Hikoki UG 50Y Manuale utente

Categoria
Metri di distanza
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Digital Laser Meter
Digital-Lasermessgerät
Telemetre laser
Misuratore laser multifunzionale
Digitale afstandsmeter
Metro digital laser
Medidor digital de laser


UG 50Y
4
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se
familiariser avec leur signi cation avant d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima dell’uso.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques doivent être collectés
à part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne
pointez jamais ce dernier vers une autre personne. Cet
instrument est équipé d
un laser de Classe II (selon EN60825-
1). La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en
cas de contact avec les yeux.
Non guardare direttamente il fascio laser né puntare il laser
verso nessuno. Questo strumento utilizzare un laser di Classe
II (sulla base di EN60825-1). Se la luce entra negli occhi,
potrebbe danneggiare la vista.
44
Italiano
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA
SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe
essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli
elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie
(senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli
infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive,
ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri in
ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero
accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli
elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle
prese disponibili.
Non modi care mai le prese.
Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non
utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili
ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le super
ci a massa o a
terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior
rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il
rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per
tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi
appuntiti o
parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di
scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare
una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è impossibile evitare l’impiego di un utensile elettrico
in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da
un dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state
all'erta, veri cate
ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon
senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,
sotto l'in uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli
elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature
antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni
personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del
collegamento a
una sorgente di alimentazione e/o pacco
batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile,
veri cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore
o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su
ON, implica il rischio di incidenti.
45
Italiano
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi
chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione
dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi,
in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di
situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli. Te ne re i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle
parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi
nelle parti in movimento.
g) In caso
di dispositivi provvisti di collegamento ad
apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, veri care
che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi
connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione
migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile
accenderlo/spegnerlo
tramite l'interruttore.
É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere
azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di e ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli
accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare
la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria
dall’utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla
portata dei bambini ed evitare che persone non esperte
di elettroutensili o
non a conoscenza di quanto riportato
sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli
elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Veri care che
non vi siano componenti in movimento disallineati
o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che
potrebbero in uenzare negativamente il funzionamento
dell'elettroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione
dell'elettroutensile prima
di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio a lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata,
con bordi a lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più
facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni,
tenendo in debita considerazione le condizioni operative
e il tipo di lavoro da eseguire.
L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle
previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Usare utensili elettrici con gruppi batteria
speci catamente designati.
L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio
di lesioni e incendi.
b) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici come gra ette, monete,
chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che
possono creare una connessione da un terminale a un
altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare
ustioni o incendi.
c)
In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla
batteria; evitare il contatto. Se il contatto si veri ca
accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza
medica.
46
Italiano
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o
ustioni.
6) Assistenza
a) A date le riparazioni dell'elettroutensile a persone
quali cate che utilizzino solamente parti di ricambio
identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti
lontano dalla portata di bambini e invalidi.
PRECAUZIONI PER IL MISURATORE LASER
MULTIFUNZIONALE
AVVERTENZA
1. Non guardare direttamente il fascio laser attraverso uno strumento
ottico.
Guardare il fascio laser attraverso un telescopio, binocolo o lente di
ingrandimento potrebbe danneggiare la vista.
2. Se si percepisce che lo strumento non funzioni normalmente, non
usarlo in nessun caso.
Se il laser è troppo potente o troppo debole, mandare lo strumento
in riparazione.
3. Non guardare direttamente il fascio laser.
Guardare direttamente il fascio laser potrebbe danneggiare la
vista.
4. Evitare di utilizzare il laser a livello degli occhi.
Se il fascio laser colpisce direttamente gli occhi, potrebbe
danneggiare la vista.
5. Non restare nella traiettoria del fascio laser.
6. Non smontare né modi care lo strumento in nessun caso.
In caso di guasto o riparazione, contattare il rivenditore dove è
stato acquistato il prodotto o il centro di assistenza per utensili
elettrici Hitachi Koki più vicino.
7. Non posizionare nessun oggetto ri ettente nella traiettoria del
fascio laser.
Se il fascio laser si ri ette negli occhi, potrebbe danneggiare la
vista.
8. Se si sospetta una lesione a causa del fascio laser, consultare
immediatamente un medico.
9. Non puntare il fascio laser verso nessuno.
10. Non lasciare che i bambini utilizzino lo strumento.
ATTENZIONE
1. Assicurarsi di controllare la precisione della misurazione prima e
dopo l
uso.
L
utilizzo dello strumento in condizioni improprie potrebbe causare
errori.
2. Utilizzare lo strumento in una temperatura ambiente compresa tra
0°C e 4C.
L
utilizzo in qualsiasi altro ambiente può avere come conseguenza
la perdita di precisione o la mancata emissione del fascio laser.
3. Non lasciare lo strumento nei seguenti luoghi.
Potrebbe avere come conseguenza la perdita di precisione o il
guasto.
Dove verrà esposto alla luce solare diretta o a temperatura
elevata, come per esempio vicino a un apparecchio
riscaldante
Sul cruscotto, nel bagagliaio, sul portabagagli o alla luce solare
diretta all
interno di un veicolo con le nestre chiuse
Dove verrà esposto a magnetismo, vibrazione, polvere o
umidi
4. Non usare lo strumento se sopra presenta della condensa.
Potrebbe avere come conseguenza la perdita di precisione o il
guasto.
47
Italiano
5. Non usarlo in presenza di guasti.
Interrompere immediatamente l
uso dello strumento e contattare il
rivenditore dove è stato acquistato o il proprio centro di assistenza
per utensili elettrici Hitachi Koki.
6. Non sottoporre lo strumento a urti forti facendolo cadere o
rovesciandolo.
Se viene fatto cadere o rovesciato, controllarne la precisione o
mandarlo in riparazione.
7. Non esporre lo strumento alla pioggia o all
acqua.
Le prestazioni o la durata di servizio verranno compromesse e
potrebbero veri carsi malfunzionamenti.
8. Scollegare l
alimentazione prima di spostare lo strumento.
9. Non toccare l
apertura laser né la lente del ricevitore.
Potrebbe avere come conseguenza la perdita di precisione.
10. Riporre lo strumento nella custodia morbida per il trasporto.
Le vibrazioni o gli urti potrebbero avere come conseguenza la
perdita di precisione o il guasto.
11. Conservare lo strumento nella custodia morbida.
L
umidità o la polvere potrebbero causare dei guasti.
12. Rimuovere la batteria quando non è in uso.
La perdita del liquido della batteria può causare dei guasti.
13. Addestramento di sicurezza degli utenti
L
utente deve essere a conoscenza delle proprietà, degli e etti
nocivi, ecc. dei laser.
14. Eseguire la misurazione in un luogo sicuro.
Esclusione di responsabilità
Osservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza nel
presente manuale durante l
uso dello strumento.
Hitachi Koki non si assume alcuna responsabilità per i danni
(comprese le perdite dovute all
interruzione dell
attività) derivanti
da un utilizzo del prodotto diversamente da quanto prescritto nelle
istruzioni del presente manuale.
Assicurarsi di controllare la precisione della misurazione prima e
dopo l
uso. Analogamente, controllare la precisione dopo che lo
strumento è stato sottoposto a urti a seguito di un rovesciamento
o caduta. Hitachi Koki non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivanti da errori causati dalla non osservanza dei controlli
di precisione.
Hitachi Koki non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivati da un qualsiasi utilizzo del misuratore laser che si discosti
dal suo uso previsto.
Hitachi Koki non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da incendi, terremoti, alluvioni, fulmini e altri disastri
naturali.
48
Italiano
1
Apertura laser
2
Lente del ricevitore
3
Pulsante di misurazione dei lati
4
Tubo a bolle
5
Pannello comandi
6
Display
7
Pulsante di misurazione
8
Pulsante di selezione della modali
(Volume)
9
Pulsante aggiungi
0
Pulsante memoria (segnalazione
acustica)
!
Pulsante di selezione dell
unità
@
Pulsante spia del display
#
Pulsante di selezione modalità
(Distanza/Misurazione continua/
Lato (Teorema di Pitagora))
$
Pulsante sottrai
%
Pulsante di selezione del punto di
riferimento della misurazione
^
Pulsante on/o (azzera)
&
Indicatore del livello della batteria
*
Indicatore di segnalazione acustica
(
Indicatore area/volume
)
Indicatore laterale
q
Indicatore di misurazione della
distanza/continua
w
Indicatore del punto di riferimento
della misurazione
e
Display misurazione/risultato
r
Display misurazione
t
[=] [+] [–] indicatore
y
Indicatore unità
u
Misuratore laser multifunzionale
i
Foro
o
Batteria alcalina 9 V
p
Gancio
a
Coperchio del vano batteria
s
Terminale di connessione
d
Indicatore di distanza
f
Indicatore di misurazione continua
g
Indicatore dell
area
h
Indicatore del volume
j
Indicatore laterale (teorema di
Pitagora)
k
Indicatore del punto di riferimento
anteriore
l
Indicatore del punto di riferimento
del foro della vite W1/4
;
Indicatore del punto di riferimento
posteriore
z
Indicatore laser
x
Davanti dello strumento (Punto di
riferimento)
c
Punto di riferimento dell
obiettivo
v
Obiettivo
b
Distanza misurata
n
Retro dello strumento (Punto di
riferimento)
m
Foro della vite W1/4 (Punto di
riferimento)
,
Treppiedi
.
Bolla
/
Area
¡
Lunghezza
Obiettivo in lunghezza
£
Strumento (posizionato in
lunghezza)
¢
Larghezza
Obiettivo in larghezza
§
Strumento (posizionato in
larghezza)
Volume
Altezza
ª
Obiettivo in altezza
º
Strumento (posizionato in altezza)
Lato C
¤
Lato A
Lato B
Obiettivo lato A
Strumento
(posizionato in lunghezza sul lato A)
Obiettivo lato B
Strumento
(posizionato in lunghezza sul lato B)
°
Pulsante di selezione della modali
(Area)
·
Etichetta
49
Italiano
DATI TECNICI
Alimentazione Batteria alcalina 9 V (1)
Modalità di misurazione Distanza, continua, area, volume, lato
Intervallo misurabile *
1
Da 0,5 m a 50 m
Unità di visualizzazione Piedi, pollici e metri
Laser
Laser: Laser semiconduttore luce visibile 650 nm
Uscita: 1 mW o inferiore (Classe II *
2
)
Precisione della misurazione (ripetuta) *
3
±1,5 mm
Tempo di misurazione *
4
Da 0,5 a 3 sec.
Unità di misurazione minima 1 mm
Anti-schizzo & anti-polvere Classe di protezione IP54 *
5
(escluso il vano batteria)
Durata della batteria Circa 30.000 misurazioni *
6
Intervallo della temperatura di esercizio Da 0°C a 40°C
Intervallo della temperatura di conservazione Da –20°C a 60°C
Spegnimento
automatico *
7
Fascio laser Circa 30 sec.
Display Circa 3 min.
Dimensioni (A x L x P) 111 × 58 × 32 mm
Peso 140 g (batteria inclusa)
*1 L
intervallo misurabile può variare a seconda delle caratteristiche del fascio laser ri esso dalla super cie dell
obiettivo e dalla luminosi
circostante.
*2 Classe laser basata su EN60825-1
*3 La precisione di misurazione può variare a seconda delle caratteristiche del fascio laser ri esso dalla super cie dell
obiettivo e dalla
luminosità circostante.
*4 Il tempo di misurazione può variare a seconda delle caratteristiche del fascio laser ri esso dalla super cie dell
obiettivo e dalla luminosi
circostante.
*5 Gli spruzzi d
acqua e la polvere non hanno e etti nocivi.
*6 La durata della batteria può essere ridotta a seconda dell
ambiente di utilizzo e dal tipo di batteria.
*7 Tempo no a quando la corrente non si disattiva automaticamente quando rimane inutilizzato.
50
Italiano
ACCESSORI STANDARD
Custodia morbida ............................................................................1
Batteria alcalina 9 V ........................................................................1
Cinghietta ........................................................................................1
Etichetta...........................................................................................1
Gli accessori standard sono soggetti a modi che senza preavviso.
ACCESSORI OPZIONALI (venduti
separatamente)
Piastra dell
obiettivo
Gli accessori opzionali sono soggetti a modi che senza preavviso.
APPLICAZIONI
Misurazione di distanza, area, volume e lunghezza dei lati presso i
cantieri
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
(Vedere Fig. 4)
La batteria non è installata nello strumento quando lascia la fabbrica.
Seguire le istruzioni di seguito e inserire la batteria prima dell
uso.
1. Premere il gancio del coperchio della batteria in direzione della
freccia e rimuovere il coperchio della batteria. (a)
2. Connettere una nuova batteria, facendo attenzione alla polarità
corretta. (b)
3. Inserire la batteria con il terminale sul fondo. Far combaciare il
gancio al foro nell
unità principale e fare pressione sul coperchio
della batteria per chiuderlo. (c)
FISSAGGIO DELL’ETICHETTA (Vedere Fig. 14)
Un’etichetta in inglese è ssata allo strumento quando lascia la
fabbrica. Selezionare un’etichetta in dotazione nella lingua richiesta e
ssarla alla cornice dell’etichetta sullo strumento.
COME UTILIZZARE IL MISURATORE LASER
MULTIFUNZIONALE
Funzionamento
AVVERTENZA
Non guardare mai direttamente il fascio laser né puntare il fascio
verso nessuno.
Se la luce entra negli occhi, potrebbe danneggiare la vista.
1. Attivare l
alimentazione (Fig. 1, 2)
Premere il pulsante di accensione on/o (azzera) sul pannello
comandi e, quando l
alimentazione è attivata, comparirà il
display.
Per disattivare l
alimentazione, premere e tenere premuto il
pulsante di accensione on/o (azzera) per almeno 2 secondi.
2. Selezionare una modalità di misurazione (Fig. 2, 5)
Sono presenti cinque modalità tra cui scegliere: distanza,
misurazione continua, area, volume e lato. Selezionare
una modalità usando il pulsante appropriato sul pannello di
funzionamento:
Pulsante di selezione modalità (Volume),
Pulsante di selezione modalità (Distanza/Misurazione
continua/Lato (Teorema di Pitagora)) o
Pulsante di selezione modalità (Area).
La modalità selezionata viene indicata sul display.
L
impostazione prede nita è la modalità distanza. È possibile
modi care la modalità selezionata o e ettuare la misurazione
nella modalità selezionata nché l
alimentazione è attivata.
51
Italiano
3. Selezionare un
unità (Fig. 2, 3)
Premere il pulsante di selezione dell
unità sul pannello comandi.
È possibile scegliere tra tre unità: piedi, pollici e metri. L
unità
selezionata viene indicata sul display.
4. Selezionare un punto di riferimento (Fig. 2, 6)
È possibile scegliere tra tre impostazioni di riferimento:
anteriore, foro della vite W1/4 e posteriore.
Selezionare un punto di riferimento premendo il pulsante di
selezione del punto di riferimento della misurazione. Il punto
di riferimento selezionato viene indicato sul display.
Quando viene attivata l
alimentazione, viene selezionato
l
ultimo punto di riferimento impostato. Se necessario,
selezionare un punto di riferimento diverso.
Esempi di misurazione con punti di riferimento diversi
1
Misurazione con il punto di riferimento anteriore (Fig. 7)
Posizionare il davanti (punto di riferimento) dello strumento contro
la super cie di misurazione.
2
Misurazione con il punto di riferimento posteriore (Fig. 8)
Posizionare il retro (punto di riferimento) dello strumento contro la
super cie di misurazione.
3
Misurazione con il foro della vite W1/4 (per il treppiedi) come punto
di riferimento (Fig. 9)
Usare il centro del foro della vite per ssare il treppiedi come punto
di riferimento.
NOTA
Se lo strumento deve essere allo stesso livello dell
obiettivo, regolare il
livello con il tubo a bolle. (Fig. 10)
5. Procedure di misurazione in ciascuna modalità
NOTA
Veri care che non ci sia a nulla a ostruire la misurazione con il
laser.
Non spostare lo strumento durante la misurazione (eccetto durante
la misurazione continua).
Viene misurato il centro del fascio laser. Lo stesso si applica
quando il fascio viene puntato verso l
obiettivo in diagonale.
L
intervallo di misurazione può variare a seconda delle
caratteristiche del fascio laser ri esso dalla super cie dell
obiettivo
e dalla luminosità circostante.
Per e ettuare la misurazione in maniera rapida e precisa all
aperto
alla luce del sole, utilizzare una piastra per l
obiettivo (venduta
separatamente) o posizionare l
obiettivo all
ombra.
Potrebbero veri carsi degli errori di misurazione con le super ci
trasparenti (come il vetro o l
acqua) o le super ci ri ettenti, così
come nel caso delle super ci che presentano dei fori, le super ci
irregolari, le diverse temperature e la luce ri essa indirettamente.
Se l
alimentazione è attivata e non viene premuto alcun pulsante,
l
alimentazione si disattiverà automaticamente dopo circa 3 minuti.
Premere nuovamente il pulsante di accensione per riprendere il
funzionamento.
Se lo strumento viene utilizzato e quindi lasciato senza alcun
pulsante premuto, il laser si spegnerà dopo circa 30 secondi.
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per riprendere il
funzionamento.
La durata di tempo dall
accensione al momento in cui lo strumento
è pronto per la misurazione può variare a seconda dell
ambiente di
utilizzo.
Se si veri ca un errore durante la misurazione, rimediare la causa
prima di riprendere la misurazione.
Misurazione della distanza (Fig. 2, 6)
1
Selezionare la modalità distanza. (Vedere “Selezione di una
modalità di misurazione”)
2
Premere il pulsante di misurazione e puntare il fascio laser verso
l
obiettivo. Lo stato viene indicato sul display.
3
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per interrompere
la misurazione. Un segnale acustico suona e la misurazione viene
indicata sul display. Quando la misurazione è terminata, il laser si
spegne.
4
Per continuare la misurazione della distanza, ripetere le procedure
2
e
3
.
Il pulsante laterale sul lato dello strumento ha la stessa funzione del
pulsante di misurazione sul pannello comandi.
52
Italiano
Per un comodo utilizzo in spazi stretti, lo strumento può essere
riposto in posizione verticale.
Misurazione continua
Usare la misurazione continua per impostare la posizione desiderata
dall
obiettivo.
1
Selezionare la modalità di misurazione continua. (Vedere
“Selezione di una modalità di misurazione”)
2
Premere il pulsante di misurazione e puntare il fascio laser verso
l
obiettivo.
3
Spostare lo strumento nché la misurazione desiderata non viene
indicata sul display.
4
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per terminare la
misurazione continua. L
ultima misurazione viene indicata sul
display.
Successivamente, le misurazioni vengono indicate sul display con un
segnale acustico ogni 0,5-3 secondi.
La misurazione precedente viene eliminata quando viene e ettuata la
misurazione successiva.
Nella modalità di misurazione continua, l
alimentazione non si disattiva
automaticamente. Assicurarsi di premere il pulsante di accensione
dopo l
uso per terminare la misurazione continua.
Misurazione dell
area (Fig. 11)
Se si misura la lunghezza e la larghezza, l
area viene calcolata
automaticamente.
1
Selezionare la modalità area. (Vedere “Selezione di una modali
di misurazione”)
2
Misurare la lunghezza.
Premere il pulsante di misurazione e puntare il laser verso la
lunghezza dell
obiettivo.
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per terminare
la misurazione. Un segnale acustico suona e la misurazione
della lunghezza viene indicata sul display. Il laser non si
spegne in questo momento.
3
Misurare la larghezza.
Premere il pulsante di misurazione e puntare il laser verso la
larghezza dell
obiettivo.
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per terminare
la misurazione. Un segnale acustico suona e la misurazione
della larghezza e dell
area calcolata vengono indicate sul
display.
Display Indice
Prima della
misurazione
----- m
2
----- m
Dopo la
misurazione della
lunghezza
3,083 m
3,083 m
Misurazione della
lunghezza
Misurazione della
lunghezza
Dopo la
misurazione della
larghezza
6,289 m
2
2,040 m
Risultato del calcolo
dell
area
Misurazione della
larghezza
Misurazione del volume (Fig. 12)
Se si misura la lunghezza, la larghezza e l
altezza, il volume viene
calcolato automaticamente.
1
Selezionare la modalità volume. (Vedere “Selezione di una
modalità di misurazione”)
2
Misurare la lunghezza.
Seguire le istruzioni per misurare la lunghezza in modalità area.
3
Misurare la larghezza.
Seguire le istruzioni per misurare la larghezza in modalità area.
4
Misurare l
altezza.
Premere il pulsante di misurazione e puntare il laser verso
l
altezza dell
obiettivo.
Premere nuovamente il pulsante di misurazione per terminare
la misurazione. Un segnale acustico suona e la misurazione
dell
altezza e del volume calcolato vengono indicati sul
display.
53
Italiano
Display Indice
Prima ----- m
3
----- m
Dopo la
misurazione della
lunghezza
3,083 m
3,083 m
Misurazione della
lunghezza
Misurazione della
lunghezza
Dopo la
misurazione della
larghezza
6,289 m
2
2,040 m
Risultato del calcolo
dell
area
Misurazione della
larghezza
Dopo la
misurazione
dell
altezza
5,333 m
3
0,848 m
Risultato del calcolo
del volume
Misurazione
dell
altezza
Misurazione dei lati (teorema di Pitagora)
Se si misurano i due lati di un triangolo retto, la lunghezza del terzo lato
viene calcolata automaticamente.
Usare questa modalità quando non è possibile misurare la distanza a
causa della presenza di un ostacolo o di una super cie dell
obiettivo
sopraelevata.
Per ottenere il lato C (Fig. 13)
1
Selezionare la modalità lato. (Vedere “Selezione di una modalità di
misurazione”)
2
Misurare la lunghezza del lato A.
Seguire le istruzioni per misurare la lunghezza in modalità area e
misurare il lato A.
3
Misurare il lato B.
Seguire le istruzioni per misurare la lunghezza del lato A e
misurare la lunghezza del lato B.
Una volta terminata la misurazione, un segnale acustico suona
e la lunghezza misurata del lato B e il risultato calcolato del lato
C vengono indicati sul display.
Display Indice
Prima della
misurazione
----- m
----- m
Dopo la
misurazione del
lato A
1,862 m
1,862 m
Misurazione del lato A
Misurazione del lato A
Dopo la
misurazione del
lato B
5,039 m
5,372 m
Risultato calcolato del
lato C
Misurazione del lato B
Eliminazione di una misurazione (Fig. 2)
Premere il pulsante di accensione on/o (azzera) sul pannello comandi
per eliminare una misurazione.
Accensione della spia del display (Fig. 2)
Premere il pulsante della spia del display per accendere e spegnere la
spia posteriore verde.
La spia posteriore si spegne automaticamente dopo circa 8 secondi se
non viene premuto alcun pulsante.
Non è possibile accendere e spegnere la spia posteriore durante la
misurazione.
Silenziamento del segnale acustico (Fig. 2)
Premere e tenere premuto il pulsante memoria sul pannello comandi
per almeno 2 secondi per accendere e spegnere il segnale acustico.
Sostituzione dell
unità (Fig. 2)
Premere il pulsante di selezione dell
unità sul pannello comandi per
cambiare l
unità di misurazione.
Spegnimento (Fig. 2)
Premere e tenere premuto il pulsante on/o (azzera) sul pannello
comandi per almeno 2 secondi per spegnere l
apparecchio.
54
Italiano
6. Salvataggio, aggiunta, sottrazione ed eliminazione di una
misurazione
Salvataggio (Fig. 2, 3)
Premere il pulsante memoria per salvare la misurazione indicata sul
display. [=] compare nella riga superiore del display e la misurazione
salvata viene indicata accanto.
La misurazione salvata non viene eliminata quando l
apparecchio
viene spento e viene indicata nella riga superiore del display quando
l
apparecchio viene acceso la volta successiva.
Aggiunta (Fig. 2, 3)
È possibile aggiungere a una misurazione precedente già archiviata
in memoria.
Premere il pulsante aggiungi quando viene visualizzata una
misurazione. Il risultato calcolato e [+] accanto ad esso lampeggiano
3 volte nella riga superiore sul display.
Non è possibile aggiungere misurazioni in unità diverse (m, m
2
, m
3
).
Sottrazione (Fig. 2, 3)
È possibile sottrarre una nuova misurazione da una misurazione g
archiviata in memoria.
Premere il pulsante sottrai quando viene visualizzata una misurazione.
Il risultato calcolato e [–] accanto ad esso lampeggiano 3 volte nella
riga superiore sul display.
Non è possibile sottrarre misurazioni in unità diverse (m, m
2
, m
3
).
NOTA
È possibile continuare ad aggiungere o sottrarre quando una
misurazione viene indicata sul display.
Premendo il pulsante memoria quando una misurazione è già
salvata in memoria e l
ultima misurazione viene indicata sul display
si elimina la misurazione esistente.
Eliminazione di una misurazione salvata (Fig. 2, 3)
1
Premere il pulsante memoria per spostare la misurazione indicata
sul display sulla riga superiore.
2
Premere il pulsante di accensione on/o (azzera) per eliminare la
memoria.
CONTROLLO DELLA PRECISIONE (prima e dopo
l
uso)
Se la precisione risulta guasta, contattare il rivenditore per la
riparazione.
AVVERTENZA
Assicurarsi di veri care le seguenti condizioni prima e dopo l
uso.
L
utilizzo dello strumento in condizioni improprie potrebbe causare
errori.
Controllo della precisione di misurazione ripetuta
1
Fissare la posizione dello strumento e misurare una distanza di
circa 1 – 5 m dieci volte.
2
La precisione è normale se la variazione nelle misurazioni si trova
entro 3 mm.
La precisione della misurazione può variare a seconda delle
caratteristiche del fascio laser ri esso dalla super cie dell
obiettivo e
dalla luminosità circostante. Misurare la super cie dell
obiettivo nelle
seguenti condizioni.
Luogo buio lontano dalla luce solare diretta
Super cie liscia
Super cie ri ettente non troppo forte (specchio, ecc.)
Parete bianca o grigia
Senza vapore, miraggio o polvere
Cause di errore e rimedi
Codice di
errore
Causa Rimedio
201
Fuori dall
intervallo di
misurazione
Uso entro l
intervallo di
misurazione.
202
Il segnale ri esso è
troppo debole
Misurare una super cie
dell
obiettivo in buone
condizioni.
55
Italiano
Codice di
errore
Causa Rimedio
203
Intervallo del display
superato
Premere il pulsante on/o
per ripristinare.
204
Errore di calcolo
(teorema di Pitagora)
Misurare nell
ordine giusto.
205
Batteria scarica Sostituirla con una batteria
nuova.
206
Temperatura troppo
elevata
Utilizzare nell
intervallo da
0oC a 40oC.
207
Temperatura troppo
bassa
Utilizzare nell
intervallo da
0oC a 40oC.
208
Ambiente circostante
troppo luminoso
Misurare lontano dalle luci
forti (luce solare diretta,
ecc.).
CONSERVAZIONE
Dopo l
uso, assicurarsi di spegnere l
apparecchio e di riporre lo
strumento nella custodia in dotazione.
Se lo strumento non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la batteria.
Evitare di conservare lo strumento inutilizzato o gli accessori nei
seguenti luoghi. Conservare in un luogo sicuro e asciutto.
NOTA
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Tenere lontano dalla pioggia, per es. sotto le grondaie e lontano
dall
umidità
Conservare lontano dalla luce solare diretta
Conservare lontano da rapidi sbalzi di temperatura
Conservare lontano dalle vibrazioni
SMALTIMENTO
Smaltire lo strumento in maniera appropriata con un metodo speci cato
dal governo locale della zona.
Lo smaltimento inappropriato dello strumento può causare i seguenti
problemi.
Bruciare i componenti in plastica genera fumi nocivi che possono
presentare un pericolo alla salute pubblica.
Se la batteria è danneggiata o viene scaldata ed esplode, potrebbe
causare avvelenamento, ustioni, corrosione, incendi o provocare
l
inquinamento dell
ambiente.
Lo smaltimento dello strumento in maniera irresponsabile potrebbe
portare qualcuno senza esperienza con il prodotto ad usarlo in
violazione delle disposizioni.
Questo potrebbe causare lesioni gravi non solo a se stessi ma
anche agli altri, oltre a provocare l
inquinamento ambientale.
Solo EU: Non smaltire lo strumento insieme ai ri uti domestici.
Osservare la Direttiva UE 2002/96/CE (Apparecchiature
elettriche ed elettroniche di scarto) e le disposizioni del
relativo paese. Smaltire lo strumento con la raccolta
di erenziata per il riciclaggio ecologico.
Smaltimento della batteria
Non smaltire la batteria usata insieme ai ri uti domestici né gettarla nel
fuoco o nell
acqua. Smaltirla in maniera legale ed ecologica.
RIPARAZIONI
Questo prodotto è uno strumento ad alta precisione. Se non funziona
normalmente, non tentare di ripararlo da sè. Contattare il rivenditore.
56
Italiano
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità
alle speci che normative imposte dalla legge e dai
paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo,
abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI
GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un
Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le
caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti
senza preventiva comunicazione.
108
English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1
Model No.
2
Serial No.
3
Date of Purchase
4
Customer Name and Address
5
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIEBEWIJS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Datum van aankoop
4
Naam en adres van de gebruiker
5
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN
1
Modell-Nr.
2
Serien-Nr.
3
Kaufdaturn
4
Name und Anschrift des Kunden
5
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de adquisición
4
Nombre y dirección del cliente
5
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y
dirección)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE
1
No. de modèle
2
No de série
3
Date d'achat
4
Nom et adresse du client
5
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1
Número do modelo
2
Número do série
3
Data de compra
4
Nome e morada do cliente
5
Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA
1
Modello
2
N° di serie
3
Data di acquisto
4
Nome e indirizzo dell'acquirente
5
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

1

2


3


4



5



(

)
Hitachi Koki Co., Ltd.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN61326 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de
richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN61326
voldoet aan de eisen
van EEG Bepalingen 2004/108/EG.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de
bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN61326 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE
entspricht.
Der Manager für euroische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erkrung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN61326, según indican las Directrices del Consejo
2004/108/EC.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaracn se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN61326
en accord avec les Directives 2004/108/CE du Conseil.
Le responsable des normes euroennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN61326, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE do
Conselho.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declarão se aplica aos produtos designados CE
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli
standard o ai documenti standardizzati
EN61326
conforme alle direttive
2004/108/CE del concilio.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a
compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
910
Code No. C99182371 A
Printed in China
30. 10. 2009
K. Kato
Board Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hikoki UG 50Y Manuale utente

Categoria
Metri di distanza
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati