Max PJRC160 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
PJRC160
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Original Language English
CORDLESS RE-BAR CUTTER
AKKU-BEWEHRUNGSSCHNEIDER
COUPE-BARRE D'ARMATURE SANS FIL
TAGLIATONDINI A BATTERIA
CORTADOR DE BARRAS DE ACERO
CORRUGADO INALÁMBRICO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE.BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L’OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DEGLI
AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA
FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
WARNING
WARNUNG
AVERTISSEMENT
ATTENZIONE
ADVERTENCIA
2
INDEX INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES INDICE ÍNDICE
ENGLISH Page 5 to 16
DEUTSCH Page 17 to 28
FRANÇAIS Page 29 to 40
ITALIANO Page 41 to 52
ESPAÑOL Page 53 to 64
EC DECLARATION OF CONFORMITY Page 71
www.max-europe.com
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE: Emphasizes essential information.
DEFINITIONEN DER HINWEISBEZEICHNUNGEN
WARNUNG: Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die den Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT: Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die leichte oder mittelschwere
Verletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS: Hebt wichtige Informationen hervor.
DÉFINITIONS DES DIFFÉRENTS DEGRÉS D’ AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, pourrait provoquer la mort ou des blessure sérieuses.
ATTENTION:
Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée,
pourrait provoquer des blessures légères à moyennement sérieuses.
REMARQUE: Souligne des informations importantes.
DEFINIZIONE DELLE INDICAZIONI DI AVVERTIMENTO
ATTENZIONE: Indica l’eventualità che possa verificarsi una situazione pericolosa, la quale se
non viene evitata, può risultare letale o provocare gravi lesioni.
AVVERTENZA: Indica l’eventualità che possa verificarsi una situazione pericolosa, la quale se
non viene evitata, può provocare lesioni di lieve o media entità.
NOTA: Evidenzia informazioni importanti.
DEFINICIÓN DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar la muerte o
graves lesiones si no se evita.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones menos
graves o leves si no se evita.
NOTA: Resalta informaciones importantes.
3
13
14
16
17
15
24
23
22
21
20
19
18
13
2019
7
20 20
Fig.A
Abb.A
Fig.D / Abb.DFig.C / Abb.CFig.B / Abb.B
Fig.G / Abb.GFig.F / Abb.FFig.E / Abb.E
Fig.J / Abb.JFig.I / Abb.IFig.H / Abb.H
4
15
25 28
292726
3130
31
32
Fig.M / Abb.MFig.L / Abb.LFig.K / Abb.K
Fig.Q / Abb.QFig.O / Abb.O
Fig.S / Abb.SFig.R / Abb.R Fig.T / Abb.T
Fig.V / Abb.VFig.U / Abb.U Fig.W / Abb.W
3
Fig.P / Abb.P
41
INDICE
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER GLI
UTENSILI ELETTRICI ......................................................41
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL
TAGLIATONDINI..............................................................44
3. CARATTERISTICHE TECNICHE.....................................46
4. ISTRUZIONI PER LE BATTERIE.....................................48
5. ISTRUZIONI PER L'USO..................................................51
6. MANUTENZIONE .............................................................52
7. IMMAGAZZINAGGIO .......................................................52
1. AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI PER
GLI UTENSILI ELETTRICI
1. SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata.
Aree disordinate o non
adeguatamente illuminate favoriscono gli
incidenti.
Non usare gli utensili elettrici in ambienti
esplosivi, come ad esempio in presenza di
gas, polvere o liquidi infiammabili.
Gli
utensili elettrici generano scintille che possono
incendiare la polvere o le esalazioni volatili.
Durante l'uso degli uten sili elettrici non
consentire a bambini e altre persone di
avvicinarsi.
Eventuali distrazioni possono
provocare la perdita del controllo dell'utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
Le spine degli utensili elettrici devono
essere conformi alla relativa presa. Non
modificare la spina in alcun modo. Non
usare adattatori elettrici con gli utensili
elettrici collegati a terra.
L'impiego di spine
non modificate e di prese conformi limita il
rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con superfici
collegate a terra, quali tubazioni, radiatori,
caldaie e celle frigorifere.
Se il corpo viene
collegato a terra c'è il rischio di scosse elettriche.
Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o
umidità.
L'ingresso di acqua negli utensili
elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche.
ITALIANO
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE E
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
L'inosservanza delle avvertenze ed istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e
istruzioni per la futura consultazione.
Il
termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si
riferisce all'utensile elettrico alimentato dalla
rete (con cavo) o all'utensile elettrico alimentato
a batteria (senza fili).
ATTENZIONE
42
Non manomettere il cavo di alimentazione.
Non usare il cavo per trasportare, tirare o
scollegare l'utensile elettrico. Non
avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
bordi affilati e organi in movimento.
Cavi di
alimentazione danneggiati o impigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
Quando si utilizza l'utensile elettrico
all'esterno, usare una prolunga adatta per
l'uso all'esterno.
L'impiego di un cavo di
alimentazione da esterni riduce il rischio di
scosse elettriche.
Non usare l'utensile elettrico sotto la
pioggia, in luoghi esposti a spruzzi d'acqua
o in luoghi bagnati o umidi.
L'uso
dell'utensile in queste condizioni o in
condizioni analoghe aumenta il rischio di
scosse elettriche, di malfunzionamenti
pericolosi e di surriscaldamento.
Se è
indispensabile utilizzare un utensile
elettrico in luoghi umidi, servirsi di
un'alimentazione protetta da un
interruttore differenziale (RCD).
L'impiego di
un interruttore differenziale (RCD) riduce il
rischio di scosse elettriche.
3. SICUREZZA PERSONALE
Quando si utilizza un utensile elettrico
prestare la massima attenzione e usare il
buon senso. Non usare un utensile
elettrico se si è stanchi o sotto l'influenza
di droghe, alcool o farmaci.
Una minima
disattenzione durante l'uso degli utensili
elettrici può causare gravi lesioni personali.
Indossare dispositivi di protezione
personale. Indossare sempre opportune
protezioni per gli occhi.
Dispositivi di
protezione quali mascherina antipolvere,
calzature di sicurezza antiscivolamento,
caschi rigidi o protezioni per l'udito e guanti
idonei correttamente impiegati limitano il
pericolo di lesioni personali.
Adottare opportune precauzioni per
impedire l'avviamento accidentale. Prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o
alla batteria, o di prenderlo e trasportarlo
accertarsi che l'interruttore sia disinserito.
Il trasporto degli utensili elettrici con il dito
appoggiato all'interruttore o l'alimentazione
degli utensili con l'interruttore inserito,
favorisce gli incidenti.
Rimuovere eventuali chiavi di registrazione
prima di accendere l'utensile elettrico.
Una chiave o una chiavetta lasciate inserite su
un componente rotante dell'utensile elettrico
possono causare lesioni personali.
Non sporgersi eccessivamente. Tenere i
pieni ben appoggiati e mantenere sempre
un buon equilibrio.
Questo consente un
migliore controllo dell'utensile elettrico in
situazioni impreviste.
Indossare indumenti idonei. Non indossare
indumenti laschi o gioielli.
Non avvicinare
capelli, indumenti e guanti alle parti in
movimento. Indumenti laschi, gioielli o capelli
lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle
parti in movimento.
Se sono previsti dei dispositivi per il
collegamento di dispositivi di smaltimento
e raccolta polveri, accertarsi che vengano
collegati ed utilizzati correttamente.
L'uso di
dispositivi di raccolta polveri può ridurre i
pericoli conseguenti al deposito delle polveri.
4. USO E CURA DEGLI UTENSILI ELETTRICI
Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare
l'utensile elettrico adatto alla specifica
applicazione.
Un utensile elettrico idoneo
eseguirà il lavoro meglio e con maggiore
sicurezza, alla velocità per la quale è stato
progettato.
Non usare l'utensile elettrico se
l'interruttore non si inserisce e disinserisce
correttamente.
Eventuali utensili elettrici non
controllabili dall'interruttore sono pericolosi e
devono essere riparati.
Scollegare la spina dall'alimentazione e/o
la batteria dall'utensile elettrico prima di
procedere a regolazioni, sostituzione di
accessori o al ritiro dell'utensile.
Queste
precauzioni di sicurezza riducono il rischio di
avviamento accidentale dell'utensile elettrico.
Conservare gli utensili elettrici fuori dalla
portata dei bambini e non consentirne
l'azionamento a persone che non
conoscano l'utensile o queste istruzioni.
43
Gli utensili elettrici, quando sono nelle mani di
utenti non adeguatamente addestrati,
diventano pericolosi.
Eseguire la corretta manutenzione degli
utensili elettrici. Verificare l'eventuale
disallineamento o impuntamento delle
parti mobili, rottura di componenti ed
eventuali altre condizioni che possano
compromettere il funzionamento
dell'utensile elettrico. Se danneggiato,
far riparare l'utensile elettrico prima
dell'uso.
Numerosi incidenti sono dovuti ad
una manutenzione inadeguata degli utensili
elettrici.
Mantenere gli utensili di taglio affilati e
puliti.
Il corretto mantenimento degli utensili
di taglio con i taglienti ben affilati diminuisce
le possibilità di impuntamento e agevola il
controllo.
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori,
le punte, ecc. in conformità a queste
istruzioni tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da svolgere.
L'impiego
dell'utensile elettrico per operazioni diverse da
quelle per le quali è stato progettato può dar
luogo a situazioni pericolose.
5. USO E CURA DELLA BATTERIA
DELL'UTENSILE
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO
O IN ACQUA.
Le batterie devono essere
raccolte, riciclate o smaltite in modo ecologico.
PROTEGGERE LA BATTERIA DAL
CALORE, NONCHÉ DALLA CONTINUA
ESPOSIZIONE AI RAGGI DEL SOLE E A
FIAMME.
Potrebbe verificarsi un'esplosione.
RICARICARE LA BATTERIA CON UNA
TEMPERATURA COMPRESA TRA 5° (41F) E
40°C (104F)
NON SMALTIRE GLI UTENSILI
ELETTRICI CON I RIFIUTI DOMESTICI.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/EC
per i rifiuti dei dispositivi elettrici ed
elettronici e la sua implementazione nelle
normative locali, gli utensili elettrici ormai
inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo
ecologico.
LE BATTERIE DIFETTOSE O
SCARICHE DEVONO ESSERE
RICICLATE IN CONFORMITÀ ALLA
DIRETTIVA 2006/66/EC.
Ricaricare soltanto con il caricatore
indicato dal costruttore. Un caricatore
adatto per un tipo di batteria può causare
rischi di incendio quando utilizzato su una
batteria di tipo diverso.
Usare gli utensili elettrici
esclusivamente con le batterie
prescritte. L'uso di batterie di tipo diverso
può causare il rischio di lesioni e incendio.
Quando non si utilizza la batteria,
tenerla a distanza di sicurezza da altri
oggetti metallici, quali graffette,
monete, chiavi, spilli, viti o altri piccoli
oggetti metallici che possono
collegare fra loro i morsetti. La messa
in corto dei morsetti della batteria può
essere causa di ustioni o incendio.
In condizioni di uso scorretto, si
potrebbero verificare fuoriuscite di
liquido dalla batteria, evitare il
contatto. In caso di contatto
accidentale, lavare con acqua. In caso
di contatto del liquido con gli occhi,
rivolgersi ad un medico. Il liquido
espulso dalla batteria può essere causa
di irritazione o ustioni.
6. MANUTENZIONE
Far eseguire la manutenzione del proprio
utensile elettrico da un tecnico
qualificato che utilizzi esclusivamente
ricambi originali.
Questo preserva la
sicurezza dell'utensile elettrico.
44
2. AVVERTENZE DI
SICUREZZA RELATIVE AL
TAGLIATONDINI
1. NON AVVICINARE LE MANI AD ORGANI IN
MOVIMENTO
2. NON AVVICINARE LE MANI AL PULSANTE DI
AZIONAMENTO E SCOLLEGARE LA
BATTERIA QUANDO SI SOSTITUISCE LA
LAMA, QUANDO SI VERIFICANO ANOMALIE
E QUANDO L'UTENSILE NON VIENE USATO
La mancata rimozione della batteria in queste
condizioni può essere causa di anomalie o danni.
3. NON MODIFICARE L'UTENSILE
Eventuali modifiche all'utensile ne
compromettono le prestazioni e la sicurezza di
funzionamento. Eventuali modifiche possono
causare gravi lesioni e la perdita di validità della
garanzia dell'utensile.
4. MANTENERE L'UTENSILE IN BUONE
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
(PRIMA DELL'USO CONTROLLARE IL
SERRAGGIO DELLE VITI)
Per garantire la sicurezza di funzionamento ed
assicurare prestazioni ottimali, proteggere
l'utensile da usura e danni.
In condizioni di funzionamento normale, l'utensile
è progettato per produrre vibrazioni. Tali
vibrazioni possono provocare l'allentamento delle
viti e potenziali danni all'utensile o lesioni
personali.
Tenere inoltre pulita e asciutta l'impugnatura
dell'utensile, evitandone in particolare la
contaminazione da olio e grasso.
5. LASCIARE RISCALDARE L'UTENSILE PER
ALCUNI MINUTI PRIMA DELL'USO
Alle basse temperature o quando l'utensile non è
stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, la
lubrificazione interna all'utensile potrebbe essere
insufficiente. In questi casi, lasciare riscaldare
l'utensile per diversi minuti azionandolo a vuoto.
L'insufficiente lubrificazione interna potrebbe
compromettere la piena efficienza dell'utensile.
6. ACCERTARSI CHE QUANDO SI USA
L'UTENSILE IN POSIZIONE SOPRAELEVATA
NON VI SIANO ALTRE PERSONE SOTTO
L'inosservanza di questa indicazione può essere
causa di gravi lesioni alle persone sottostanti.
7. TENERE SALDAMENTE L'UTENSILE CON
ENTRAMBE LE MANI
L'inosservanza di questa indicazione può essere
causa di gravi lesioni.
8. NON LASCIARE L'UTENSILE IN FUNZIONE
QUANDO LO SI APPOGGIA
Azionare l'utensile soltanto quando lo si afferra
saldamente.
9. USARE SOLTANTO LA BATTERIA
AUTORIZZATA
Utilizzare soltanto la batteria MAX JPL925. Se viene
collegato ad un'alimentazione diversa da quella
autorizzata, come ad esempio una batteria
ricaricabile, una pila a secco o un accumulatore
destinato all'uso sulle autovetture, l'utensile
potrebbe danneggiarsi, rompersi, surriscaldarsi o
anche incendiarsi. Non collegare questo utensile ad
alimentazioni diverse dalla batteria MAX JPL925.
10. PER GARANTIRE PRESTAZIONI OTTIMALI,
CARICARE COMPLETAMENTE LA BATTERIA
PRIMA DELL'USO
Una batteria nuova o una batteria rimasta a lungo
inutilizzata potrebbe essersi scaricata
spontaneamente e potrebbe essere necessario
ricaricarla per ripristinare la piena carica. Prima di
usare l'utensile, caricare la batteria con il
caricabatterie MAX JC928.
11. NON OSTRUIRE IL FORO DI VENTILAZIONE
DELL'UTENSILE E NON INSERIRE ALCUN
OGGETTO AL SUO INTERNO.
L'utensile potrebbe surriscaldarsi, emettere fumo
o rompersi.
Questa condizione è molto pericolosa, perché
corpi estranei potrebbero essere proiettati
all'esterno dell'utensile.
12. NON UTILIZZARE L'UTENSILE
ININTERROTTAMENTE PER PROLUNGATI
PERIODI DI TEMPO.
Le temperature del motore e dell'olio
aumenterebbero fino a compromettere le
prestazioni dell'utensile.
13. NON FAR CADERE L'UTENSILE.
Potrebbe verificarsi danni o malfunzionamenti
dell'utensile.
Quando si lavora in posizioni sopraelevate,
prestare la massima attenzione all'ambiente e
alle persone circostanti.
14. UTILIZZARE SOLTANTO LE LAME E GLI
ACCESSORI SPECIFICATI.
L'uso di lame e accessori diversi da quelli
specificati potrebbe provocare lesioni o incidenti
oltre al guasto dell'utensile.
15. UTILIZZARE SOLTANTO L'OLIO IDRAULICO
PRESCRITTO.
L'uso di olio di tipo non prescritto può causare
anomalie all'utensile e potenza insufficiente,
pregiudicando le prestazioni dell'utensile.
45
16. QUANDO SI TAGLIANO TONDINI CORTI, I
PEZZI TAGLIATI POTREBBERO VENIRE
PROIETTATI COME INDICATO SOPRA,
ACCERTARSI QUINDI CHE L'AREA
CIRCOSTANTE SIA SGOMBRA PRIMA DI
TAGLIARE IL TONDINO.
17. PRECAUZIONI PER LA RICARICA DELLE
BATTERIE
1 Utilizzare soltanto il caricabatterie MAX
JC928 e la batteria MAX JPL925.
L'inosservanza di questa indicazione può
causare il surriscaldamento della batteria o
l'incendio della stessa con conseguenti gravi
lesioni.
2 Caricare la batteria da una presa di corrente
alternata compresa tra 100 V e 240 V
L'inosservanza di questa indicazione può
causare surriscaldamento o ricariche
inadeguate con conseguenti possibili gravi
lesioni.
3 Non usare un trasformatore
4 Non collegare il caricabatterie
all'alimentazione a corrente continua di un
generatore a motore.
Il caricabatterie potrebbe rompersi o bruciarsi.
5 Evitare di ricaricare la batteria alla pioggia,
in luoghi umidi o esposti a spruzzi d'acqua
Il caricabatterie è destinato ad uso interno.
L'eventuale ricarica di una batteria umida o
bagnata causa una folgorazione elettrica o un
cortocircuito che possono danneggiare
irrimediabilmente l'utensile o provocarne
addirittura l'incendio.
6 Non toccare il cavo o la spina di
alimentazione con mani o guanti bagnati
Potrebbero derivarne lesioni da scosse elettriche.
7 Non appoggiare un panno o un'altra
copertura sul caricabatterie durante la
ricarica della batteria
Questo provocherebbe il surriscaldamento, la
bruciatura o l'incendio del caricabatterie.
8 Non avvicinare la batteria e il relativo
caricatore a fonti di calore o fiamme
9 Non caricare la batteria in prossimità di
materiali infiammabili
10 Caricare la batteria in un luogo ben
ventilato
Evitare di caricare la batteria esposta alla luce
diretta del sole.
11 Evitare l'uso ininterrotto del caricabatterie
Tra una ricarica e l'altra spegnere il
caricabatterie per 15 minuti per preservarne
l'efficienza.
12 Eventuali oggetti che ostruiscano i fori di
ventilazione o la sede per la batteria
possono causare folgorazioni elettriche o
malfunzionamenti
Prima di usare il caricabatterie, pulirlo da
polvere o altri corpi estranei.
13 Utilizzare correttamente il cavo di
alimentazione
Non trasportare il caricabatterie tenendolo per
il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo per
scollegarlo dalla presa; questa operazione
provoca il danneggiamento del cavo e la
rottura dei conduttori oppure può essere
causa di cortocircuito. Evitare il contatto del
cavo di alimentazione con attrezzi con bordi
acuminati, materiali caldi o grasso. Riparare o
sostituire il cavo di alimentazione, se
danneggiato.
14 Non utilizzare questo caricatore per
caricare batterie non ricaricabili.
15 Questo caricatore non è destinato all'uso
da parte di bambini o disabili non
controllati.
16 Accertarsi che i bambini non giochino con
il caricabatterie.
17 Applicare un coperchietto sul morsetto
della batteria
Quando non si utilizza la batteria, applicare un
coperchietto sul suo morsetto per evitare
cortocircuiti.
Conservarla lontana da altri oggetti metallici,
quali fermagli metallici, monete, chiavi, aghi,
viti e altri attrezzi metallici di piccoli dimensioni
che possono mettere i morsetti in
collegamento fra loro.
18 Non lasciare o conservare l'utensile sul
veicolo o esposto direttamente alla luce
solare in estate. La conservazione
dell'utensile in luoghi caratterizzati da
temperature elevate può causare danni alla
batteria.
19 Non ritirare batterie completamente
scariche. Se una batteria completamente
scarica viene rimossa dal sistema e
conservata per un lungo periodo in tali
condizioni, potrebbe danneggiarsi.
Ricaricare immediatamente la batteria
quando è scarica.
Area pericolosa
46
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
1. DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI (vedere le Fig. A, B e C)
Fig. A
1TESTA
2LAMA
3 ASTA DI TAGLIO
4 BULLONE DI LUBRIFICAZIONE
5 PULSANTE DI AZIONAMENTO
6MOTORE
7 BATTERIA JPL925
8 INTERRUTTORE DI BLOCCAGGIO DI
SICUREZZA
9 BULLONE VALVOLA
10 BULLONE DI REGOLAZIONE
11 DADO DI BLOCCAGGIO
12 ETICHETTA CARATTERISTICHE
Fig. B
13 COPERCHIETTO
14 MORSETTO
15 FINESTRELLA DI VENTILAZIONE
16 ELEMENTO DI BLOCCAGGIO
17 ETICHETTA CARATTERISTICHE
Fig. C
18 PUNTO DI INSERIMENTO BATTERIA
19
SPIA A LED (ARANCIONE)
INDICATORE STATO
DI CARICA
20
SPIA A LED (ROSSA / VERDE)
INDICATORE STATO
DI CARICA
21 ETICHETTA CARATTERISTICHE
22 FINESTRELLA DI VENTILAZIONE
23 CAVO DI ALIMENTAZIONE
24 SPINA DI ALIMENTAZIONE CE (VDE)
2. SPECIFICHE DELL'UTENSILE
<Caricabatterie>
N. PRODOTTO PJRC160
PESO
7,6 kg (16,8 lbs.) (Compresa batteria)
ALTEZZA 228 mm (9")
LARGHEZZA 100 mm (4")
LUNGHEZZA 389 mm (15-3/8")
OLIO IDRAULICO ISO VG46
TENSIONE /
BATTERIA
25,2 V,
Batteria agli ioni di litio JPL925
DIAMETRO MAX. DI
TAGLIO
φ16 mm (N. 5)
MOTORE Motore Brushless CC
TEMPERATURA DI
ESERCIZIO
Da -5°C a 40°C (14°F - 104°F)
UMIDITÀ DI
ESERCIZIO
80% max. di U.R.
DENOMINAZIONE
PRODOTTO
Caricatore MAX per batterie agli
ioni di litio
N. PRODOTTO JC928(CE)
INGRESSO
100-240 V CA 50/60 Hz 1,62-
0,68 A
USCITA
7,2/10,8/14,4 V CC 7 A
18/21,6/25,2/28,8 V CC 3,9 A
PESO 1,6 kg (3,5 lbs.)
TEMPERATURA DI
ESERCIZIO
Da 5°C a 40°C (41°F - 104°F)
UMIDITÀ DI
ESERCIZIO
80% max. di U.R.
47
<Batteria>
CARICABATTERIE:
Utilizzare soltanto un caricabatterie autorizzato MAX JC928.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
1 LIVELLO DI RUMOROSITÀ
Tipico livello di rumorosità ponderato A
determinato in base alla norma EN60745-2-6:
Livello di pressione sonora (L
pA
):91dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 80dB (A)
Incertezza (K): 3dB (A)
2 VIBRAZIONI
Il valore complessivo delle vibrazioni
(somma vettoriale triassiale) determinato in
basse alla norma EN60745-1:
Vibrazioni emesse: (a
h
,
HD
): 2,5m/s
2
Incertezza (K): 1,5m/s
2
3 EMISSIONI RADIATE 30-1000 MHZ
Classe B
4 Categoria sovratensione
5 Livello di inquinamento
Livello di inquinamento: livello 4 in
conformità a IEC 60664-1 (sia per PJRC160
che JC928(CE)).
4. CAMPI DI APPLICAZIONE
Tagli dei seguenti materiali
Tondino
Bullone
Rete metallica
5. CIRCA L’ANNO DI PRODUZIONE
Il numero di produzione del prodotto è
indicato sul corpo dell'utensile. Le prime due
cifre del numero a partire da sinistra indicano
l'anno di produzione.
DENOMINAZIONE PRODOTTO Batteria MAX agli ioni di litio
N. PRODOTTO JPL925
TIPO DI BATTERIA Batteria agli ioni di litio
TENSIONE NOMINALE 25,2 V C.C.
CAPACITÀ NOMINALE 3,0 Ah (3.000 mAh)
TEMPO DI RICARICA
[UTILIZZARE CON JC928(CE)]
Ricarica rapida: circa 35 minuti (circa il 90% della capacità)
Ricarica completa: circa 45 minuti a 25°C (77°F) (100% della capacità)
ACCESSORI Coperchietto (contro i cortocircuiti)
PESO 0,9 kg (2,4 lbs.)
TEMPERATURA DI RICARICA Da 5°C a 40°C (41°F - 104°F)
TEMPERATURA DI ESERCIZIO Da -5°C a 40°C (14°F - 104°F)
UMIDITÀ DI ESERCIZIO 80% max. di U.R.
Indossare protezioni per l'udito
PRODOTTO Categoria
sovratensione
TAGLIATONDINI A
BATTERIA PJRC160
Categoria 1
in conformità a
IEC 60664-1
JC928(CE)
CARICABATTERIE
Categoria 2
in conformità a
IEC 60664-1
(Esempio)
0 8 8 2 6 0 3 5 D
Anno 2008
48
4. ISTRUZIONI PER LE
BATTERIE
1. RICARICA
Prima di rimuovere la batteria dall'utensile,
premere l'interruttore di bloccaggio di sicurezza
come indicato nella figura P e non avvicinare le
mani al pulsante di azionamento (Fig. A5).
1
(Fig. D) Un coperchietto (Fig. D 13) che è
utilizzato per evitare possibili cortocircuiti
deve essere rimosso dal morsetto della
batteria.
(Fig. E) Per ricaricare la batteria, rimuoverla
dall'utensile premendo gli elementi di
bloccaggio (Fig. E 16) da entrambi i lati mentre
si afferra saldamente l'utensile.
2
(Fig. F) Collegare il caricabatterie ad una
presa a parete (100 V - 240 V).
La spia rossa, un indicatore di capacità di
corrente, (Fig. F 20) lampeggia accompagnata
da due brevi segnali acustici (Pipi).
CON SPIA ARANCIONE DI STANDBY
ACCESA
Quando la batteria è calda (dopo l'uso ininterrotto o
l'esposizione alla luce solare diretta), il caricabatterie
commuta automaticamente in modalità di standby per
proteggere la batteria. La spia arancione di standby
rimane accesa fino a quando la temperatura della
batteria non scende ad un livello accettabile e la
batteria verrà quindi ricaricata automaticamente.
CON TEMPERATURA DELLA
BATTERIA BASSA
Quando la temperatura della batteria è bassa, la sua
ricarica viene automaticamente sospesa fino a quando la
temperatura non aumenta [valore superiore a 5°C (41°F)],
per proteggerla anche se è inserita nel caricatore.
Lasciare la batteria alla temperatura ambiente per un
po' di tempo e quindi ricaricarla.
CON SPIA ARANCIONE DI STANDBY
LAMPEGGIANTE
Questo indica che la batteria non può essere caricata.
Scollegare il caricabatterie e controllare la presa di
ricarica. In presenza di corpi estranei, rimuoverli con
un panno morbido asciutto. Se la spia arancione
lampeggia e non vi sono corpi estranei è possibile che
la batteria o il caricabatterie siano difettosi. Rivolgersi
al concessionario per l'assistenza.
3
(Fig. G) Caricare la batteria.
(1) Inserire completamente la batteria nella relativa
sede sul caricatore fino a quando non è
saldamente a contatto dell'estremità.
(2) La ricarica inizia automaticamente come indicato
dall'accensione della spia rossa di ricarica
accompagnata da segnali acustici.
(3) Il tempo di ricarica è di circa 35 minuti (90% della
capacità). Il tempo varia a seconda della
temperatura e della tensione di alimentazione.
(4) Per le batterie a basse temperature [10°C (50°F)
o inferiori], il tempo di ricarica deve essere
prolungato. Durante la ricarica a bassa
temperatura, si accendono sia la spia rossa che
quella arancione.
4
(Fig. H) Al termine della ricarica della batteria,
la spia "rossa" si spegne e la spia "verde"
lampeggia.
La spia a LED "verde" (Fig. H 20) lampeggia
lentamente mentre un segnale acustico si
attiva per circa 2 secondi. Ora la batteria è
carica per circa il 90% della sua capacità. La
ricarica rapida richiede circa 35 minuti
(tuttavia, il tempo di ricarica e la capacità
variano leggermente in funzione della
temperatura ambiente e della tensione di
alimentazione).
(Fig. I) Al termine della ricarica rapida è possibile
usare la batteria. Tuttavia se si lascia la batteria
sul caricatore, la ricarica prosegue. Quando la
batteria è completamente caricata (fino al 100%
della capacità), la spia a LED "verde" si accende
(e un segnale acustico si attiva per circa 2
secondi).
(1) (Fig. J) Al termine della ricarica della batteria,
rimuoverla dal caricatore.
(2) (Fig. K) Scollegare il cavo di alimentazione del
caricabatterie dalla presa a parete.
Quando la batteria è completamente
scarica, non lasciarla a lungo in questa
condizione senza ricaricarla. Se la batteria
completamente scarica viene rimossa dal
sistema e conservata per un lungo periodo
in tali condizioni, la batteria potrebbe
ATTENZIONE
AVVERTENZA
49
danneggiarsi. Ricaricare immediatamente
la batteria quando è scarica.
Non lasciare la batteria inserita nel
caricatore. Se questa indicazione non viene
osservata, si continuerà a registrare un
debole flusso di corrente e la batteria
potrebbe danneggiarsi. Al termine della
ricarica, estrarre sempre la batteria dal
caricatore.
ANOMALIE DELLA BATTERIA
Se si verificano le seguenti condizioni, portare la
batteria e il caricatore dal proprio
concessionario.
La spia di ricarica rossa non lampeggia
quando la spina del caricatore è collegata alla
presa di corrente (con la batteria non inserita
nel caricatore).
Né la spia di ricarica rossa né quella di standby
arancione si accendono o lampeggiano
quando la batteria è inserita nel caricatore.
La spia di standby arancione non commuta
alla spia di ricarica rossa anche dopo che è
trascorsa più di 1 ora (tranne che alle basse
temperature).
La spia di ricarica rossa non passa dalla
condizione di accensione a luce fissa a quella
di lampeggio anche dopo che sono trascorsi
più di 90 minuti.
DURATA UTILE DELLA BATTERIA
In presenza di una delle condizioni descritte di
seguito, significa che la batteria ha esaurito la
sua durata utile. Sostituirla con una nuova.
Anche se la batteria è stata caricata
correttamente (completamente carica), si è
registrata una notevole diminuzione del tempo
di funzionamento.
Caricare la batteria quando la velocità di
rotazione del motore rallenta (questo indica
che la capacità della batteria è pressoché
esaurita). Se si continua ad utilizzare
l'utensile, lo si scaricherà completamente,
riducendo la durata utile della batteria e
causando anche un malfunzionamento
all'utensile principale.
Non usare una batteria la cui durata utile sia
esaurita.
Si verificherebbe un malfunzionamento
all'utensile principale. Inoltre la ricarica di una
batteria la cui durata utile è esaurita determina
il malfunzionamento del caricatore.
RICICLAGGIO DELLA BATTERIA
AGLI IONI DI LITIO
La batteria MAX è del tipo agli ioni di litio, per cui
potrebbe essere illegale smaltirla con i normali
rifiuti urbani. Per i dettagli relativi alle eventuali
possibilità di riciclo disponibili nella propria zona
per il corretto smaltimento, rivolgersi ai
responsabili locali dello smaltimento dei rifiuti
solidi.
Quando si smaltisce la batteria, applicare un
coperchietto sul suo morsetto (fissandolo con
il nastro adesivo) per evitare cortocircuiti.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
50
INDICAZIONE DELLE SPIE DI RICARICA RAPIDA
Per le batterie a basse temperature [10°C (50°F) o inferiori], il tempo di ricarica deve essere
prolungato.
Spia a LED del
caricatore
Attivazione del cicalino Stato di ricarica
La spia rossa lampeggia.
Il cavo di alimentazione è
collegato alla presa.
Due brevi segnali acustici
(Pi, pi)
Il caricatore è
alimentato.
Il cavo di alimentazione del caricatore
è collegato ad una presa a parete.
La spia rossa si accende.
La batteria è inserita.
Un breve segnale acustico
(Pi)
La batteria è in fase
di ricarica.
La ricarica rapida continua.
La spia verde lampeggia.
La batteria è stata ricaricata.
Un lungo segnale acustico
per circa 2 secondi (Piii...)
La batteria è stata
ricaricata.
La batteria è carica per circa il 90%
della sua capacità.
Se si lascia la batteria sul caricatore, la
ricarica prosegue.
La spia verde si accende.
Completamente caricata.
Un lungo segnale acustico
per circa 2 secondi (Piii...)
La batteria è
completamente
caricata.
Ricaricata al 100% della sua capacità.
La spia rossa si accende.
La spia arancione si
accende.
Ricarica di
protezione
La batteria viene ricarica con una
corrente di bassa intensità per
proteggere caricatore e batteria.
La spia arancione si
accende.
Standby
Se la temperatura della batteria è
troppo elevata: la ricarica della batteria
inizia automaticamente quando la
temperatura scende al di sotto del
limite.
Se la temperatura della batteria è
troppo bassa: lasciare la batteria a
temperatura ambiente per un po' di
tempo e quindi provare a ricaricarla.
La spia arancione
lampeggia.
La ricarica non è possibile.
Brevi segnali acustici
continui per circa 10 secondi
(Pi, pi, pi, pi,...)
La ricarica non è
possibile.
Impossibile ricaricare la batteria.
La sede della batteria è contaminata
oppure la batteria è scarica.
Per il caricatore per batterie agli ioni di litio JC928 (CE)
"Cavo di alimentazione: utilizzare un cavo di alimentazione scollegabile con omologazione UL e
certificato CSA, da 18 AWG, a due conduttori, con cavo da VW-1, 105°C, lunghezza minima esterna
del cavo di 1,8 m.
Un'estremità termina con una spina stampata con configurazione del tipo a 15 A, 125 V (NEMA 1-15P) o 15 A,
250 V (NEMA 2-15P).
L'altra estremità termina con un connettore stampato che si collega all'ingresso di alimentazione
dell'utensile.
Se è necessario un cavo di alimentazione flessibile, occorre usare il cavo adeguato (vedere sotto).
È possibile usare il cavo di alimentazione flessibile SP-2, SPE-2, SV, SVE o SVT."
Lampeggia ad intervalli
di un secondo.
Rimane accesa.
Lampeggia ad intervalli
di un secondo.
Rimane accesa.
Rimangono accese.
Rimane accesa.
Lampeggia rapidamente
(0,1 s ON e 0,1 s OFF).
51
5. ISTRUZIONI
PER L'USO
1. MODALITÀ DI INSTALLAZIONE /
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Prima di installare/rimuovere la batteria
dall'utensile, premere l'interruttore di
bloccaggio di sicurezza come indicato
nella figura P e non avvicinare le mani al
pulsante di azionamento (Fig. Q).
Prima dell'uso, controllare che la batteria
sia saldamente inserita sull'utensile.
L'inosservanza di questa indicazione può
essere causa di gravi lesioni.
1
(Fig. M) Al montaggio della batteria, inserire
la batteria nell'utensile in modo che le guide
della batteria e dell'utensile si impegnino
fra loro. Far scorrere la batteria a fine corsa,
fino ad avvertire uno scatto. Gli elementi di
bloccaggio (Fig. M 16) devono essere
riportati nella loro posizione originaria.
2 (Fig. E) Per rimuovere la batteria, sfilarla
dall'utensile premendo gli elementi di
bloccaggio (Fig. E 16) da entrambi i lati
mentre si afferra saldamente l'utensile.
2. MODALITÀ DI TAGLIO DEL
MATERIALE
Non avvicinare le mani agli organi in
movimento.
Quando si tagliano tondini corti, i pezzi
tagliati potrebbero venire proiettati,
accertarsi quindi che l'area circostante sia
sgombra prima di tagliare il tondino.
In caso di contaminazione dell'impugnatura con
olio o grasso, pulirla accuratamente.
Se l'olio o il grasso non vengono rimossi, la mano
potrebbe scivolare provocando la caduta dell'utensile.
Inserire il tondino (Fig.S 28) tra le lame fino a
portarlo a contatto del lato inferiore (Fig.S 29)
e tagliare il tondino.
Se dopo l'operazione si lascia il pulsante di
azionamento inserito, l'asta di taglio si riavvia
dopo il taglio del tondino. Al termine del taglio,
rilasciare quindi il pulsante di azionamento.
1
Allentare il dado di bloccaggio con la chiave
fornita in dotazione. (Fig.A 11)
2
Utilizzare il bullone di regolazione in modo da
disporre il tondino ad angolo retto rispetto
all'utensile. (Fig.A 10)
3
Serrare il dado di bloccaggio con la chiave.
4
Inserire il tondino (Fig.S 25) da tagliare tra le
lame (Fig.S 26).
5
Sistemare il tondino nella posizione di taglio
desiderata, tirare il pulsante e azionare l'asta
di taglio (Fig.S 27). Tenere il pulsante tirato
fino al termine del taglio. L'asta di taglio, dopo
aver tagliato il tondino ed essere giunta a
fondo corsa, si riporta automaticamente nella
posizione iniziale.
6
Rilasciare l'interruttore per estrarre il tondino.
3. MODALITÀ DI UTILIZZO DEL
BULLONE VALVOLA
Non ruotare il bullone valvola più del
necessario. L'eccessiva rotazione può
causare perdite d'olio o la perdita di
componenti.
1 Per ritrarre parzialmente l'asta di taglio
durante l'operazione di taglio, allentare il
bullone valvola. (Fig. T)
Allentando il bullone di circa un giro in
senso antiorario (Fig.T 30) con una
moneta o un cacciavite, l'asta di taglio
ritorno alla posizione iniziale.
2 Per riprendere il taglio, serrare
saldamente il bullone in senso orario
(Fig.T 31). Se il bullone è allentato, non è
possibile tagliare il tondino.
4. MECCANISMO DI ROTAZIONE
DELLA TESTA
Durante la rotazione della testa, non
appoggiare le dita sul pulsante di
azionamento. L'asta di tagli potrebbe
attivarsi con conseguente lesione o
incidente. (Fig.Q)
1
La testa può essere ruotata di 360° (Fig.U)
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
52
5. MODALITÀ DI SOSTITUZIONE
DELLE LAME
Prima di sostituire le lame, rimuovere la
batteria dall'utensile.
Prestare la dovuta attenzione nel
maneggiare le lame, perchè sono affilate.
Prestare attenzione al senso di
orientamento delle lame. (Fig.W)
Serrare saldamente i bulloni a testa
esagonale che bloccano le lame in
posizione. (Fig. V)
1 Con la chiave esagonale N. 4 allentare i
bulloni a testa esagonale (2 per ciascuna
lama) che bloccano le lame in posizione
ed estrarre la vecchia lama.
2 Posizionare la nuova lama come indicato
nella figura W e serrare saldamente i
bulloni esagonali.
6. MANUTENZIONE
Prima di procedere al controllo
dell'utensile, verificare che la batteria non
sia inserita sull'utensile.
L'inosservanza di questa indicazione può
essere causa di gravi lesioni.
Prima di procedere al controllo del
caricabatterie JC928, verificare che il caricatore
sia scollegato dall'alimentazione.
1 Controllare regolarmente l'utensile
Per salvaguardare le prestazioni
dell'utensile, pulire e controllare
regolarmente l'utensile.
Esaminare regolarmente le viti per verificare
che siano saldamente serrate.
Il serraggio incompleto può causare incidenti
o rotture. Nel caso in cui una vite sia
allentata, riserrarla saldamente.
2 Non lubrificare l'utensile
Non lubrificare l'utensile per nessun motivo.
L'eventuale lubrificazione rimuove il grasso
presente all'interno dell'utensile e causa
problemi all'utensile.
3 Non immergere l'utensile in liquidi. Non
versare liquidi, ad eccezione dell'olio
prescritto, nell'utensile.
7. IMMAGAZZINAGGIO
Non conservare l’utensile a temperature ridotte,
bensì in luoghi caldi.
Quando l’utensile non viene utilizzato,
conservarlo in luoghi caldi e asciutti. Non tenere
l’utensile alla portata dei bambini. L’usura
determinata dal normale impiego di un qualsiasi
utensile di qualità rende sempre necessaria
l’esecuzione della manutenzione o la
sostituzione di componenti.
RITIRO DELL'UTENSILE
Dopo aver usato l'utensile o quando si prevede
di non utilizzarlo per un certo periodo, rimuovere
la batteria dall'utensile. L'utensile e i relativi
accessori devono essere conservati in un luogo
asciutto e ben ventilato dove la temperatura non
superi i 40°C (104°F) e non scenda al di sotto di
-20°C (-4°F).
La batteria, con il coperchietto installato sul
morsetto per evitare cortocircuiti, deve essere
conservata in un luogo asciutto e ben ventilato
dove la temperatura non superi i 30°C (86°F) e
non scenda al di sotto di -20°C (-4°F).
IN CASO DI INUTILIZZO DELLA BATTERIA
PER UN PERIODO SUPERIORE A 6 MESI,
PER CONSERVARE LE PRESTAZIONI DELLA
BATTERIA, OSSERVARE LE SEGUENTI
ISTRUZIONI;
Ricaricarla completamente prima di
ritirarla.
Applicare un coperchietto sul morsetto
della batteria per evitare cortocircuiti.
Ritirare la batteria in un luogo asciutto e
ben ventilato dove la temperatura non
scenda al di sotto di -20°C (-4°F) e non
superi i 30°C (86°F).
Non conservare la batteria in luoghi esposti
alla diretta luce del sole.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVERTENZA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Max PJRC160 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario