinturino in silicona
possa essere ugualmente distribuita.
6. Rimeere la parte in plasca dello scooter.
IT
EN 1.
Remove the plasc part of the scooter you want to
drill in order to be able to pass the screw through it
2. Drill the part with 1 or 2 holes (handlebar /
dashboard): see diagrams on the front of this manual
3. Insert the screw(s) and place the lock washer on
the plate side
4. Important: put the strap in place before screwing
the mounng plate. Either in between the 2 screws,
or directly through the screw
5.
Screw on the mounng plate and x the magnec
dock so that the strap is evenly stretched
6. Put back the plasc part of the scooter.
PT 1.
Rere a parte plásca do scooter que deseja perforar
para poder passar o parafoso
2.
Perfurar a parte com 1 ou 2 buracos (guidao/ painel
de instrumentos): ver esquema da parte da frente
3.
Pôr o ou os parafosos e colocar o elásco de borracha
do lado do cilíndrico
4.
Importante: colocar a alça antes de apontar placa de
xação (entre os 2 parafusos, ou através do parafuso)
5. Apontar a placa de xação e logo xar o dock
de maneira que a alça seja estendida de maneira
uniforme
6. Voltar a pôr a parte plásca do scooter.
DE 1.
Demoneren Sie den Plaskteil des Scooters, indem
Sie die Löcher fr die Schrauben bohren wollen
2. Bohren Sie in dieses Teil 1 oder 2 Löchern (Lenker
/ Armatur): siehe Diagramm auf der Vorderseite
dieser Anleitung
3. Setzen Sie die Schraube(n) ein und legen Sie das
Gummiband auf die Stahlzylinderseite
4.
Achtung: Legen Sie das Silikonband vor der Befesgung
des Stahlzylinders an (zwischen den 2 Schrauben
oder direkt durch die Schraube)
5.
Fixieren Sie den Stahlzylinder und posionieren Sie
die Halterung so, dass das Silikonband gleichmäßig
gedehnt wird
6. Bringen Sie das Plaskteil des Scooters wieder an.
NL 1.
Verwijder het plasc deel van de scooter dat geboord
moet worden, zodat u er kan in schroeven
2.
Boor het deel met 1 of 2 gaten (stuur / dashboard):
zie schema’s op de voorzijde
3. Breng de schroef(ven) aan en plaats de klemring
aan de kant van de plaat
4.
Belangrijk: plaats de riem voordat u de montageplaat
vastschroe. Hetzij tussen de 2 schroeven of door
de schroef
5. Schroef de montageplaat vast en zet het dok zo
vast dat de riem gelijkmag gespannen is
6. Herbevesg het plasieken stuk van de scooter.
ES 1. Rere la parte de plásco del scooter que desea
perforar para poder pasar el tornillo a través de ella
2. Taladre la parte con 1 o 2 agujeros (manillar /
salpicadero): ver esquemas en la parte delantera
de este manual
3. Inserte los tornillos y coloque las bandas elascas
en el lado del cilindro de acero
4. Importante: coloque la banda silicona antes de
atornillar el cilindro de acero (entre los 2 tornillos,
o directamente a través del tornillo)
5. Atornille el cilindro de acero y je el soporte
magnéco de manera que la tensión de la correa
de silicona se distribuya de manera uniforme
6. Vuelva a colocar la parte de plásco del scooter.
GR 1.
Αποσυναρμολογήστε το πλαστικό μέρος του scooter
που θέλετε να τρυπήσετε ώστε να μπορέσει να
εισαχθεί η βίδα
2.
Τρυπήστε το κομμάτι αυτό με 1 ή 2 οπές (τιμόνι /
πίνακας οργάνων): βλ. διαγράμματα στην πρόσθια
όψη του παρόντος οδηγού χρήσης
3. Εισάγετε τη βίδα ή τις βίδες και τοποθετήστε τη
ροδέλα στην πλευρά της βάσης στήριξης
4. Σημαντικό: τοποθετήστε τον ιμάντα σιλικόνης
προτού βιδώσετε τη βάση στήριξης. Είτε ανάμεσα
στις δύο βίδες είτε διαμέσου της βίδας
5. Βιδώστε τη βάση στήριξης και τοποθετήστε τη
μαγνητική βάση με τέτοιο τρόπο ώστε ο ιμάντας
σιλικόνης να τεντωθεί με ομοιόμορφο τρόπο.
6.
Επανατοποθετήστε το πλαστικό μέρος του scooter.
Always align the dock and the sleeve. Our sleeve does not replace a case, a safety
glass, or an insurance for your smartphone. In the event of a strong shock or a fall,
there is a risk that it will come o . If the magnet system force does not seem strong
enough, please contact us before using your product.
EN A nossa bolsa não substui a capa, uma pelicula de vidro ou um seguro para o seu
telefone. no caso de um impacto violente ou queda, o telefone risca de se soltar. Se
o sisteme magnéco não parece ser sucientemente estável, contate-nos antes de
ulizar o seu produto.
PT
Unsere Hlle ersetzt weder eine Schutzhlle, eine Sicherheitsfolie oder eine
Versicherung fr Ihr Smartphone. Im Falle einer starken Erscherung oder eines
Sturzes kann sich Ihr Smartphone lösen und es kann zu Beschädigungen am
Bildschirm fhren. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Magnet nicht stark genug ist
oder nicht angemessen hält, kontakeren Sie uns bie unter: contact@shapeheart.
com, bevor Sie Ihr Produkt verwenden.
DE
Ons tasje vervangt geen telefoonhoes, geen beschermglas of geen verzekering voor
uw smartphone. In geval van een hevige schok of een val, bestaat het risico dat hij
loskomt. Indien de magneet u niet krachg genoeg lijkt, gelieve ons te contacteren
voor gebruik (hij is voorzien om een pak water van 8l. te dragen).
NL
Alinear siempre el soporte y la funda Nuestra funda no reemplaza un estuche, un
cristal de seguridad o un seguro para su teléfono. En caso de golpe fuerte o de una
caída, su teléfono puede desprenderse y la pantalla puede romperse. Si la fuerza
del sistema magnéco no parece lo suciente, contáctenos en: contact@shapeheart.
com antes de usar tu producto.
ES
Ευθυγραμμίστε πάντοτε τη βάση στήριξης με τη θήκη. Η θήκη μας δεν υποκαθιστά
ούτε ένα κάλυμμα ή ένα γυαλί ασφαλείας ούτε μια ασφάλεια για το κινητό σας
τηλέφωνο. Σε περίπτωση ισχυρού χτυπήματος ή πτώσης, υφίσταται κίνδυνος
αποκόλλησης του κινητού σας και σπασίματος της οθόνης. Εάν τυχόν κρίνετε ότι
η ισχύς του μαγνητικού συστήματος δεν επαρκεί, επικοινωνήστε μαζί μας προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας.
GR
FR Toujours aligner le dock et la pochee. Notre pochee ne remplace pas une coque,
un verre de protecon, ou une assurance pour votre smartphone. En cas de choc
puissant ou de chute, il y a un risque qu’il se décroche. Si jamais le clap ne vous parait
pas assez fort, contactez-nous avant d’uliser votre produit.
IT Allineare sempre la base e la custodia. La nostra custoia non rimpiazza una qualunue
cover telefono o assicurazione. Nel caso il vostro telefono venisse fortemente urtato
o subisse una caduta potente, il vostro telefono potrebbe rovinarsi e lo schermo
rompersi. Se il sistema magneco non vi sembra resistente a sucienza, per favore
contaateci prima di usare il tuo prodoo.
TAG @Shapeheart_ / #shapeheart to be featured on Instagram All our packaging can be recycled. Don’t throw away your magnets, give them
a new life here : www.shapeheart.com/recycle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SHAPEHEART Screw Manuale utente

Tipo
Manuale utente