Flex ADM 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per l’uso
35
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 35
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 44
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Per la vostra sicurezza
Prima di usare questo apparecchio leggere
ed agire conformemente:
queste istruzioni per l’uso,
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questo apparecchio è costruito conforme-
mente allo stato dell’arte e le regole tecniche
di sicurezza riconosciute.
L’uso dell’apparecchio è consentito solo
per l’uso regolare previsto,
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Simboli utilizzati
4IVMGSPS
-RHMGEYRTIVMGSPSMQQMRIRXI-RGEWS
HMRSWWIVZER^EHIPPEZZIVXIR^ETIVMGSPS
HM QSVXISHMJIVMXIKVEZM
%XXIR^MSRI
-RHMGEYREWMXYE^MSRIIZIRXYEPQIRXITIVM
GSPSWE-RGEWSHMRSWWIVZER^EHIPPEZZMWS
TIVMGSPSHMJIVMXISHERRMQEXIVMEPM
%ZZIVXIR^E
-RHMGEGSRWMKPMTIVPMQTMIKSIHMRJSVQE^MSRM
MQTSVXERXM
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Avviso per la rottamazione
dell'apparecchio dimesso!
(vedi pagina 44)
Radiazione laser
Non guardare il raggio
Laser classe 2
Max. potenza di uscita
< 1 mW @ 635–665 nm
Laser classe 2.
DIN EN 60825-1:2003-10
Classificazione del laser
L’apparecchio è conforme alla classe di
laser 2, fondata sulla norma DIN EN 60825-
1:2003-10. L’occhio che guarda casual-
mente e breve-mente il raggio laser è protetto
dal riflesso di chiusura della palpebra. Questo
riflesso di chiusura può essere tuttavia
pregiudicato da medicinali, alcool o stupefa-
centi. Questi apparecchi possono essere
impiegati senza altre misure di protezione.
Come nel caso del sole, è opportuno evitare
tuttavia di guardare direttamente nella fonte
di luce. Non rivolgere il raggio laser verso le
persone. La radiazione laser può essere fonte
di accensione per atmosfere potenzialmente
esplosive e materiali infiammabili.
Uso regolare
Questo telemetro laser è destinato all'uso
professionale nell'industria e nell'artigianato.
L'apparecchio è previsto per
la misurazione di distanze nel campo
da 0,30–45,0 metri;
Calcolo di lunghezze (addizione,
sottrazione, misurazione indiretta della
distanza), superfici e volumi.
LASER RADIATION
DO NOT STARE
INTO THE BEAM.
Class 2 laser
Max. Output power
< 1 mW
@ 635–665nm
Class 2 laser
DIN EN 60825-1:2003-10
ADM1_0801G07.book Seite 35 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
36
Istruzioni di sicurezza
4IVMGSPS
Tenere i bambini lontano dagli apparecchi
laser.
Non rivolgere il raggio laser verso persone
o animali. Non guardare nel raggio laser.
Non guardare mai nel raggio laser
direttamente o con strumenti ottici.
Impedire con provvedimenti idonei che
terzi possano guardare con strumenti
ottici il raggio laser.
Fare passare il raggio laser possibilmente
sopra oppure sotto l’altezza degli occhi.
Non rivolgere il raggio laser verso superfici
molto riflettenti come specchi, acciaio
cromato, pietre lucidate o simili.
Sono vietate le manipolazioni o modifiche
all’apparecchio. Non rendere inefficaci
i dispositivi di sicurezza, né rimuovere
targhe di avviso e pericolo.
Prima della messa in funzione, controllare
se l’apparecchio presenta danni visibili.
Non mettere in funzione apparecchi
danneggiati.
Fare riparare l’apparecchio solo da
personale specializzato autorizzato.
In caso di inappropriata apertura
dell’apparecchio, può verificarsi
un’emissione di raggio laser superiore
alla classe 2.
Non impiegare l’apparecchio in ambienti
con atmosfera potenzialmente esplosiva.
Nei lavori su scale a pioli, evitare posizioni
pericolose. Provvedere sempre ad
assumere posizioni sicure ed a mante-
nere continuamente l’equilibrio.
(ERRMQEXIVMEPM
Non utilizzare l’apparecchio sotto la
pioggia.
Quando si porta l’apparecchio da un
freddo intenso in un ambiente più caldo
e viceversa, prima dell’uso lasciare
acclimatare l’apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare
solo panni puliti e morbidi.
Trasportare l'apparecchio solo
nell'apposita custodia da cintura.
Per la spedizione dell’apparecchio o per
metterlo fuori servizio per un lungo
periodo, isolare le batterie oppure
rimuoverle dall’apparecchio.
(ERRMEPPEQFMIRXI
Smaltire apparecchio e batterie secondo
le direttive specifiche nazionali rispettiva-
mente in vigore. In caso di dubbio,
interpellare il produttore o il fornitore.
Cause di imprecisioni di misura
Considerare che in condizioni sfavorevoli
ed a causa di errori durante la misurazione,
i valori misurati possono essere falsati.
Impostazione errata del punto
di riferimento.
Danni all'apparecchio, per es. dopo una
caduta.
Misurazioni su superfici fortemente
strutturare (per es. materiali isolanti,
neve).
Misurazioni attraverso vetri o oggetti
simili.
Misurazioni su superfici fortemente
riflettenti.
Misurazioni in direzione di forti fonti di luce
o del sole.
Misurazioni su superfici debolmente
riflettenti in ambiente molto riflettente.
Condizioni di misurazione in rapido muta-
mento (per es. persone che passano
attraverso il raggio di misura, condizioni
di luce mutevoli, uscita di vapori).
ADM1_0801G07.book Seite 36 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
37
Guida rapida
Apparecchio
1 Livella
2 Display LCD
3 Vano batterie
4 Finestra ricevente per il raggio laser
riflesso
5 Finestra di uscita del raggio laser
6 Tasto di misurazione MEASURE
7 Tasti per i modi di misura e di calcolo
Calcolo di superfici
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
8 Tasto di commutazione del punto
di riferimento
9 Tasto Acceso/Spento/Tasto
cancellazione CLR
10 Tasto di commutazione dell'unità
di misura
11 Tasto + per l'addizione di valori misurati
e per la visualizzazione del valore
seguente dalla memoria
12 Tasto RCL per la visualizzazione degli
ultimi 10 valori misurati (modo memoria)
13 Tasto per la sottrazione di valori
misurati e per la visualizzazione del
valore precedente dalla memoria
Indicazioni nel display
Indicazione batteria.
Apparecchio pronto.
Batteria scarica. Sostituire!
Punto di riferimento lato inferiore
dell’apparecchio
Punto di riferimento lato
superiore dell’apparecchio
Raggio laser pronto
Modo memoria attivo
Indicazione del modo di misura e di calcolo
Calcolo di superfici
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
%ZZIVXIR^E
3WWIVZEVIERGLIPIMWXVY^MSRMRIPGETMXSPS
m'SVVI^MSRIHMIVVSVM{
ADM1_0801G07.book Seite 37 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
38
Dati tecnici
Fornitura
Telemetro laser ADM1
Custodia da cintura
Istruzioni per l’uso
Prima della messa in funzione
Disimballare l’apparecchio e controllare la
completezza della fornitura ed eventuali danni
di trasporto.
Inserire/sostituire le pile
Pile da usare:
2 del tipo AA/1,5 V
n Aprire il vano batterie (3)
dell’apparecchio.
n Inserire correttamente le batterie.
n Chiudere il vano batterie.
%ZZIVXIR^I
r 'EQFMEVIPITMPIUYERHSWMEGGIRHI
MP WMQFSPSHIPPEFEXXIVME
r 6MQYSZIVIWYFMXSPITMPIWGEVMGLI
HEPPkETTEVIGGLMS
r 6MQYSZIVIPITMPIHEPPkETTEVIGGLMS
WI UYIWXSVIWXEMRYXMPM^^EXSTIVPYRKS
XIQTS
r 2SRMRWIVMVIMRWMIQITMPIRYSZIIHYWEXI
r 7QEPXMVIPITMPIWIGSRHSPIRSVQI
RE^MSREPMVMWTIXXMZEQIRXIMRZMKSVI
Unità di misura dell'indicazione m, mm/
feet, inch (piedi,
pollici)
Campo di misura 0,3–45 m
1–150 ft.
Minima unità visualizzata 0,001 m/
1
/
16
"
Precisione di misura ±3 mm/10 m
±
1
/
8
"/33 ft.
Posizioni di memoria 10
Spegnimento automatico:
– Raggio laser
– Apparecchio
20 secondi
5 minuti
Campo di temperatura
di funzionamento
0 °–40 °C/
32–104 °F
Durata (batterie) fino a 5000
misurazioni
Classe laser 2
Diodo laser visibile 635-665 nm
Max. potenza di uscita < 1 mW
Peso (ADM con batterie) 245 g
ADM1_0801G07.book Seite 38 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
39
Accendere e spegnere
l’apparecchio
Accendere l’apparecchio:
n Premere il tasto Acceso/Spento (9).
Nel display (2)
vengono visualizzati
l'attuale stato di
carica della batteria
ed il punto di
riferimento.
Dopo l'accensione sono attive le seguenti
impostazioni base:
Punto di riferimento sul lato inferiore
dell'apparecchio
Unità di misura dell'indicazione = metro
(m)
Spegnere l’apparecchio:
n Premere per ca. 2 secondi il tasto
Acceso/Spento (9). Il display si spegne.
%ZZIVXIR^I
r 0kETTEVIGGLMSWMWTIKRI
EYXSQEXMGEQIRXIHSTSQMRYXM
r (STSPSWTIKRMQIRXSXYXXMMZEPSVMQMWYVEXM
ZIRKSRSGERGIPPEXM
Commutazione del punto
di riferimento
Il punto di riferimento è il punto iniziale nella
misurazione di distanze. È possibile la scelta
tra i seguenti punti di riferimento:
Lato inferiore dell'apparecchio
Lato superiore dell'apparecchio
Per commutare il punto di riferimento:
n Accendere l’apparecchio.
n Premere il tasto di commutazione
del punto di riferimento (8).
Nel display (2) il simbolo del punto di
riferimento viene visualizzato sul lato
anteriore.
Commutazione dell'unità di
misura dell'indicazione
Terminata la misurazione, premendo
ripetutamente il tasto di commutazione (10),
l'unità di misura del valore misurato
visualizzato (esempio: distanza = 1000 m)
può essere visualizzata nella successione
seguente:
Dopo ciò la misurazione seguente avviene
con l'ultima unità di misura selezionata.
distanza superficie volume
1. 1.000 m
2. 1000 mm
3.
3’ 3
7
/
16
"
ft² ft³
4. 3.281 ft ft² ft³
ADM1_0801G07.book Seite 39 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
40
Misurazione di distanze
%XXIR^MSRI
2SRVMZSPKIVIMPVEKKMSPEWIVZIVWSTIVWSRI
S ERMQEPM2SRKYEVHEVIRIPVEKKMSPEWIV
2SR KYEVHEVIQEMRIPVEKKMSPEWIVHMVIXXE
QIRXISGSRWXVYQIRXMSXXMGM
n Accendere l’apparecchio.
n Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
Nel display (2) sul
simbolo del riferi-
mento è visualizzato
il simbolo del raggio
laser.
n Indirizzare il punto laser sull'obiettivo
desiderato.
Se necessario, per il livellamento
dell'apparecchio usare la livella (1).
n Per eseguire la misurazione, premere
di nuovo il tasto di misurazione (6).
Nel display (2), sulla
riga inferiore viene
visualizzata la
distanza misurata.
Per eseguire un'ulteriore misurazione:
n Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
Nel display (2) viene
visualizzato il
simbolo del raggio
laser e l'ultimo
valore misurato.
n Indirizzare il punto laser sull'obiettivo
desiderato.
n Per eseguire la nuova misurazione,
premere di nuovo il tasto di misurazione
(6).
Nel display (2), sulla
riga inferiore viene
visualizzato il nuovo
valore misurato.
Se non vengono cancellati con il tasto
cancellazione (9), i valori misurati vengono
salvati nella memoria.
Per una nuova misurazione, ripetere
l'operazione.
Terminato il lavoro:
n Spegnere l'apparecchio.
Uso dei modi misurazione
e calcolo
%XXIR^MSRI
2SRVMZSPKIVIMPVEKKMSPEWIVZIVWSTIVWSRI
S ERMQEPM2SRKYEVHEVIRIPVEKKMSPEWIV
2SR KYEVHEVIQEMRIPVEKKMSPEWIVHMVIXXE
QIRXISGSRWXVYQIRXMSXXMGM
Sono disponibili i modi di misurazione
e calcolo seguenti:
Calcolo di superfici
Calcolo di volumi
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
Calcolo di superfici
n Accendere l’apparecchio.
n Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo.
Il primo lato del simbolo lampeggia.
n Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
n Indirizzare il punto laser.
n Per eseguire la misurazione, premere
di nuovo il tasto di misurazione (6).
Il primo valore misurato viene visualizzato
in entrambe le righe del display.
Il secondo lato del simbolo lampeggia.
n Indirizzare di nuovo il punto laser.
n Per eseguire la seconda misurazione,
premere il tasto di misurazione (6).
ADM1_0801G07.book Seite 40 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
41
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Per una nuova misurazione, ripetere
l’operazione.
Terminato il lavoro:
n Spegnere l’apparecchio.
Calcolo di volumi
n Accendere l’apparecchio.
n Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo. Il primo
lato del simbolo lampeggia.
n Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
n Indirizzare il punto laser.
n Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6).
Il primo valore misurato viene visualizzato
in entrambe le righe del display.
Il secondo lato del simbolo lampeggia.
n Indirizzare di nuovo il punto laser.
n Per eseguire la seconda misurazione,
premere il tasto di misurazione (6).
Il secondo valore misurato appare sulla
riga superiore, sulla riga inferiore viene
visualizzato un risultato intermedio
(superficie in m²). Il terzo lato del simbolo
lampeggia.
n Indirizzare di nuovo il punto laser.
n Per eseguire la terza misurazione,
premere il tasto di misurazione (6).
Il terzo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
sulla riga inferiore
viene visualizzato il
risultato.
Per una nuova misurazione, ripetere
l'operazione.
Terminato il lavoro:
n Spegnere l'apparecchio.
Misurazione di distanza indiretta
(Pitagora)
Per misurare la distanza tra due punti
difficilmente raggiungibili (per es. su
un'impalcatura, in caso di presenza di un
ostacolo sul percorso del raggio o di superfici
con cattiva riflessione) è molto utile la
misurazione indiretta della distanza per
mezzo del teorema di Pitagora.
Importante:
Un risultato corretto è possibile solo
quando il raggio laser ed il tratto da
misurare comprendono un angolo
retto (90°).
Le due misurazioni devono essere
eseguite dallo stesso punto d'inizio.
n Accendere l’apparecchio.
n Premere il tasto .
Nel display (2) appare il simbolo. Il primo
lato (cateto) del simbolo lampeggia.
n Premere una volta il tasto di misurazione
(6).
n Indirizzare il punto laser.
n Per eseguire la misurazione, premere di
nuovo il tasto di misurazione (6).
Il primo valore misurato viene visualizzato
in entrambe le righe del display.
Il secondo lato (ipotenusa) del simbolo
lampeggia.
n Indirizzare di nuovo il punto laser.
n Per eseguire la seconda misurazione,
premere il tasto di misurazione (6).
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Per una nuova misurazione, ripetere
l'operazione.
ADM1_0801G07.book Seite 41 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
42
Terminato il lavoro:
n Spegnere l’apparecchio.
Addizione e sottrazione di valori
misurati
Con il tasto + (11) per l’addizione ed il tasto
(13) per la sottrazione si possono elaborare
tutti i valori prima misurati e calcolati sopra
descritti (distanze, superfici, volumi).
n Accendere l’apparecchio.
n Rilevare il primo valore (distanza,
superficie, volume), come sopra
descritto.
n Premere il tasto + (11) per l'addizione
oiltasto(13) per la sottrazione.
Nel display (2) in alto
a destra viene
visualizzato il
simbolo
corrispondente.
n Rilevare il secondo valore (distanza,
superficie, volume), come sopra
descritto.
Il secondo valore
misurato appare
sulla riga superiore,
il risultato sulla riga
inferiore.
Uso della memoria
Gli ultimi 10 valori misurati e calcolati
(distanza, superficie, volume) vengono salvati
nella memoria.
%ZZIVXIR^I
r 'SRPIWYGGIWWMZIQMWYVE^MSRMMZEPSVM
QIRSVIGIRXMZIRKSRSWSZVEWGVMXXM
r 4IVMZEPSVMHMGEPGSPSWYTIVJMGMIIGGRSR
ZIRKSRSEVGLMZMEXIPIWMRKSPIQMWYVIIH
M VMWYPXEXMMRXIVQIHMQEWSPSMPVMWYPXEXS
JMREPI
Per aprire la memoria:
n Premere il tasto RCL (12).
Nel display (2) vengono visualizzati gli ultimi
tre valori. In alto a sinistra, accanto al simbolo
della memoria, appare il numero corrente ed
il numero dei valori archiviati (per es. 05/05).
n Per richiamare il primo valore seguente
(per es. 04/05), premere il tasto + (11).
n Per richiamare il valore precedente
(per es. 01/05), premere il tasto (13) .
Per abbandonare il modo memoria:
n Premere un tasto qualsiasi, esclusi il
tasto Acceso/Spento (9) ed il tasto
commuta-zione per l'unità di misura (10).
Uso del tasto cancellazione
Il tasto cancellazione CLR (9) si utilizza:
per cancellare il valore misurato attuale;
questo allora non viene salvato nella
memoria.
per abbandonare il modo di misurazione
e di calcolo (misurazione di superfici,
volumi o misurazione indiretta di
distanze).
%ZZIVXIR^E
2IMQSHMHMGEPGSPSWYTIVJMGMIZSPYQI
QMWYVE^MSRIMRHMVIXXEHMHMWXER^IKPMYPXMQM
ZEPSVMQMWYVEXMIHMZEPSVMHEUYIWXMGEPGSPEXM
RSRTSWWSRSIWWIVIGERGIPPEXM
Controllare la precisione
Scegliere un tratto di misura, la cui lunghezza
è già nota e che sia invariabile nel tempo (per
es. lunghezza di un locale).
n Misurare il tratto 10 volte consecutive.
L'errore dei valori misurati deve essere al
massimo di ±5 mm.
Eseguire questa verifica ad intervalli regolari
e registrare i risultati, per individuare le
tendenze.
ADM1_0801G07.book Seite 42 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
43
%XXIR^MSRI
*EVIIWIKYMVIPIVIKMWXVE^MSRMHIPPETTEVIGGLMS
IWGPYWMZEQIRXIHETIVWSREPIUYEPMJMGEXS
Correzione di errori
Errore:
L’apparecchio non si accende. Pile scariche
o non inserite correttamente.
Rimedio:
Controllare le pile. Se necessario inserire
nuove pile.
Messaggio
di errore:
Temperatura troppo
alta o bassa.
Rimedio:
Attendere finché l'apparecchio non ha
raggiunto la temperatura di funzionamento
(0 °–40 °C / 32–104 °F).
Messaggio
di errore:
La batteria
è scarica/esaurita.
Rimedio:
Inserire una batteria nuova.
Messaggio
di errore:
L'oggetto puntato
è fuori della portata
dell'apparecchio.
Rimedio:
L'oggetto deve essere nell'interno del campo
di misura (0,3–45 m / 1–150 ft.). Se possibile
misurare tratti parziali e sommarli.
Messaggio
di errore:
L'oggetto puntato
riflette troppo
oppure è troppo
oscuro.
Rimedio:
Cambiare oggetto o fissare sull'oggetto
un'idonea superficie (1 foglio di carta bianca).
Messaggio
di errore:
La luce ambiente
è troppo chiara.
Rimedio:
Ridurre/spegnere l'illuminazione
dell'ambiente.
Messaggio
di errore:
Durante la
misurazione
l'apparecchio
non è stato tenuto
fermo.
Rimedio:
Durante una misurazione mantenere
l'apparecchio sempre fermo e senza
vibrazioni.
Messaggio
di errore:
Nella misurazione
indiretta di una
distanza è stato
immesso un dato
errato.
Rimedio:
Misurare prima sempre il cateto (il tratto più
breve dei due), dopo misurare l'ipotenusa.
ADM1_0801G07.book Seite 43 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
44
Manutenzione e cura
Pulizia
Se dopo l’uso l’apparecchio è umido,
asciugare l’apparecchio e gli accessori
con un panno morbido, asciutto.
Per rimuovere lo sporco, non usare solventi
o prodotti che graffiano. Usare un panno
pulito appena inumidito con acqua ed un
detersivo delicato.
Pulire la finestra d’uscita dei raggi laser (5)
da polvere e simili con un panno morbido.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
Solo per paesi dell'UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
%ZZIVXIR^E
-RJSVQEVWMTVIWWSMPVMZIRHMXSVIWTIGMEPM^^EXS
WYPPITSWWMFMPMXÆHMVSXXEQE^MSRI
7QEPXMVIPIFEXXIVMIWIGSRHSPIRSVQI
RE^MSREPMVMWTIXXMZEQIRXIMRZMKSVI
Conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che questo prodotto
è conforme alle seguenti norme o documenti
normativi:
EN 50082-1, EN 55022 ai sensi delle
disposizioni della direttiva 89/336/CEE.
07
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garanzia
All'acquisto di una macchina nuova, FLEX
concede 2 anni di garanzia del produttore,
ad iniziare dalla data di vendita della
macchina all'utente finale. La garanzia si
estende solo ai vizi riconducibili a difetti di
materiale e/o di fabbricazione, nonché
all’assenza delle proprietà garantite.
Per l’esercizio di un diritto di garanzia
è necessario esibire il documento originale
d’acquisto con la data di vendita.
Le riparazioni in garanzia devono essere
eseguite esclusivamente da officine o da
stazioni di assistenza autorizzate da FLEX.
Un diritto di garanzia sussiste solo in caso
d’impiego regolare della macchina.
Sono esclusi dalla garanzia specialmente
l’usura dipendente dal normale funziona-
mento, l’impiego inappropriato, la macchina
parzialmente o completamente smontata,
nonché danni derivanti da sovraccarico della
macchina, impiego di utensili non autorizzati,
difettosi o male utilizzati. Inoltre danni causati
dalla macchina all’utensile impiegato ed al
pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego,
danni indiretti derivanti da manutenzione
inappropriata o insufficiente da parte del
cliente o di terzi, danni derivanti da effetti
esterni o corpi esterni, per es. sabbia
o pietre, nonché danni causati da
ADM1_0801G07.book Seite 44 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
Istruzioni per l’uso
45
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
per es. collegamento ad una tensione di rete
o tipo di corrente errati. I diritti di garanzia per
gli utensili montati e gli accessori possono
essere fatti valere solo se essi sono utilizzati
con macchine per le quali un simile impiego
è previsto oppure autorizzato.
Esclusione della responsabilità
L’utilizzatore di questo prodotto deve
attenersi esattamente alle indicazioni del
manuale d’istruzioni per l’uso. Prima della
fornitura, tutti gli apparecchi sono stati
controllati con la massima cura. Tuttavia
l’utilizzatore deve assicurarsi, ogni volta prima
dell’uso, della precisione dell’apparecchio.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono dell’uso errato o intenzional-
mente sbagliato, nonché dei danni indiretti
e del lucro cessante da ciò eventualmente
derivanti.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono dei danni indiretti e del lucro
cessante a causa di catastrofi naturali, come
per es. terremoto, tempesta, inondazione
ecc. altresì incendio, incidente, interventi da
parte di terzi o di una utilizzazione al di fuori
dei consueti campi d'impiego.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e del lucro cessante
a causa di dati modificati o perduti,
interruzione di esercizio dell'attività ecc.
causati dal prodotto o dall'impossibilità
di uso del prodotto.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e del lucro cessante
derivanti da un uso non conforme alle
istruzioni per l'uso.
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
di altri produttori.
ADM1_0801G07.book Seite 45 Mittwoch, 7. November 2007 2:19 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Flex ADM 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente