Philips AZ2558/00C Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES
– Afstandsbediening
– USB-kabel
– videokabel
– CD-ROM USB PC LINK-installatie
– stroomkabel
BOVEN- EN VOORKANT (Zie 1)
1
p
- 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon
Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten wordt op
het apparaat dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
2 VOLUME
-hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - om het apparaat in / uit te
schakelen
4 SOURCE - om de functie CD/ TUNER/ USB PC
LINK/ GAME •AUX te kiezen
5 IR SENSOR -infraroodsensor voor de
afstandsbediening
6 LCD Display - geeft informatie over het apparaat
weer
7 [dB]: - hiermee wordt het vermogen van de lage
tonen weergegeven
8 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- om binnen een nummer achteruit of vooruit te
zoeken;
- om naar het begin van het huidige nummer/
vorige/ volgende nummer te gaan
USB PC LINK - om naar het begin van het vorige/
volgende nummer te gaan
TUNER : -
om af te stemmen op een radiozender
2;- om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
MODE :
- om de verschillende manieren van afspelen te
kiezen: bijv repeat of shuffle in willekeurige
volgorde.
9 USB -
meegeleverde usb-kabel vanaf hier aan op
de usb-poort van je computer
0 GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
EQUALIZER - Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
PROG
MP3-CD / CD : -om nummers te programmeren en
om het
programma te controleren;
TUNER : -
om radiozenders te programmeren
BAND / DISPLAY
BAND : - om het golfgebied te kiezen
DISPLAY: - hiermee worden de MP3-CD-functies
weergegeven
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -LINE-IN-ingang voor
een extra apparaat.
VIDEO IN - hiermee wordt de video-stekker op zijn
plaats gehouden (voorziet niet in signaalaanvoer.
Uitsluitend bedoeld voor kabelbevestiging.)
@ OPEN•CLOSE – druk op deur om te openen/ sluiten
ACHTERKANT (Zie
1
)
# Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te ver-
beteren
$ Batterijvak - voor 8 batterijen, type R-20, UM1 of
D te plaatsen
% AC MAINS - aansluitbus voor het netsnoer
^ VIDEO OUT- aansluiten op de VIDEO-IN-
aansluiting van een TV of videorecorder om te
kijken of op te nemen.
AFSTANDSBEDIENING (Zie
1
)
1 CD - om de MP3-CD
/
CD-speler te kiezen
TUNER - om het geluidsbron of golfgebied te kiezen
USB - om de USB PC LINK te kiezen
AUX - om de GAME •AUX te kiezen
2 y -schakelt het apparaat stand-by/ in als het appa-
raat door het lichtnet gevoed wordt.(Schakelt het
apparaat uit bij uitsluitend batterijvoeding)
3 REPEAT -hiermee worden alle muziekstukken in de
USB PC LINK-bron herhaald of de herhaal-modi in
de CD-bron geselecteerd.
SHUFFLE -om alle MP3-CD-/ CD-nummers in
willekeurige volgorde af te spelen CD / USB PC
LINK kiest
MUTE - om het geluid uit/ terug in te schakelen
4 VOL 4, 3 --
hiermee wordt/worden het
volumeniveau of de equalizerniveaus aangepast
(BASS/ MID /HIGH)
Nederlands TOETSEN
De beschikbare zenders worden geprogram-
meerd in volgorde van ontvangststerkte van het
golfgebied : FM, en vervolgens MW , De zen-
der 1 automatisch geprogrammeerd wordt,
begint dan te spelen.
Handmatig programmeren
1. Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen
op een radiozender).
2. Druk op PROG om te beginnen met program-
meren.
= Display: program knipperen
3. Druk één of meerdere keren op ALBUM / PRESET-
of + om een nummer van 1 tot 30 toe ke kennen
aan deze zender.
4. Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
= Display het voorkeuzenummer, het golfgrbied en
de frequentie worden weergegeven.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
Opmerking: U kunt een geprogrammeerde zender
wissen door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
Om te luisteren naar een (automatisch) gepro-
grammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen ALBUM /
PRESET- of + tot de gewenste geprogrammeerde
zender in het display verschijnt.
MP3-CD/CD-speler
Belangrijke gegevens
Ondersteunde formaten:
Diskformaat ISO9660, Joliet en multi-sessie CD’s.
Gebruik het diskformaat ISO9660 als u een CD-
rom brandt.
• MP3-muziekformaten.
MP3-bitsnelheid (datasnelheid): 32-320 Kbps en
variabele bitsnelheid.
650Mb en 700Mb CD-R’s en CD-RW’s.
Directory’s met maximaal 8 geneste niveaus (max.
64 karakters).
Algemene informatie
De muziekcompressietechnologie MP3 (MPEG Audio
Layer-3) maakt het mogelijk om de originele digitale
audiodata tot met een factor 10 te reduceren zonder
noemenswaardig verlies van geluidskwaliteit. Op die
manier wordt het mogelijk om tot 10 uur muziek van
CD-achtige kwaliteit op één enkele CD-rom op te
nemen.
Hoe komt u aan MP3-muziek?
U kunt ofwel legale MP3-muziek downloaden van
internet of u kunt uw audio-CD’s converteren in MP3-
formaat met een MP3-coderingsprogramma, en
vervolgens neemt u dit op op een CD-R(W).
Voor een goede geluidskwaliteit is voor MP3-files
een bitsnelheid van 128 kbps aanbevolen.
Bepaalde coderingssoftware biedt de mogelijkheid
om muziekfiles te beveiligen zodat de files enkel
afgespeeld kunnen worden op de computer
waarop ze gemaakt zijn. Als u zulke files op een
CD-ROM, brandt dan kunt u ze niet op dit apparaat
afspelen. Let erop dat u de beveiligingsoptie in de
coderingssoftware uitschakelt voor u de
muziekfiles maakt. U bent dan verantwoordelijk
voor het naleven van alle lokale en internationale
voorschriften omtrent auteursrechten.
Als u een MP3-CD brandt
• Om problemen met afspelen of ontbrekende files te
voorkomen, moet u erop letten dat de filenamen in
Engelse tekstkarakters getypt worden en dat de
filenamen van de MP3-files eindigen op .mp3.
Gebruik een schrijfsoftwarepakket waarmee de
MP3-nummertitels (files) in numerieke en
alfabetische volgorde opgenomen kunnen worden.
Voor meer informatie over het gebruik van de
software, zie de gebruiksaanwijzing van het
softwareprogramma.
Let erop dat bij het opnemen op een CD-RW alle
sessies afgesloten (gefinaliseerd) worden zodat
het apparaat uw nummers kan lezen en afspelen.
Hoe deelt u uw MP3-files in?
U kunt maximaal 35 albums en 400 titels op één MP3-
CD opslaan.
Albums en titels worden alfabetisch gerangschikt.
De albums en titels van een MP3-CD/ CD worden
in het display door een nummer weergegeven.
BELANGRIJK
Dit apparaat speelt/ ondersteunt de volgende
formaten niet:
DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER
GAMESOUND USB PC LINK
Opmerking: -Voor windows 98 SE moet u wellicht
de handleiding van uw PC voor de juiste configuratie
raadplegen.
Op USB PC LINK aansluiten (Zie 9)
Met de USB PC LINK kunt u uw muziekverzameling
vanaf de PC via deze krachtige AZ2558-versterker en
luidsprekers afspelen.
BELANGRIJK!
Zorg ervoor dat de MusicMatch-software geïn-
stalleerd is. Zie "Verkorte installatiehandleiding"
voor details over de USB PC LINK
1. Schakel uw PC in en AZ2558.
] Controleert u of het volume van uw PC hoorbaar
is en niet op een minimumwaarde ingesteld is.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om USB
PC LINK te kiezen.(USB op de afstandsbediening)
3. Indien op de juiste wijze aangesloten, zal uw PC
automatisch MUSICMATCH JUKEBOX starten.
]Wanneer het verzenden van audio gedetecteerd
is, beweegt de naam van het huidige muziekstuk
over het display.
] Wanneer enige tijd over het
display beweegt, dient u de verbinding tussen uw
PC en uw apparaat controleren.
4. Druk op
¡ of
tot het gewenste muziekstuk in de
afspeellijst gemarkeerd is.
5. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
] De tijd van het muziekstuk verschijnt en de
naam van het muziekstuk beweegt eenmaal over
het display.
Opmerking: Het display ondersteunt
UITSLUITEND Engelse hoofdletters.
6. Als u de gegevens van het muziekstuk wilt zien, drukt
u op MODE.
Tijdens het afspelen van uw afspeellijst:
Druk op SHUFFLE / REPEAT respectievelijk op
de afstandsbediening om: muziekstukken in
willekeurige volgorde af te spelen / alle muziek-
stukken te herhalen.
7. Om alle afspeelmodi te annuleren/ het afspelen te
stoppen, drukt u op ( of selecteert u een andere
geluidsbron.
Onderhoud & Veiligheid (Zie 0)
Onderhoud van de CD-speler en de CD’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste manier
kan lezen, gebruik dan een schoonmaak-CD om
delens schoon te maken voor u het apparaat ter
reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de CD-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er con-
dens ontstaan en kan de lens van de CD-speler
beslaan. Het afspelen van een CD is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de CD-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
Sluit altijd het CD-vak om te voorkomen dat er stof op
de lens komt.
Maak de CD schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de rand
te wrijven. Gebruik geen schoonmaakmiddelen want
deze kunnen de CD beschadigen.
Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
Veiligheidsvoorschriften
Bescherm het apparaat, de batterijen en de CD’s
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen.
Maak het apparaat schoon met een droge doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende venti-
latieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te
warm wordt.
5 ¡ , -hiermee wordt voorgaand/volgend muziekstuk
in de MP3-CD
/
CD / USB PC LINK-afspeelmodus
geselecteerd
9 - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
te beëindigen;
- om een MP3-CD
/
CD -programma te wissen .
2; - om het afspelen van een MP3-CD
/ CD / USB
PC LINK
te starten of te
onderbreken
5 / 6 -om binnen een nummer achteruit/ vooruit te
zoeken MP3-CD/ CD
TUNER: -
om af te stemmen op een radiozender
6 EQUALIZER -- Om de lagetonen-, middentonen- en
hogetonenfrequenties.
WOOX - hiermee wordt speciale lagetonen-versterk-
ing in / uitgeschakeld
GAMESOUND - hiermee worden geluidseffecten
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL geselecteerd
in de spelmodus
7 ALBUM /PRESET -, +:
(enkel bij) MP3-CD: – om het vorige/ volgende
album te kiezen
TUNER :-om de vorige/ volgende geprogram-
meerde zender te kiezen
STROOMVOORZIENING
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het
apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen
in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd) (Zie
1
)
Plaats 8 batterijen, type R-20, UM-1 of D-cells,
(bij voorkeur alkaline) met de juiste polariteit.
Afstandsbediening (zie A)
Plaats 2 batterijen, type AAA, R03 of UM4
(voorkeur alkaline).
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten.
Gebruik geen verschillende types batterijen door elka-
ar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.Gebruik voor
het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type.
Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd
worden.
Gebruiken van de netvoeding
1. Controleer of de netspanning op het typeplaatje
op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is
dit niet het geval, neem dan contact op met uw
leverancier of serviceorganisatie.
2. Heeft het apparaat een netspanningskiezer, zet
deze dan op de plaatselijke netspanning.
3. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
4. Trek de stekker uit het stopcontact als u de
netvoeding helemaal uit wilt schakelen.
Stroombesparende automatische STAND-BY
Om stroom te besparen schakelt het apparaat automa-
tisch stand-by indien gedurende 15 minuten na het
einde van een MP3-CD of een cd geen enkele toets
bediend wordt.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van
het apparaat.
BASISFUNCTIES
In- en uitschakelen en kiezen van een functie
1. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat in te
schakelen.
2. Druk één of meerdere keren op SOURCE om de
functie te kiezen: CD, TUNER, USB PC LINK of
GAME
•AUX
.
3. Druk op STANDBY ON
y
om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: De geluidsinstellingen, de geprogram-
meerde zenders en het volumeniveau (tot een volu-
meniveau van maximaal 20) blijven bewaard in het
geheugen van het apparaat.
Instellen van het volume en het geluid (Zie 2)
1. Stel het volume in met de VOLUME-knop.
= In het display wordt het volumeniveau
weergegeven en een cijfer van 0 tot 32.
2. wOOx
Om het lagetonensignaal te versterken, drukt u een-
maal of vaker op wOOx om deze in/uit te schakelen.
= Achtergrondverlichting wOOx-toets gaat bran-
den wanneer wOOx ingeschakeld is.
Opmerking:
- wOOx kan worden gebruikt in combinatie met de
bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en GAME
•AUX .
- Sommige schijven kunnen opgenomen zijn met hoge
modulatie, wat vervorming bij een hoog volume kan
veroorzaken. Als dit gebeurt, wOOx uitschakelen of
het volume verlagen.
3. EQUALIZER
Om de lagetonen-, middentonen- en hogetonenfre-
quenties aan te passen, drukt u eenmaal of vaker op
EQUALIZER, vervolgens draait u binnen 3 seconden
aan VOLUME om elk niveau aan te passen.
=In het display verschijnt kort
,
,
of
niveau (-5 tot +5) of .
Opmerking:
1. EQUALIZER kan worden gebruikt in combinatie
met de bronnen TUNER, CD, USB PC LINK en
GAME
•AUX .
2. Om te voorkomen dat het geluid vervormd wordt,
werken de lagetoneninstellingen los van elkaar. De
lage tonen van EQUALIZER en wOOx kunnen niet
met elkaar gecombineerd worden.
4. GAMESOUND
Om uw spelgeluiden aan te passen, drukt u eenmaal
of vaker op GAMESOUND om uw optie te selecteren.
=In het display verschijnt kort
,
, of .
Opmerking: GAMESOUND is alleen beschikbaar
wanneer u in GAME
AUX -bron speelt.
MUTE: Geluid dempen
1. Druk op MUTE op de afstandsbediening om de
geluidsweergave onmiddellijk uit te schakelen.
= Het afspelen gaat verder zonder geluid en het
display knippert .
2. Om het geluid weer in te schakelen kunt u:
– nogmaals op MUTE drukken;
– de volumeknoppen instellen;
– een andere bron kiezen.
DIGITALE TUNER (Zie 3)
Afstemmen op een radiozender
1. Druk STANDBY ON
y
op aan en druk één of
meerdere keren op SOURCE om de TUNER te
kiezen. (of druk eenmaal TUNER op de afstands-
bediening).
= Display: geeft kort weer gevolgd door
het golfgebied, de frequentie en, indien reeds
opgeslagen, het nummer van de geprogram-
meerde zender.
2. Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY
om het gewenste golfgebied te kiezen.( TUNER op
de afstandsbediening).
3. Afstemmen op een zender: u kunt handmating
afstemmen op de gewenste zender of met behulp
van automatisch zoeken.
Druk op
of §
(
5 of 6
op de afstandsbedien-
ing).en laats los wanneer de frequentie in het dis-
play begint te lopen.
= De radio stemt automatisch af op een zender
die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch
afstemmen verschijnt in het display
4. Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewenste
zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender: druk
herhaaldelijk kort op
of §
tot de ontvangst
optimaal is. (
5 of 6
op de afstandsbediening).
Verbeteren van de radio-ontvangst:
Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken,
neerklappen en draaien. Als het signaal te sterk is,
schuif dan de antenne in elkaar.
Voor MW, heeft het apparaat een ingebouwde
antenne. Richt de antenne door het hele apparaat
te draaien.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 30 radiozenders handmatig of
automatisch in het geheugen opslaan.
Autostore - automatisch programmeren
De Autostore-functie programmeert automatisch vanaf
nummer 1. Het apparaat programmeert enkel zenders
die nog niet in het geheugen zitten.
1. Druk één of meerdere keren op ALBUM /
PRESET- of + om het nummer to kiezen
2. Houd PROG seconden of langer ingedrukt om het
automatisch programmeren te starten.
= Display: verschijnt.
STROOMVOORZIENING BASISFUNCTIES
Lege albums: een leeg album is een album waar
geen MP3-nummers in zitten; deze verschijnen
dan niet in het display.
Niet-ondersteunde file-formaten worden
overgeslagen. Dit betekent dat bijvoorbeeld Word-
documenten .doc of MP3-files met als extensie
.dlf genegeerd worden en niet afgespeeld
worden.
Playlist files bijvoorbeeld m3u, pls of WMA,
AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Opnames gemaakt met bijvoorbeeld Packet
Writing en Package Writing.
Afspelen van een MP3-CD & een CD
Op deze CD-speler kunnen audiodisks afgespeeld
worden inclusief CD-R(W)s, en MP3 CD-ROMs.
CD-I’s, CDV’s, VCD’s, DVD’s of computer-CD’s
kunnen niet afgespeeld worden.
1. Druk één of meerdere
STANDBY ON y
op aan en
druk vervolgens op SOURCE om de CD-speler te
kiezen.
2. Druk op OPEN
CLOSE Open het CD-vak.
] wordt weergegeven wanneer de
CD-lade geopend is.
3. Plaats een CD of CD-R in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het CD-vak
zachtjes dicht.
]Display ,tijdens het lezen van de
diskinhoud;
]Display : als er geen disk in
het apparaat zit/ de disk verkeerd geplaatst is.
]Display : of
als de disk beschadigd/ vuil is:
zolang een CD in gebruik is;
zolang een MP3-cd in gebruik is;
– Als de CD stilstaat: totale aantal nummers en
totale speelduur.
verschijnt als u een niet afges-
loten/ lege CD-R(W) geplaatst heeft.
Opmerking: Bij MP3-cd’s kan het lezen langer dan 10
seconden duren.
4. Druk op
2;
om het afspelen te starten.
=Display: Het volgnummer en de verstreken
speelduur van het huidige nummer tijdens het
afspelen van een
MP3-CD / CD
.
=Bij MP3-CD’s verschijnt ook het albumnummer.
5. Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op
2;
.. Druk opnieuw op
2;
om verder te gaan
met afspelen.
= Anzeige: Während der Pause blinkt die
abgelaufene Spielzeit auf.
6. Druk op
9
om het afspelen van de
MP3-CD / CD
te
beëindigen .
7. Druk op
STANDBY ON y om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: het afspelen van de MP3-CD / CD stopt
ook:
wanneer u de CD-deur opent;
aan het eind van de CD;
wanneer u tuner kiest.
MP3-CD-/ CD-tekst in het display
Druk, tijdens het afspelen, herhaaldelijk kort op de toets
BAND / DISPLAY om de tekstinformatie te zien:
MP3-CD’s
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
– de naam van het nummer en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– de naam van het album en de verstreken speel-
duur van het nummer;
– het albumnummer, het volgnummer en de ver-
streken speelduur van het nummer;
– Details uit het ID3-veld, indien beschikbaar. Zo
niet dan verschijnt in het display
CDs
Druk één of meerdere keren op BAND / DISPLAY om
bijvoorbeeld weer te geven
Het volgnummer en de verstreken speelduur van het
huidige nummer tijdens het afspelen van een cd;
De resterende speelduur van het huidige nummer.
Kiezen van een ander nummer
Druk één of meerdere keren op SEARCH
of §
(
¡ of op de afstandsbediening
) op het apparaat
om te kiezen.
Heef u een nummer gekozen kort nadat u een cd
in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspe-
len tijdelijk onderbroken is ( PAUSE) dan moet u
op
2;
drukken om het afspelen te starten.
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken.
] Display: indien geen albums
aanwezig zijn.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1. Houd SEARCH
of §
. ingedrukt (
5 of 6 op de
afstandsbediening
)
– De CD wordt dan zachtjes en versneld afge-
speeld.
– Het geluid wordt uitgeschakeld tijdens het ver-
sneld vooruit/ achteruit zoeken bij MP3-files.
2. Laat de toets
of §
. los zodra u de gewenste
passage herkent om op de normale manier verder
te gaan met afspelen.
5 of 6 op de afstandsbedi-
ening
)
Opmerking: Afspelen van een programma kan enkel
gezocht worden binnen het nummer dat speelt.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE
en REPEAT (Zie 4 - 7)
U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen
of wijzigen en u kunt ze ook met de PROGRAM com-
bineren.
shuffle - alle nummers van de hele CD/ van het pro-
gramma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all - de hele CD/ het hele programma
wordt in willekeurige volgorde telkens opnieuw her-
haald.
repeat all - de hele CD/ het hele programma wordt
herhaald
repeat - het huidige (willekeurig gekozen) nummer
wordt telkens opnieuw herhaald.
1. Druk één of meerdere keren op MODE om de
manier van afspelen te kiezen.(SHUFFLE /
REPEAT
op de afstandsbediening
).
2. Staat de speler stil, druk dan op
2;
om het
afspelen te starten.
]Heeft u shuffle gekozen dan gaat het afspelen
meteen van start.
3. Wilt u weer op de normale manier verder gaan
met MODE afspelen, druk dan herhaaldelijk op
tot in het display geen enkele van de verschil-
lende manieren nog aangegeven wordt.
– U kunt ook op
9
drukken om de manier van afspelen
af te sluiten.
Programmeren van CD-nummers
Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers in de
gewenste volgorde programmeren. In het totaal kun-
nen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden.
1. Kies het gewenste nummer met SEARCH
of §
op het apparaat.(
¡ of op de afstandsbediening
)
Enkel bij MP3-CD’s:
Druk eerst één of meerdere keren op ALBUM/
PRESET – of + om het gewenste album te zoeken en
druk vervolgens op SEARCH
of §
. (
¡ of op de
afstandsbediening
)
2. Druk op PROG.
Display: program en het gekozen nummer.
.verschijnt kort.
Display : als geen
nummer gekozen is om te programmeren.
3. Herhaal de stappen 1 en 2 om alle gewenste
nummers te kiezen en te programmeren.
Display: als u meer dan 20 nummers
probeert te programmeren.
4. Druk op
2; om het afspelen van het programma te
starten.
Opmerking: Tijdens normaal afspelen kunt u op
PROG drukken om een huidig muziekstuk aan uw
programmalijst toe te voegen.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG inge-
drukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft
één voor één in het display verschijnen.
=Display als er geen nummers gepro-
grammeerd zijn.
Wissen van een programma
U kunt een programma wissen door:
tweemaal op
9
te drukken.;
= verschijnt kort in het display en program
verdwijnt.
Op STANDBY ON
y te drukken.
als u een andere born kiest
De CD-lade openen.
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
MAINTENANCE & SAFETY ONDERHOUD & VEILIGHEID
BASISFUNCTIES DIGITALE TUNER
MP3-CD/ CD-SPELER MP3-CD/ CD-SPELER
Nederlands
AZ2558
AZ2558MP3-CD Soundmachine
Printed in China
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ 2558
3140 115 3093 2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
- Alcuni dischi potrebbero venire registrati con alta
modulazione, che provoca distorsione ad alti volumi.
Se questo succede, disattivare wOOx o ridurre il vol-
ume.
3. EQUALIZER
Per regolare le frequenze i basse, medie o alte pre-
mere una o più volte EQUALIZER, poi ruotare
VOLUME entro 3 secondi per regolare ogni livello.
=Sul display si visualizza brevemente
,
, o
livello. (-5 to +5) o .
Nota:
1. EQUALIZER può essere usato in fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
2. Per prevenire interferenze di suono le opzioni del
controllo del basso funzionano separatamente. Non
si può combinare il basso da EQUALIZER con
wOOx
4. GAMESOUND
Per regolare l'audio del gioco, premere GAMESOUND
una o più volte per scegliere l'opzione desiderata.
=Sul display si visualizza brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND iè disponibile solo quando
riproducete in fonte GAME
AUX.
MUTE: Come silenziare l'audio
1. Premere MUTE sul telecomando per interrompere
istantaneamente la riproduzione del suono.
= La riproduzione continua senza suono ed sul
display lampeggia .
2. Per riattivare la riproduzione del suono, si può:
– premere un’altra volta MUTE ;
– regolare i comandi del volume;
– cambiare sorgente.
SINTONIZZATORE DIGITALE (Vedi 3)
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1. Premere STANDBY ON
y
a on, quindi premere,
una o piò volte SOURCE per selezionare TUNER
(o premere una volta TUNER sul telecomando).
= Sul display: si visualizza brevemente
seguito dalla lunghezza d’onda, la programmata
se già in memoria.
2. Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ( TUNER
sul telecomando)
3. Sintonizzazione sulle stazioni: Si può sintoniz-
zarsi sulle stazioni manualmente oppure con la sin-
tonizzazione automatica:
Premere
o §
(oppure
5 o 6
sul telecomando)
e rilasciare quando la frequenza inizia a scorrere
nel display.
= La radio si sintonizza automaticamente su di
una stazione radio di sufficiente ricezione. Sul
display si visualizza durante la
sintonizzazione automatica.
4. Ripetere i passo 3 se necessario fino a quando si
trova la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, pre-
mere brevemente e ripetutamente
o §
fino a
quando si trova una ricezione ottimale. (
5 o 6
sul
telecomando )
Per migliorare la ricezione radio:
Per FM, prolungare, inclinare e girare l’antenna
telescopica. Ridurne la lunghezza se il segnale è
troppo forte.
Per MW, l’apparecchio utilizza un’antenna incorpo-
rata. Puntare quest’antenna girando tutto l’ap-
parecchio.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radio in
totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Autostore - memorizzazione automatica
Autostore inizia automaticamente la programmazione
di stazioni radio da 1 preimpostato. L’apparecchio pro-
gramma solamente stazioni che non sono già presenti
nella memoria.
1. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per selezionare il numero preimpostato.
2. Premere PROG per 4 secondi o più per attivare la
programmazione automatica (Autostore).
= Sul display : appare . Le
stazioni disponibili sono programmate in ordine
di forza di ricezione di lunghezza d’onda : FM,
seguito da MW. Da 1 preselezionata automati-
camente verrà quindi riprodotta.
Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT (Vedi
4 - 7)
Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di
lettura prima o durante la riproduzione. I modi di
lettura, inoltre, possono essere combinati con
PROGRAM.
shuffle - i brani di tutto il programma/CD vengono
letti in ordine casuale
shuffle repeat all - per ripetere tutto il programma/
CD continuativamente in ordine casuale
repeat all - per ripetere tutto il programma/ CD
repeat - legge il brano corrente continuativamente
1. Per selezionare il modo di lettura, premere MODE
una o più volte (SHUFFLE / REPEAT sul teleco-
mando).
2. Premere 2; per iniziare la riproduzione dalla
posizione di stop.
]Se si è selezionato shuffle, la riproduzione si
avvia automaticamente.
3. Per tornare alla lettura normale, premere il
rispettivo pulsante MODE , sino a quando i
diversi modi non sono più visualizzati.
– E’ anche possibile premere
9
per annullare il
modo di lettura.
Programmazione dei numeri di brano
Il programma è in posizione di arresto per selezionare
e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza
desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte
ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20
brani.
1. Premere SEARCH
o §
sull’apparecchio, per
selezionare il numero di brano desiderato.(
¡ o
sul telecomando)
Solo in modalità CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o
+ per trovare l’album, quindi premere SEARCH
or
§
. (on the remote control
¡ or
)
2. Premere PROG.
Sul display: Si visualizza program ed il
numero del brano selezionato. appare
brevemente.
Sul display: Si visualizza
se nessun brano viene selezionato per la
programmazione.
3. Ripetere i passi 1-2 per selezionare e memorizzare
tutti i brani desiderati.
Si visualizza: se si tenta di
programmare più di 20 brani.
4. Per avviare la riproduzione del programmara del
CD, premere
2;.
Nota: Durante la riproduzione normale potete pre-
mere PROG per aggiungere il brano corrente alla lista
di programma.
Visualizzazione del programma
In posizione di arresto o durante la riproduzione,
premere e tenere premuto brevemente PROG sino a
visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza.
=Display se nessun brano
programmato.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare il programma:
premendo due volte 9 durante la riproduzione
=Il display indica brevemente e
program scompare.
premere STANDBY ON
y
si seleziona un’altra sorgente
Aprire il piatto del CD.
GAMESOUND (See 8)
GIOCARE CON GAMESOUND:
1. Premere SOURCE sull'apparecchio per selezionare la
funzione GAME AUX (AUX sul telecomando)
= Il visualizzatore fa scorrere
2. Collegare la console alle prese sul davanti dell'ap-
parecchio AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) e VIDEO
IN.
3. Premere una o più volte GAMESOUND per
selezionare in modalità di gioco.
=
Display: visualizza , ,
o
brevemente.
Collegare altre attrezzature all'apparecchio
Usare il cavo video per collegare il terminale VIDEO
OUT situato dietro l'apparecchio a VIDEO IN su una
TV o VCR per vedere o registrare.
USB PC LINK
Guida rapida d'impostazione
requisiti del sistema per PC
porto USB con Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 o più avanzato
lettore cd rom
LETTORE DI CD-MP3/ CD GAMESOUND
2; - iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
5 / 6 -ricerca all’indietro ed in avanti all’interno
del brano;
TUNER: -
si sintonizza su stazioni radio
6 EQUALIZER -- seleziona le frequenze i basse, medie
o alte premere.
WOOX -- seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di gioco
7 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
ALIMENTAZIONE
Ogni qualvolta è conveniente, usare l’alimentazione di
rete per conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere il cavo dell’alimentazione dal-
l’apparecchio e dalla presa prima di inserire le bat-
terie.
Batterie (non incluse) (Vedi 1)
Inserire nella corretta polarità 8 batterie, tipo R-20,
UM-1 o D-cells, preferibilmente alcaline)
Telecomando (vedere A)
Inserire 2 batterie, del tipo AAA, R03 o UM4
(preferibilmente alcaline).
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scop-
pio della batteria.
Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con
zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stes-
so tipo per l’apparecchio.
Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle
nel modo adeguato.
Utilizzo dell’alimentazione CA
1. Controllare che la tensione dell’alimentazione,
indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione locale. Nel caso contrario, con-
sultare il rivenditore o il centro di assistenza.
2. Se l’apparecchio è munito di selettore di tensione,
regolare quest’ultimo in modo che corrisponda
all’alimentazione locale.
3. Collegare il cavo dell’alimentazione di rete alla
presa al muro.
4. Per scollegare l’alimentazione di rete, tirare la
spina dell’apparecchio dalla presa a muro.
SRANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI
ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unita si porta automaticamente
in modo standby 15 minuti dopo la fine di un MP3-CD o
un CD ,se non si è azionato un altro comando.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
FUNZIONI DI BASE
Funzione di accensione, spegnimento e di
selezione
1. Premere STANDBY ON
y
sull’apparecchio per
accenderlo.
2. Premere una o più volte SOURCE per selezionare
funzione : CD, TUNER, USB PC LINK e
GAME
•AUX
.
3. Premere STANDBY ON
y
per spegnere l’ap-
parecchio.
Nota: Il tono, le impostazioni del suono, le sintoniz-
zazioni programmate ed il livello del volume (fino ad
un massimo di livello di volume di 20) verranno con-
servati nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione del volume e del suono (Vedi 2)
1. Regolare il volume col comando VOLUME .
= Sul display si visualizza il livello del volume ed
un numero da 0-32.
2. wOOx
Per migliorare la risposta dei bassi, premere wOOx
una o più volte per accendere/spegnere.
= La retroilluminazione del tasto wOOx si
accende quando wOOx è acceso.
Nota:
- wOOx può essere usato con la fonte TUNER, CD,
USB PC LINK e GAME
•AUX .
Riproduzione di CD MP3 e CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio compreso
CD-R(W), e CD-ROM MP3.
CD-1, CDV, VCD, DVD o CD di computer non sono
possibili.
1. Premere una o più volte
STANDBY ON y
a on, quin-
di premere SOURCE per selezionare CD..
2. Premere OPEN
CLOSE aprire lo sportello del CD.
] è visualizzato quando il piatto del
CD è aperto.
3. Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
]Sul display: Si visualizza quando ven-
gono letti i contenuti del disco.
]Sul display: Si visualizza se
nessun disco viene inserito oppure se viene
inserito male.
]
Display
ose
il disco è danneggiato/sporco:
per tutta l’operazione del CD;
per tutta l’operazione del CD MP3;
– Nella modalità di stop CD: numero totale del
brano e totale del tempo di riproduzione.
si visualizza se è stato inserito
un disco CD-R(W) non finalizzato.
Nota: Per i CD MP3, la lettura dei contenuti può
durare più di 10 secondi.
4. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
=Sul display: Si visualizza il brano corrente ed il
suo tempo scaduto durante la riproduzione del
MP3-CD/ CD.
=Se CD MP3, si visualizza anche il numero
dell’album.
5. Per interrompere la riproduzione premere
2;
.
Premere
2;
di nuovo per riprendere la
riproduzione.
= Visualizzatore: il tempo di riproduzione
trascorso lampeggia durante la pausa.
6. Per arrestare la riproduzione del MP3-CD/ CD.
premere
9
.
7. Premere
STANDBY ON y per spegnere
l’apparecchio.
Nota: La lettura del MP3-CD/ CD si arresta anche quando:
lo sportello del cd è aperto;
– il CD ha raggiunto la fine;
si seleziona sorgente sintonizzatore.
Visualizzazione del testo del CD MP3/ CD
Durante la riproduzione, premere brevemente e ripetu-
tamente il tasto BAND / DISPLAY per visualizzare
l’informazione di testo:
MP3-CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per visual-
izzare es.:
– il nome del titolo ed il tempo scaduto del brano;
– il nome dell’album ed il tempo scaduto del brano;
– il numero dell’album, il numero del brano ed il
suo tempo scaduto;
– L’etichetta ID3, se disponibile. Altrimenti, sul
display si visualizza .
CDs
Premere una o più volte BAND / DISPLAY per
visualizzare es.:
– Si visualizza il brano corrente ed il suo tempo
scaduto durante la riproduzione del CD;
– Il tempo rimanente di riproduzione del brano
corrente.
Selezione di un brano diverso
Premere una volta o ripetutamente SEARCH
o
§
(
¡ o
sul telecomando) sull’apparecchio per
selezionare.
Se si è selezionato un numero di brano poco dopo
aver caricato un CD o se si è in posizione PAUSE
è necessario premere
2;
per avviare la ripro-
duzione.
Soltanto CD MP3:
Prima premere una o più volte ALBUM/ PRESET – o +
per trovare l’album.
] Sul display: Si visualizza se nes-
sun album è disponibile.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1. Premere e tenere premuto SEARCH
o §
.(
5 o
6
sul telecomando)
– Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
– Nessun suono si sente durante ricerca rapida
avanti/indietro.
2. Quando si riconosce il passaggio che si desidera
premere
o §
. per riprendere la normale
riproduzione. (
5 o 6
sul telecomando)
Nota: È possibile eseguire la ricerca solo all’interno
dello stesso brano.
LETTORE DI CD-MP3/ CD LETTORE DI CD-MP3/ CD
ALIMENTAZIONE FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE SINTONIZZATORE DIGITALE
GAMESOUND (Zie 8)
MET GAMESOUND SPELEN:
1. Druk op SOURCE van het apparaat om de
GAME
AUX -functie te selecteren (AUX op de afs-
tandsbediening)
= beweegt over het display.
2. Sluit uw console aan op de stekkeringangen aan
de voorzijde van het apparaat AUDIO IN ( LEFT /
RIGHT) en VIDEO IN.
3. Drukt u eenmaal of vaker op GAMESOUND om
uw optie te selecteren.
=
In het display verschijnt kort ,
,
of
.
Andere apparatuur op uw apparaat aansluiten
Gebruik de meegeleverde videokabel om de VIDEO
OUT-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat
aan te sluiten op VIDEO IN van een TV of video-
recorder om te bekijken of op te nemen.
USB PC LINK
Verkorte installatiehandleiding
Vereisten voor PC-systeem
USB-poort met Windows 98 SE / ME/ 2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 of sneller
– CD-ROM-drive
MusicMatch-software installeren
1. Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het apparaat
op de USB-poort van uw computer aan te sluiten. (Zie
B)
2. Druk eenmaal of vaker op SOURCE (USB op de afs-
tandsbediening) om USB PC LINK. te selecteren .
3. Schakel uw PC in en plaats de meegeleverde USB PC
LINK-installatie-CD in het CD-ROM-station van de PC.
De toepassingssoftware kan ook worden gedownload
vanaf:http://www.audio.philips.com.
BELANGRIJK!
Maak gebruik van de aangepaste MusicMatch-
software voor uw USB PC Link-toepassing.
Indien noodzakelijk, verwijdert u eerst alle
overige MusicMatch jukebox-software van uw
PC-systeem.
4. De installatiebegeleiding wordt automatisch
weergegeven. Als deze niet verschijnt, ga dan naar het
CD-ROM-station in Windows Explorer en dubbelklik
op USBPCLINK.exe. Voer vervolgens de volgende
stappen uit:
– Selecteer uw gewenste taal uit de lijst.
– Selecteer installer driver.
– Selecteer installer MusicMatch jukebox.
– Selecteer andere opties (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Opmerking:
- Lees de MusicMatch-tutorial voordat u het de eerste
keer gaat gebruiken. Zorg ervoor dat het volu-
meniveau van uw PC op de juiste wijze afgesteld is
zodat er geluid van uw apparaat wordt weergegeven.
Voor optimale prestaties moet de equalizerfunctie in
MusicMatch op een laag niveau worden ingesteld.
5. Start MUSICMATCH JUKEBOX en maak uw
eigen afspeellijst van favoriete nummers door de
muziekstukken van een willekeurige plek op uw PC
naar het venster van de afspeellijst te slepen en
los te laten.
Opmerking:
-- Indien u problemen ondervindt tijdens het gebruik van
USB PC LINK, raadpleeg dan de FAQ (veelgestelde vra-
gen) die op uw USB PC LINK-installatie-CD staan opges-
lagen of ga naar www.audio.philips.com voor de
nieuwste FAQ-updates.
Na aansluiting raadpleegt u "Op USB PC LINK
aansluiten" voor details over de USB PC LINK-
handelingen.
Uitgangssignaal digitale CD-audio inschakelen
Voordat u CD's in het CD-ROM-station van uw PC kunt
afspelen, dient u de PC-hardware als volgt te
configureren:
Voor Windows ME/ 2000/ XP
1. Open het Configuratiescherm en selecteer:
'SYSTEEM', 'HARDWARE',
'APPARAATBEHEER, 'CD-ROM-STATIONS',
'EIGENSCHAPPEN' van het CD-ROM-station en
opnieuw 'EIGENSCHAPPEN'.
Voor Windows 98 SE
2. Schakel het selectievakje 'Digitale cd-audio voor
deze cd-romspeler inschakelen' in
(ingeschakeld).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
– telecomando
– cavo USB
– cavo video
– CD-ROM USB PC LINK installazione
– cavo di rete
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE (Vedi 1)
1
p
- Presa per di 3,5 mm per la cuffia.
Nota: Gli altoparlanti verranno silenziati quando si
collega la cuffia all’apparecchio.
2 VOLUME
-regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - accende / spegne l’apparecchio.
4 SOURCE - seleziona funzione: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME •AUX
5 IR SENSOR -sensore infrarosso per telecomando
6 LCD Display - visualizza lo stato dell’apparecchio
7 [dB]: - è visualizzato per indicare la forza dei bassi.
8 ALBUM /PRESET -, +:
MP3-CD (soltanto): - seleziona l’album prece-
dente/successivo
TUNER :-seleziona una stazione programmata
precedente/successiva
SEARCH , §
MP3-CD / CD :
- ricerca all’indietro ed in avanti all’interno del
brano;
- salta all’inizio del brano corrente/ precedente/
successivo
USB PC LINK -salta all’inizio del brano
precedente/ successivo
TUNER : -
si sintonizza su di una stazione radio
2;- iniziai o interrompe la riproduzione di un MP3-
CD
/ CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
MODE :
- seleziona modalità diverse: es. repeat o shuffle in
ordine casuale .
9 USB -
collegare il cavo USB in dotazione con il
porto USB del computer
0 GAMESOUND - seleziona gli effetti sonori BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL in modalità di GAME
•AUX
WOOX - seleziona accensione/spegnimento del
miglioramento speciale per i bassi
EQUALIZER -seleziona lle frequenze i basse, medie
o alte premere.
PROG
MP3-CD / CD : -programma brani e rivede il pro-
gramma;
TUNER : -
programma stazioni radio
BAND / DISPLAY
BAND : - selezione la lunghezza d’onda
DISPLAY: - -visualizza funzioni MP3-CD
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -Presa di LINE-IN per un
apparecchio esterno.
VIDEO IN - non fornisce risposta al segnale. Solo
per la gestione del cavo
@ OPEN•CLOSE – premere lo sportello per aprire/
chiudere
PANNELLO POSTERIORE (Vedi 1)
# Antenna telescopica – migliora la ricezione FM
$ Comparto batterie - per 8 batterie, tipo
R-20, UM-1 o D-celle
% AC MAINS - ingresso per il cavo di rete
^ VIDEO OUT- collega allo spinotto VIDEO IN sulla
TV o il VCR per guardare o registrare.
TELECOMANDO (Vedi 1)
1 CD - seleziona la sorgente di suono MP3-CD/ CD
TUNER - seleziona la sorgente del sintonizzatore /
lunghezza d’onda
USB - seleziona la USB PC LINK
AUX - seleziona la GAME •AUX
2 y -interruttori per la regolazione a standby/accen-
sione se l’apparecchio viene alimentato a CA.
(Spegne l’apparecchio solamente se alimentato da
batteria)
3 REPEAT -ripete tutti i brani in fonte USB PC LINK o
seleziona le modalità di ripetizione in fonte CD.
SHUFFLE -riproduce tutti i brani CD-MP3/ CD in
order casuale in fonte CD / USB PC LINK
MUTE - interrompe/riprende il suono
4 VOL 4, 3 -- regola il livello del volume o dell'equal-
izzatore (BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , -seleziona brano precedente/ seguente
durante la riproduzione MP-3-CD /CD / USB PC LINK
9 - arresta la riproduzione del MP3-CD
/ CD / USB PC
LINK
;
- cancella un programma del MP3-CD
/
CD
Italiano COMMANDES
Programmazione manuale
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Sintonizzazione su stazioni radio).
2. Premere PROG per attivare la programmazione.
= II display: visualizza program lampeggia.
3. Premere una o più volte ALBUM / PRESET- o +
per assegnare un numero da 1 a 30 a questa
stazione.
4. Premere di nuovo PROG per confermare.
= ll display visualizza il numero preimpostato, la
lunghezza d’onda e la frequenza.
5. Ripetere le suddette quattro operazioni per memo-
rizzare altre stazioni.
Nota: Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Per ascoltare una stazione preimpostata o memo-
rizzata automaticamente
Premere una o più volte i tasti ALBUM / PRESET- o
+ fino a visualizzare la stazione preimpostata
desiderata.
LETTORE CD MP3
CARATTERISTICHE IMPORTANTI
Formati accettati:
Formato del disco ISO9660, Joliet e CD
multisessioni. Usa formato del disco ISO9660
quando scrive su CD-ROM.
formati musicali MP3.
velocità di bit MP3 (velocità dei dati): 32-320
Kbps e variabili.
650Mb e 700Mb CD-R e CD-RW.
L’indice ospita fino a un massimo di 8 livelli
(max. 64 caratteri).
Informazioni generali
La tecnologia di compressione digitale MP3 (MPEG 3
Strati audio) riduce i dati digitali audio originali di un
fattore fino a 10 volte inferiore senza perdere
significativamente in qualità del suono. Questo vi
permette di registrare fino a 10 ore di musica che
qualitativamente corrisponde a un CD su un singolo
CD-ROM.
Come ottenere musica MP3
Potete scaricare legalmente musica MP3 da internet o
convertire un CD audio in formato MP3 con un
qualsiasi software che codifica MP3, e poi registrare
su CD-R(W).
Per raggiungere una buona qualità del suono si
raccomanda una velocità di bit di almeno
128kbps per i file MP3.
Del software di codificazione offre un’opzione per
proteggere i file di musica, in modo che i file
possono essere riprodotti solamente sul computer
su cui sono stati creati. Se si scrivono tali file su
di un CD ROM, non si possono riprodurre
sull’apparecchio. Assicurarsi di disattivare
l’opzione di protezione nel software di
codificazione prima di creare dei file di musica. In
questo caso siete responsabili di osservare a tutti
i copyright locali o internazionali.
Quando si scrive il CD MP3
Per evitare problemi con la riproduzione o con dei
file mancanti, assicurarsi che i nomefile vengano
digitati in caratteri di testo inglese e che i file
MP3 terminano con .mp3.
Usare un software di scrittura capace di registrare
titoli di brani MP3 (file) in ordine numerico ed
alfabetico. Per dettagli sull’uso del software.
Consultarne le istruzioni operative.
Quando si registra su di CD-ROM, assicurarsi di
chiudere tutte le sessioni (finalizzare) affinché
l’apparecchio possa leggere e riprodurre i brani.
Come organizzare i file MP3
Potete memorizzare fino a un massimo di 35 album e
400 titoli su un CD MP3, a seconda delle dimensioni
del file della canzone.
Album e titoli sono organizzati in ordine alfabetico.
Album e titoli CD MP3/ CD sul visualizzatore
vengono mostrati come numeri.
IMPORTANTE!
Questo apparecchio non riproduce/accetta i seguenti:
Album vuoti: un album vuoto è un album che non
contiene file MP3, e non verranno mostrati sul
visualizzatore.
I formati dei file non accettati saranno saltati.
Questo significa che es..: Documenti Word .doc
o file MP3 con estensione .dlf saranno ignorati e
non riprodotti.
File della lista di ascolto es. .m3u, .pls di
WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Registrazioni create su es. PacketWriting e
Package Writing.
SINTONIZZATORE DIGITALE
LETTORE DI CD-MP3/ CD
Installazione del software MusicMatch
1. Usare il cavo USB per collegare l'apparecchio al porto
USB del computer. (Vedi B)
2. Premere SOURCE (USB sul telecomando ) una o più
volte per selezionare USB PC LINK.
3. Accendere il PC e inserire il disco d'installazione in
dotazione USB PC LINK nel CD-ROM drive del PC.
Questa applicazione software può anche venire scari-
cata da: http://www.audio.philips.com.
IMPORTANTE!
Vogliate usare il software personalizzato
MusicMatch per la vostra applicazione USB PC
Link. Se necessario prima disintallate tutto l'al-
tro software MusicMatch jukebox dal vostro PC.
4. La guida d'installazione comparirà automaticamente.
Se non succede, andate sul CD-ROM drive in
Windows Explorer e fate doppio clic su
USBPCLINK.exe. Poi eseguite i seguenti passaggi:
– Selezionare la lingua desiderata dall'elenco.
– Selezionare installer driver.
– Selezionare installer MusicMatch jukebox.
– Selezionare altre opzioni (Tutorial, Free good-
ies, FAQ).
Nota:
- YLeggete le istruzioni di MusicMatch prima di usarlo
per la prima volta. Assicuratevi che il livello del vol-
ume del PC sia regolato in modo adeguato per assicu-
rare l'uscita del suono dall'apparecchio. Per il migliore
rendimento, la funzione di equalizzatore su
MusicMatch dovrebbe essere impostata su un livello
basso.
5. Lanciate MUSICMATCH JUKEBOX e create la
vostra lista d'ascolto delle canzoni preferite trasci-
nandole e facendo cadere i brani musicali da un
punto qualsiasi del PC nella finestra della lista
d'ascolto.
Nota:
-- Se avete problemi mentre usate USB PC LINK, fate
riferimento a FAQ (Domande più frequenti) memorizzato
nel disco d'installazione di USB PC LINK o visitate
www.audio.philips.com per gli aggiornamenti su FAQ.
Dopo l'impostazione, vedere "collegare a USB PC
LINK" per i particolari sul funzionamento di USB PC
LINK.
Abilitare l'uscita audio digitale del CD
Prima di riprodurre CD sul PC dovete configurare l'hard-
ware del PC nel modo seguente:
Per Windows ME/ 2000/ XP
1. Accedete al menù del pannello di sistema e
selezionate:'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' e 'PROPERTIES'.
Per Windows 98 SE
2. Controllate che l'opzione di impostazione 'Abilitare
l'audio CD digitale per questo apparecchio per CD-
ROM.' sia selezionata (abilitata).
Nota:-In Windows 98 SE potete dovere far riferi-
mento al manuale del Per una configurazione
corretta.
Collegamento a USB PC LINK (Vedi 9)
Il USB PC LINK vi permette di riprodurre la vostra
collezione musicale dal PC via i potenti amplificatore e
casse AZ2558.
IMPORTANTE!
Assicuratevi che il software MusicMatch Sia
stato installato. Vedere "Guida rapida d'im-
postazione" per USB PC Link.
USB PC LINK USB PC LINK
3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
1. Accendere il PC e AZ2558.
] Controllate che il volume del PC sia udibile e
non impostato sul minimo.
2. Premere una o più volte SOURCE (USB sul teleco-
mando) per selezionare USB PC LINK
3. Se installato correttamente il PC lancerà MUSIC-
MATCH JUKEBOX automaticamente.
] Se viene individuato un flusso audio, il nome
del brano corrente scorre.
] Se scorre per un po', control-
late il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
4. Premere
¡ o
finchè il brano desiderato della
lista d'ascolto viene evidenziato.
5. Premere
2;
per iniziare la riproduzione.
] La durata del brano compare e il mone del
brano scorre una volta.
Nota: Il visualizzatore accetta SOLO caratteri
inglesi nella riga superiore.
6. Se volete vedere i particolari del brano, premete
MODE.
Durante la riproduzione della vostra lista d'ascolto:
Premere SHUFFLE / REPEAT rispettivamente sul
telecomando per: riprodurre brani in rodine sparso
/ ripetere tutti i brani.
7. Per cancellare le modalità di riproduzione/ inter-
rompere la riproduzione, premere ( o selezionare
un'altra fonte audio.
Manutenzione e Sicurezza (Vedi 0)
Lettore di CD e utilizzo del CD
Se il lettore non legge correttamente i CD, usare
un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima
di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Altri
metodi di pulizia possono danneggiare la lente.
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura possono
causare formazione di condensa sulla lente del
lettore di CD, che renderà impossibile la
riproduzione dei CD. Non cercare di pulire la
lente, ma trasportare l’apparecchio in un
ambiente caldo, sino a fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre a porta del piatto del CD per
evitare polvere sulle lenti.
Per pulire il CD, passare su di esso un panno
soffice e non peloso, con un movimento in linea
retta dal centro verso i bordi. Non usare
detergenti, che potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su di un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni di sicurezza
Non esporre l’apparecchio, le batterie o il CD
all’umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno in pelle
di camoscio, soffice e leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti a base di alcool,
ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero
danneggiarne l’alloggiamento.
Poggiare l’apparecchio su una superficie piana e
dura, in modo che non si muova. Provvedere ad
una ventilazione adeguata, per evitare il
surriscaldamento del sistema.
USB PC LINK
MANUTENZIONE E SICUREZZA
VERHELPEN VAN STORINGEN
Geen geluid/voeding
Het volume staat te zacht
Zet het VOLUME harder
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
De hoofdtelefoon is aangesloten
Haal de stekker van de hoofdtelefoon uit het apparaat
Elektrostatische ontlading/storingen
Maak de netkabel los. Als er batterijen in het apparaat
zitten, verwijder deze dan uit het batterijvak. Houd
STANDBY y van het apparaat 10 seconden ingedrukt,
maak de netkabel weer vast/ plaats de batterijen
opnieuw in het batterijvak en probeer het apparaat
opnieuw aan te zetten
In de USB PC LINK-modus controleert u of het vol-
ume van uw PC hoorbaar is en niet op een mini-
mumwaarde ingesteld is
Wanneer u een CD afspeelt vanuit het CD-ROM-sta-
tion van uw PC, raadpleegt u USB PC Link - Enable
digital CD audio output
CD bevat bestanden die geen audiobestanden zijn
Druk eenmaal of vaker op SEARCH of § om
naar een geluidsnummer op een CD te springen in
plaats van een gegevensbestand
Slechte geluidskwaliteit in GAME
AUX-modus
Stel het volume op de AZ2558 of uw spelconsole in.
Veel ruis of brom
Elektrische interferentie: het apparaat staat te dicht bij
een tv, videorecorder of computer
Zet ze verder van elkaar af
De afstandsbediening werkt niet zoals het hoort
De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
U zit te ver van/ niet goed recht voor het apparaat
Ga dichterbij/ recht voor het apparaat zitten
Slechte radio-ontvangst
Zwak radiosignaal
FM / MW: richt de FM/MW -telescoopantenne
in het display
De CD-r(w) is leeg of niet afgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R(W)
in het display
Geen CD in de speler
Plaats een CD in de speler
Krassen of vuil op de CD
Vervang de CD/ maak deze schoon, zie Onderhoud
De lens van de laser is beslagen
Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De CD-speler slaat nummers over
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
shuffle of program is ingeschakeld
Zet shuffle / program uit
wordt gedurende meer dan 10
seconden weergegeven in de USB PC LINK-
modus
Controleer de verbinding tussen de PC en het apparaat.
Lees, indien noodzakelijk, het hoofdstuk Op USB PC
LINK aansluiten, dat voor de begininstelling vereist is.
Zorg ervoor dat de aangesloten PC ingeschakeld is en
de MusicMatch-software werkt.
Het geluid wordt onderbroken tijdens MP3-
weergave
De MP3-file is gemaakt aan een
compressiesnelheid die hoger is dan 320 kbps
Gebruik een lagere compressie-snelheid om CD-
nummers in MP3-formaat op te nemen
De CD is beschadigd of vuil
Vervang de CD of maak deze schoon
Kan de gewenste MP3-titels niet afspelen/
vinden
Verkeerde file-extensie gebruikt en/ of
ongeschikte tekstkarakters gebruikt voor de
filenaam
Let erop dat de filenamen in Engelse
tekstkarakters getypt worden en dat de MP3-files
eindigen op .mp3
RICERCA DEI GUASTI
Italiano
LET OP
Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzin-
gen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling of tot onveilige werking.
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle
descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
dell’Unione Europea.
BELANGRIJK! :
Aanpassingen die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant kunnen ertoe leiden dat
gebruikers de toestemming wordt ontzegd de AZ2558 te gebruiken.
IMPORTANTE!
Modifiche non autorizzate dal produttore possono invalidare il dritto dell'utente di
usare AZ2558.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het
apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elek-
trische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
Assenza suono/energia
–Volume non regolato
Regolare il VOLUME
Il cordoncino dell’alimentazione non è collegato con
sicurezza
Collegare correttamente il cordoncino dell’alimen-
tazione CA
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Cuffie collegate all’apparecchio
Scollegare la cuffia
Interferenze/Scariche elettrostatiche
Scollegare l'apparecchio. Se presenti, estrarre le bat-
terie dal relativo comparto. Premere e mantenere pre-
muto per 10 secondi
STANDBY ON y
sull'apparec-
chio, poi ricollegare l'alimentazione/ reinstallare le
batterie e tentare di riaccendere l'apparecchio
Quando in modalità USB PC LINK, controllate che il
volume del PC sia udibile e non impostato sul minimo.
Quando riproducete un CD dal CD-ROM drive del PC,
fate riferimento a USB PC Link - Enable digital CD
audio output
CD contiene file non-audio
Premere SEARCH o § una o più volte per saltare
a un brano audio CD, al posto di un file dati
Scarsa qualità del suono in modalità
GAME
AUX
Regolate il volume su AZ2558 o sulla console del
gioco.
Pesante ronzio o rumore dalla radio
Interferenza elettrica: l’apparecchio troppo vicino alla
TV, VCR o computer
Aumentare la distanza
Il telecomando non funziona correttamente
Batterie scariche/inserite erroneamente
Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Distanza/ angolo tra l’apparecchio troppo grande
Ridurre la distanza/ l’angolo
Scarsa ricezione radio
Segnale radio debole
FM / MW: Regolare l’antenna telescopica FM / MW
indicazione
CD-R(W) è vuoto/non è finalizzato
Usare un CD-R(W) finalizzato
indicazione
Nessun CD inserito
Inserire un CD
CD graffiato o sporco
Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si pulisca
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
La funzione shuffle o program è attiva
Disattivare la funzione shuffle / program
è visualizzato in modalità USB
PC LINK mode per più di 10 secondi
Controllate il collegamento tra il PC e l'apparecchio.
Se necessario, leggete il capitolo su Collegare il
USB PC LINK richiesto per l'impostazione iniziale
Assicuratevi che il PC collegato sia acceso e il soft-
ware di MusicMatch sia in funzione.
II suono salta durante la riproduzione di MP3
Il file MP3 è stato creato a livello di
compressione in eccesso di 320 kbps
Usare un livello di ompressione più basso per
registrare i brani del CD in formato MP3
CD danneggiato o sporco
Sostituire o pulire il CD
Impossibile riprodurre/ trovare i titoli MP3
desiderati.
Prolunga del file errata e/ o i caratteri del testo
del nome del file non sono adatti
Assicurarsi che i nomi dei file vengono digitati in
caratteri di testo inglese e che i file MP3
terminano con .mp3
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non
aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema
seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personal-
mente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano Português Dansk
Nederlands
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor
gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton,
polystyreenschuim en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
ZWAAR
Houd beide handvatten vast wanneer u de
AZ2558 draagt of optilt.
PESANTE!
Tenete entrambe le maniglie mentre portate o
sollevate AZ2558.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile
per agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola),
polistirene espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da
una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ3470 / AJ3475 Philips risponde alle
prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
2 x AAA
2
3
4
5
A
X
0
6
8
9
US
B
B
7
az2558/00(B) 15/4/03 16:55 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips AZ2558/00C Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

in altre lingue