Wolf TRK Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
TRK
1
3061285_1206
die dem Menschen dient.Technik,
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Montageanleitung
Einzelröhre - Austausch
Röhrenkollektor TRK
1-4
D
Instrucciones de montaje
Tubo individual - Cambio
Captador multitubular TRK
5-8
ES
Istruzioni per il montaggio
Sostituzione del singolo tubo
Collettore a tubi sottovuoto TRK
12-16
IT
Art.-Nr. 30 61 285 Änderungen vorbehalten! 12/06
Installation Instructions
Replacing individual tubes
Tube collector TRK
9-12
GB
TRK
13
3061285_1206
die dem Menschen dient.Technik,
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Wolf Italia S.r.l. · Via 25 Aprile, 17 · 20097 S. Donato Milanese (MI) · Tel. 02-5161641 · Fax 02-515216 · Internet: www.wolfitalia.com
Subject to technical modifications.
IT
Istruzioni per il montaggio
Sostituzione del singolo tubo
Collettore a tubi sottovuoto TRK
TRK
14
3061285_1206
Avvertenze per l‘assistenza
tecnica
Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE, PERICOLO CADUTE:
Durante i lavori sul tetto come anche durante la salita e la discesa esiste il pericolo
di cadute. Attenersi scrupulosamente alle prescrizioni per evitare incidenti ed
utilizzare delle protezioni adattate con eventuali cadute.
ATTENZIONE, PERICOLO DI FERITE:
Durante i lavori sul tetto esiste il pericolo di caduta degli attrezzi, del materiale di
montaggio, dei collettori oppure delle scheggie di vetro, ferendo in questo modo le
persone che si trovano in basso. Chiudere la zona di pericolo prima di iniziare i
lavori ed avvertire le persone che si trovano nelle vicinanze oppure in casa. Tenere
lontano i bambini. Persone non autorizzate non devono salire sul tetto. Raccogliere
se necessario eventuali scheggie di vetro e non fare cadere nulla dal tetto.
ATTENZIONE, PERICOLO DI FERITE:
Pericolo di ferite di taglio oppure degli occhi per scheggie di vetro durante la
sostituzione di nuovi tubi. Durante questi lavori portare sempre dei guanti protettivi
e degli occhiali di protezione.
ATTENZIONE, PERICOLO DI SCOTTATURE:
Con l‘irraggiamento solare diretto il collettore può raggiungere temperature molto
alte. Esiste il pericolo di scottature in caso di contatto! Eseguire il montaggio sul
tetto solo in una giornata nuvolosa e non durante le ore più calde oppure coprire il
collettore con una coperta.
Chi è autorizzato ad eseguire il montaggio dei collettori?
La progettazione del montaggio, il montaggio sul tetto e la messa in funzione del
collettore a tubi sottovuoto deve essere eseguita solo da persone in possesso dei
requisiti tecnici per quanto riguarda l‘installazione e l‘esecuzione dell‘impianto a
regola d‘arte ed in modo sicuro (tecnico specializzato ed autorizzato).
Per effettuare il montaggio sul tetto sono necessarie due persone.
Tubi di sostituzione idonei
Utilizzare esclusivamente tubi TRK originali WOLF per la sostituzione.
Non cercare di riparare dei tubi difettosi ed utilizzare sempre tubi originali WOLF.
La innosservanza di quanto sopra può portare a danneggiamenti sull‘impianto ed
influisce sulla garanzia.
Attrezzi/materiali necessari
Per la sostituzione dei tubi collettori sono necessari un panno morbido, pulito, un
cacciavite e sempre una chiave esagonale SW 4 e SW 6.
Togliere la pressione dell‘impianto
Prima della sostituzione dei tubi difettosi, togliere la pressione dal circuito solare
procedendo in base alle istruzioni del sistema.
L‘impianto deve essere spento e deve essere assicurato contro una eventuale
riaccensione. Deve essere messa fuori funzione anche la parte elettrica e può
essere rimessa in servizio dopo aver terminato la sostituzione dei tubi come
descritto e dopo aver inserito il tubo nuovo.
Sostituzione dei tubi difettosi
Togliere il tubo difettoso
Prima di salire sul tetto, togliere il tubo di sostituzione dal suo imballo e portare sul
tetto il tubo stesso, tutti i pezzi ed il grasso forniti ed un panno morbido (non in
dotazione).
Allentare inizialmente le due viti sul binario inferiore del collettore difettoso utilizzando
una chiave esagonale SW 4 senza svitarle completamente. Spingere la lamiera di
sostegno posizionata sul retro, che serve come supporto dei tubi collettore, verso il
tetto, in modo che i tubi non possano più essere tenuti in basso.
TRK
15
3061285_1206
Svitare le 4 viti dalla parte alta del collettore e togliere la copertura con l‘isolamento.
Posizionarla in parte in modo che non possa cadere.
ATTENZIONE, PERICOLO DI FERITE
Il tubo in questo momento non viene più tenuto dal collettore e potrebbe
per causa della pendenza scivolare verso la parte inferiore del collettore
e cadere dal tetto. Pericolo di ferite per le persone sottostanti! Il tubo
deve essere quindi tenuto da una seconda persona durante la seguente
estrazione.
Con entrambe le mani premere il tubo fuori dal collettore. Non utilizzare in nessun
caso degli attrezzi per evitare il danneggiamento del collettore.
Sostituzione degli O-Ring
In modo cauto, togliere i due O-Ring dall‘attacco collettore sul quale erano inseriti i
tubi utilizzando le mani oppure un panno facendo attenzione di non danneggiare le
superfici di tenuta.
Pulire l‘attacco del collettore con il panno. Spingere i due nuovi O-Ring, iniziando con
quello nero-giallo e di seguito quello nero. Ingrassare l‘attacco e gli O-Ring con il
grasso fornito. Utilizzare esclusivamento il grasso in dotazione. Non utilizzare in
nessun caso del grasso minerale e procedere assolutamente nell‘ordine descritto
in queste istruzioni!
Tenere il tubo difettoso con una mano sul raccordo in plastica e spingere lateralmente
il pezzo scorrevole in plastica che fissa il tubo al collettore. Togliere il pezzo scorrevole
dal collettore.
Se il tubo difettoso si trova nelle immediate vicinanze di una delle viti di fissaggio M8,
svitare la vite con un cacciavite esagonale SW 6, altrimenti il tubo non può essere
estratto. Non svitare la vite completamente. Se lo stesso tubo difettoso è avvitato,
svitare completamente la vite ed estrarla.
Non svitare mai entrambe le viti, in questo modo il collettore è libero!
TRK
16
3061285_1206
Assicurare il tubo sulla parte superiore del collettore inserendo il pezzo scorrevole in
plastica fornito. Se è stata svitata in precedenza una delle due viti M8, riavvitarla.
Riappoggiare la copertura con l‘isolamento ed avvitarla. Spingere la lamiera di
sostegno sulla parte terminale dietro il binario di fissaggio nuovamente verso i tubi in
modo che sia a tenuta ed avvitare le due viti sulla parte inferiore del binario di fissaggio.
Inserimento del nuovo tubo sul collettore
Prendere il mano il nuovo tubo. Inserire il tubo coassiale nell‘attacco collettore e
spingere facendo attenzione ad inserire in modo corretto le parti in plastica nelle
scanalature e linguette delle parti adiacenti. Inserire il tubo contemporaneamente
nei supporti superiore ed inferiore del collettore, facendo attenzione che il tubo non
fuoriesca dal piano del collettore. Pericolo di rottura !
Rimessa in funzione
dell‘impianto
Per la rimessa in funzione dell‘impianto, seguire attentamente le istruzioni
di montaggio dell‘intero sistema.
Prima della messa in funzione deve essere eseguita una prova di tenuta e devono
essere disaerati completamente i collettori ed il circuito solare. Non sono adatte
delle pompe a carica manuale. Deve essere utilizzata una pompa Jet (min. 800 W,
prevalenza 40 m). La pressione di carica deve essere superiore di 0,5 bar rispetto
alla pressione di precarica del vaso di espansione.
La pompa dovrebbe funzionare almeno 30 minuti per consentire una pre-disaerazione
e deve essere spenta e riaccesa più volte. In questa fase il fluido termoconduttore
dovrebbe fluire in un contenitore attraverso un rubinetto di scarico, inserito nel ritorno
tra lo scambiatore di calore e la pompa di ricircolo, e da lì caricato nuovamente nel
sistema attraverso la pompa Jet.
L‘impianto è stato disaerato perfettamente se non sono visibili delle bolle nel liquido
termoconduttore per un periodo prolungato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wolf TRK Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

in altre lingue