ProLights Fireless, battery operated candle light Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
IT - EN
FIRELESS AND BATTERY OPERATED
CANDLE LIGHT
SMARTTORCH
REV.002-05/17
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
3
SMARTTORCH
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Processo di ricarica
3. 4 Struttura menu
3. 5 Static color
3. 6 Autoshow
3. 7 Manual color
3. 8 Funzione dimmer
3. 9 Funzionamento tramite IRC
3. 10 Indirizzamento DMX
3. 11 Modalità DMX
3. 12 Impostazioni controllo wireless
3. 13 Funzionamento con WIFI
3. 14 Canali DMX
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4
4
5
5
7
8
9
9
9
10
11
11
11
11
11
12
12
12
13
14
16
SMARTTORCH
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’eciente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate
da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità.
Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
Non smontare e non apportare modiche all’unità.
Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad unistituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete
di alimentazione.
È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual-
siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel
paese di utilizzo.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
Non toccare l’alloggiamento del prodotto quando è in funzione perché potrebbe essere molto caldo.
5
SMARTTORCH
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
SMARTTORCH è una candela a batteria senza fuoco progettata secondo le esigenze del settore eventi e
può essere utilizzata per ambienti interni ed esterni. Il suo rivestimento di cera produce l’eetto di una
candela vera dall’aspetto invecchiato. La progettazione elettronica è pensata per eseguire unemulazione
accurata del bagliore della amma con colori caldi ed il controllo dei pixel RGBA per programmare eetti
originali illimitati, controllabili via Wireless DMX.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
SORGENTE LUMINOSA
Sorgente: 8x0.25W RGB+WarmWhite
CT: 2800~3200K
Durata media sorgente: >30.000 h
SISTEMA COLORE
Color Mixing: RGBW/FC
Macros: Pixel Macro con controllo di velocità e intensità
CORPO
Corpo: Parana
CONTROLLO
Protocolli: WDMX
W-DMX: Integrato, ricevitore ad antenna (2.4 GHz) by Wireless Solution Sweden
Display: Display LED
Upgrade Firmware: Si, con interfaccia USB-DMX (UPBOX1) non inclusa
IR: Controllo remoto tramite IR
ELETTRONICA
Dimmer: 0~100% lineare, Elettronico
Curve Dimmer: Curve dimmer regolabili
Strobo/Shutter: 0-30 Hz, elettronico
Temperatura d’esercizio: -10° ~ +45°
ALIMENTAZIONE
Power Supply: DC15V - 1.6A
Potenza assorbita (a 230V): 2.85W
BATTERIA
Batteria: 5.0 Ah - 3.7V Litio
Autonomia in modalità Full-On, no a: 8h
Connessione di ricarica: Cavo di alimentazione in Pelican Case
Tempo di ricarica: 5h/max
SMARTTORCH
6
Fig. 1
Disegno tecnico Disegno tecnico SMARTTORCHPACK
CARATTERISTICHE FISICHE
IP: 54
Dimensioni (LxAxP): 75x195mm
Peso: 0.64kg
75
192-195
512 132
302
7
SMARTTORCH
1. ALIMENTAZIONE: DC 5V
2. Interruttore On/O
3. Display OLED e 4 pulsanti per accesso e
gestione delle diverse funzioni.
Fig. 2
3
2
1
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTI
SMARTTORCH
8
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Il SMARTTORCH può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alle sue dimensioni ridotta ed al
peso contenuto (g.3) può essere facilmente spostato e posizionato su qualsiasi piano di appoggio. L’area
di collocazione deve avere una stabilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso dell’unità.
Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Fig. 3
Fig.4 - Funzione dei tasti
Fig. 4
9
SMARTTORCH
MENU ENTER UP DOWN
Per scorrere il menu
principale o tornare ad
una opzione del menu
precedente
Per entrare nel menu
selezionato o confermare il
valore attuale della funzione
o l'opzione all'interno di un
menu
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
discendente o aumentare il
valore della funzione stessa
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
ascendente o diminuire il
valore della funzione stessa
3.3 PROCESSO DI RICARICA
Per ricaricare il SMARTTORCH:
connettere l’unita all’apposito caricabatterie mediante l’ingresso presente nella parte inferiore dell’uni-
tà TOP
collegare il caricabatterie ad una presa elettrica per avviare la carica della batteria
NOTA - Autonomia batteria: 8 ore con funzionamento in full-output, tempo di ricarica: max 5 ore
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere il SMARTTORCH premere l’interruttore ON/OFF. L’unità può essere comandata da un’unità
DMX di comando luce oppure svolgere autonomamente il suo programma. Dopo l’uso spegnere l’unità
attraverso il medesimo interruttore.
3.2 IMPOSTAZIONE BASE
Il SMARTTORCH dispone di un display OLED e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di controllo
(g.4).
SMARTTORCH
10
3.4 STRUTTURA MENU
MENU Remark
1 B-3C
ð
Value (001-512) Default: S-9 C, d1
2 S-9C
ð
Value (001-512) Default: S-9 C, d1
3 E21C
ð
Value (001-512) Default: S-9 C, d1
4 C - -
ð
C 1 Default: C 15
(Color) C 2
C 3
C 4
... ...
C 14
C 15
5 P - -
ð
P 1 C (1~16 ) Default: P8, C16
(Programs) P 2 C (1~16)
P 3 C (1~16)
... ...
P 7 C (1~16)
P 8 C (1~16)
6 S - -
ð
Value (001-100) Default: S95
(Program Speed)
7 U - -
ð
Value R (000 -255) Default: RGBW=255
(User Colors) Value G(000 -255)
Value B(000 -255)
Value W(000 -255)
8 dIM
ð
OFF Default: OFF
(Dimmer mode) dIM1
dIM2
dIM3
9 SET
ð
On Default: ON
(IR setting) OFF
10 Wire
ð
Rec (Receive)
ð
On/O Default: O
(wireless setting) Ret (Reset)
ð
Yes/No
11
SMARTTORCH
3.5 STATIC COLOR
L’unità dispone di preset colori pre-programmati che possono essere impostati attraverso la seguente
procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare C--.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare uno dei preset C1 - C15.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
3.6 AUTOSHOW
Per entrare nella modalità automatica e permettere all’unità di svolgere il suo programma Show autono-
mamente:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare P--.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il programma P1 - P8.
L’unità entrerà nella modalità automatica mandando in esecuzione il programma pre-impostato per il
quale è possibile regolare la velocità di esecuzione.
Per impostare la velocità di esecuzione premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S--,
quindi utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare la velocità di esecuzione desiderata S001 - S100 (Slow-
Fast). Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.7 MANUAL COLOR
Per impostare il bilanciamento personalizzato dei colori:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare U--, quindi premere il tasto ENTER per
confermare.
Selezionare il colore r, g, b,W attraverso il tasto ENTER.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare il valore desiderato 000 - 255.
Premere il tasto ENTER per confermare e passare al successivo colore.
Continuare no ad ottenere la miscelazione del colore.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.8 FUNZIONE DIMMER
Per entrare nella modalità dimmer e scegliere e simulare diverse curve dimming, premere il tasto MENU
ripetutamente no a quando sul display non compare dIM, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare OFF - dIM1 - dIM2 - dIM3.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi
per uscire dal menu di impostazione.
3.9 FUNZIONAMENTO TRAMITE IL CONTROLLER IRC
Per comandare lo SMARTTORCH1 con il telecomando a raggi infrarossi è
necessario abilitare la relativa funzione:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare SET, quindi
premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare On o OFF a seconda che si vo-
glia attivare oppure disattivare il controllo con il telecomando a raggi
infrarossi.
Premere ENTER per confermare la scelta.
NOTA - Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il ricevito-
re dell’unità.
FADE
SOUND
SENSIT.
AUTO
MACRO
POWER
STROBESPEEDDIMMERMANUAL
AMBER
UV
RED
YELLOW
CYAN
MAGENTA
STATIC
DEEP
ORANGE
LIGHT
ORANGE
SEA
GREEN
AQUA
MARINE
WARM
WHITE
COLD
WHITE
GREEN
BLUE VIOLET PURPLE
WHITE
Fig.5
SMARTTORCH
12
Modalità Automatica
La modalità Automatica consente di eseguire i programmi automatici dell’unità.
Per passare in modalità Automatica:
1. Premere AUTO sul telecomando.
2. Premere + oppure - per scegliere i diversi programmi automatici.
Per regolare la velocità del programma automatico:
3. Premere SPEED sul telecomando.
4. Premere %.
5. Premere + oppure – per aumentare o diminuire la velocità del programma.
3.10 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandare il SMARTTORCH con una console DMX, occorre impostare l’indirizzo di start DMX per
il primo canale DMX. Per impostare l’indirizzo di start far riferimento alla seguente procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [DMX Address] quindi premere ENTER per
confermare.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore [d 1-512] quindi premere ENTER per confermare.
Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per comandare la funzione del primo cana-
le DMX, si deve impostare sullo SMARTTORCH l’indirizzo di start 33. Le altre funzioni del pannello saranno
assegnate automaticamente agli indirizzi successivi. A pagina seguente un esempio con indirizzo 33 di
start:
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
4 33 33-36 37 41 45
Esempio di configurazione a 4 canali DMX
3.11 MODALITÀ DMX
Per entrare nella modalità DMX procedere nel seguente modo:
Premere il tasto ENTER per accedere al menu principale.
Premere il tasto UP/DOWN per scorrere nel menu, selezionare Connect, quindi premere il tasto ENTER per
accedere al menu successivo Address.
Premere il tasto ENTER e selezionare DMX con il tasto UP/DOWN, quindi confermare la scelta con il tasto
ENTER.
Impostare con i tasti direzionali il valore desiderato (001-512). Premere il tasto ENTER per confermare.
Premere il tasto LEFT più volte per uscire dal menu e per salvare le modiche apportate.
3.12 IMPOSTAZIONE CONTROLLO WIRELESS
Per abilitare la modalità di controllo wireless procedere nel seguente modo:
Premere il tasto ENTER per accedere al menu principale.
Premere il tasto UP/DOWN per scorrere nel menu, selezionare Wire, quindi premere il tasto ENTER per
accedere al menu successivo.
Selezionare l’opzione proposta con il tasto UP/DOWN e premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
6. Receive - Disabilita/abilita il segnale DMX via cavo. Selezionare OFF per disattivare la funzione oppure
ON per attivare la funzione.
7. Reset Connect - Reset della connessione wireless dell’unità. Selezionare OFF per disattivare la funzione
oppure ON per attivare la funzione.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto menu più volte per uscire dal menu e per salvare le modiche apportate.
13
SMARTTORCH
3.13 FUNZIONAMENTO CON WIFI
Questa modalità consente di collegare in modalità wireless più unità SMARTTORCH, tutte gestite attraver-
so un’unità W-DMX (acquistabile separatamente).
Fig.6
DMX512 Controller
wireless
solution
SMARTTORCH
14
3.14 CANALI DMX
BAS-3C STD EXT
FUNCTION
DMX
Value
3 C 9C 21C
1
Red
0~100% 000 - 255
2
Green
0~100% 000 - 255
3
Blue
0~100% 000 - 255
4
White
0~100% 000 - 255
1 5 1
DIMMER
0~100% 000 - 255
6 2
Strobe
Open
Strobe slow to fast
Open
Random slow to fast
Open
000 - 015
016 - 115
116 - 135
136 - 235
236 - 255
2 7 3
Macro
No function
Flame 1
Flame 2
Flame 3
Flame 4
Program1 (Bounce)
Program2 (From top)
Program3 (From bottom)
Random dimmer
000 - 010
011 - 040
041 - 070
071 - 100
101 - 130
131 - 160
161 - 190
191 - 220
221 - 255
3 8 4
Macro speed
Slow to fast 000 - 255
9 5
Dimmer fade
Preset dimmer speed from display menu
Dimmer snap to fade
000 - 000
001 - 255
Pixel 1
6 Red 0~100% 000 - 255
7 Green 0~100% 000 - 255
8 Blue 0~100% 000 - 255
9 White 0~100% 000 - 255
Pixel 2
10 Red 0~100% 000 - 255
11 Green 0~100% 000 - 255
12 Blue 0~100% 000 - 255
13 White 0~100% 000 - 255
15
SMARTTORCH
BAS-3C STD EXT
FUNCTION
DMX
Value
3 C 9C 21C
Pixel 3
14 Red 0~100% 000 - 255
15 Green 0~100% 000 - 255
16 Blue 0~100% 000 - 255
17 White 0~100% 000 - 255
Pixel 4
18 Red 0~100% 000 - 255
19 Green 0~100% 000 - 255
20 Blue 0~100% 000 - 255
21 White 0~100% 000 - 255
SMARTTORCH
16
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non
qualicato.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total-
mente esenti da qualsiasi deformazione.
I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata-
mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia
usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu-
gare le parti delicatamente.
17
SMARTTORCH
Guida all’uso della batteria
Inizializzazione di una nuova batteria
Ogni nuovo faro contenente una batteria al litio, dovrebbe essere inizializzata al primo utilizzo per massimizzarne
l’ecienza.
Per fare questo:
1. Caricare completamente l’unità per un minimo di 5-6 ore.
2. Scaricare completamente, quindi ricaricare completamente la batteria
3. Ripetere questo ciclo altre 2 volte per ottenere una durata ottimale della batteria.
Ottimizza le prestazioni della batteria
1. Le batterie al litio funzionano in modo ottimale quando vengono utilizzate regolarmente. Lunghi periodi con batteria
al minimo riducono la durata della batteria.
2. Ricaricare la batteria appena possibile, lasciare le batterie scariche per lunghi periodi, riduce la durata della batteria.
3. Conservare le unità contenenti batterie al litio a temperature fredde. Una temperatura ambientale troppo alta riduce
notevolmente la durata di una batteria al litio.
4. Scollegare l'alimentazione dall'unità quando la ricarica è completa.
5. Non utilizzare durante il caricamento.
Se non lo usi per molto tempo
1. Carica la batteria circa al 50%. Un dispositivo con la batteria completamente scarica, potrebbe esaurirsi al punto da
rendere impossibile una nuova ricarica. Se invece il dispositivo resta inattivo per un lungo periodo con la carica al 100%,
la capacità della batteria potrebbe deteriorarsi e la sua autonomia potrebbe risentirne.
2. Spegni il dispositivo, in modo da impedire che la batteria continui a essere utilizzata.
3. Riponi il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, a una temperatura inferiore ai32°C.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the manuals’ section on site www.musiclights.it
1
SMARTTORCH
TABLE OF CONTENTS
Safety
General instructions
Warnings and installation precautions
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Installation
2. 1 Mounting
3 Functions and settings
3. 1 Operation
3. 2 Basic setup
3. 3 Recharge
3. 4 Menu structure
3. 5 Static color
3. 6 Autoshow
3. 7 Manual color
3. 8 Dimmer
3. 9 Operation through the IRC controller
3. 10 DMX addressing
3. 11 DMX mode
3. 12 Wireless setting
3. 13 Wireless operation
3. 11 DMX channels
4 Maintenance
4. 1 Maintenance and cleaning the unit
2
2
3
3
4
5
6
6
6
7
8
8
8
8
8
9
9
9
10
11
12
SMARTTORCH
2
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction
manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about
the installation, usage and maintenance of the unit.
SAFETY
General instruction
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there-
fore marked with .
Supply voltage of this product is DC15V; never connect directly to AC100-240V. Leave servicing to
skilled personnel only. Never make any modications on the unit not described in this instruction man-
ual, otherwise you will risk an electric shock.
Connection of the power adapter must be made to a power supply system tted with ecient earth-
ing (Class I appliance according to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the
supply lines of the units from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized
residual current devices.
The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualied electri-
cal installer. Check that the voltage correspond to those for which the unit is designed as given on the
electrical data label.
This unit is not for home use, only professional applications.
Never use the xture under the following conditions:
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places subject to excessive humidity.
Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
Do not dismantle or modify the xture.
All work must always be carried out by qualied technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
If the unit is to be put out of operation denitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Warnings and installation precautions
If this device will be operated in any way dierent to the one described in this manual, it may suer
damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like
short circuit, burns, electric shock, etc.
Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut o power from the main supply.
Always additionally secure the projector with the safety rope. When carrying out any work, always com-
ply scrupulously with all the regulations (particularly regarding safety) currently in force in the country
in which the xture’s being used.
Install the xture in a well ventilated place.
Keep any inammable material at a safe distance from the xture.
Shields, lenses or ultraviolet screens shall be changed if they have become damaged to such an extent
that their eectiveness is impaired.
The lamp (LED) shall be changed if it has become damaged or thermally deformed.
Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. ashing light, may
trigger epileptic seizures in photosensitive persons or persons with epilepsy.
Do not touch the product’s housing when operating because it may be very hot.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ProLights Fireless, battery operated candle light Manuale utente

Tipo
Manuale utente