Hama EWS-870 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente
32 33
i
Istruzioni per l‘uso
Grazie per aver acquistato questo raffi nato
orologio radiocontrollato. Il design e la
manifattura dell‘orologio sono stati realizzati
con la massima cura. Leggere attentamente
le istruzioni e conservare il manuale per una
consultazione futura.
I PRIMI PASSI
Prima di utilizzare l‘unità principale e il
trasmettitore:
1. Togliere il coperchio del vano batterie
dell‘unità principale e del trasmettitore.
2. Inserire due batterie nuove tipo AAA nell‘unità
principale e nel trasmettitore con la polarità
indicata sul vano batterie.
3. Mettere nuovamente il coperchio del vano
batterie.
4. Dopo avere inserito le batterie vengono
mostrati tutti i segmenti LCD.
5. Premere il tasto „RESET“ dell‘unità principale
e del trasmettitore.
6. Riceverà automaticamente il segnale 433 MHz
dal trasmettitore per il test canale in 8 secondi.
7. Dopo 5 minuti di test canale, passa
automaticamente alla ricezione del segnale
RC.
8. Funzionamento radiocontrollato, l‘ora e la data
attuale si sincronizzano automaticamente dal
segnale trasmesso dalla Germania (DCF77).
Nota:
1. L‘unità può comandare fi no a 3 trasmettitori
remoti.
2. Posizionare l‘unità e il trasmettitore all‘interno
della portata di trasmissione: 50 metri in
circostanze usuali.
3. In alcuni casi si potrebbe non ricevere
il segnale immediatamente. Resettare
nuovamente l‘unità e il trasmettitore come
descritto sopra.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
UNITÀ PRINCIPALE:
1. Display LCD
- Visualizza l‘ora, l‘orario della sveglia, la
temperatura esterna e interna.
2. Tasto SNOOZE/LIGHT
- Premerlo per accendere la retroilluminazione
per 5 secondi.
- Quando la sveglia suona, premerlo per
disattivare la sveglia corrente e attivare la
modalità snooze.
3. Tasto ALARM SET
- Premerlo per visualizzare l‘orario della sveglia
per 5 secondi. Mentre si visualizza l‘orario
della sveglia, premerlo per attivare/disattivare
la funzione di sveglia.
- Tenerlo premuto per 3 secondi per entrare
nella modalità d‘impostazione dell‘ora.
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
modifi care le impostazioni a passi e premerlo
per salvare le impostazioni e uscire.
4. Tasto CH/+
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
selezionare dal canale 1 al canale 3.
- Tenerlo premuto per 3 secondi per entrare
nella modalità di cambio canale automatico.
Premerlo nuovamente per tornare alla
modalità normale.
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
aumentare il valore delle cifre lampeggianti.
Premere il tasto senza rilasciare per
accelerare l‘impostazione.
5. Tasto MEM/-
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
verifi care la temperatura interna e esterna
max./min. per 5 secondi.
- Tenerlo premuto per 3 secondi per cancellare
la temperatura max./min.
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
diminuire il valore delle cifre lampeggianti.
Premere il tasto senza rilasciare per
accelerare l‘impostazione.
6. Tasto DISPLAY SET
- In modalità ora normale, tenere premuto il
tasto per 3 secondi per entrare nella modalità
d‘impostazione dell‘ora.
- In modalità d‘impostazione, premerlo per
modifi care le impostazioni a passi e premerlo
per salvare le impostazioni e uscire.
7. Interruttore scorrevole °C/°F
- Scegliere l‘unità temperatura tra °C/°F
8. Tasto SENSOR
- Premerlo per avviare il test canale 433 MHz
per unità principale e trasmettitore.
- Durante il test canale, tenerlo premuto per 3
secondi per spegnere manualmente.
9. Tasto RCC
- Premerlo per ricevere manualmente il segnale
RC.
- Durante la ricezione RC, tenerlo premuto per 3
secondi per disattivare la sincronizzazione.
10. Tasto RESET
- In caso di malfunzionamento, premerlo
utilizzando una punta metallica per resettare
tutti i valori.
11. Coperchio batterie
TRASMETTITORE:
1. Indicatore LED
- Lampeggia quando l‘unità remota trasmette
una lettura.
2. Interruttore scorrevole CHANNEL
- Assegna il trasmettitore al canale 1, 2 o 3.
3. Tasto RESET
- Premerlo per resettare il trasmettitore.
4. Supporto per montaggio a parete
- Utilizzarlo per appendere il trasmettitore sulla
parete.
5. Vano batterie
INDICATORE DI POTENZA DEL SEGNALE
L‘indicatore di segnale lampeggiante indica
la ricezione in corso dei segnali orari. Se
l‘orologio RC riceve il segnale con successo,
sul display LCD viene visualizzato un simbolo
di sincronizzazione ora „
„ e l‘unità ha già
ricevuto il segnale orario. Altrimenti il simbolo di
potenza del segnale scompare dal display LCD.
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 32-33 10.01.13 10:31
34 35
Nota:
Si può premere il tasto „RCC“ per ricevere
il segnale orario manualmente. La modalità
RECEIVE si spegnerà automaticamente dopo 6-16
minuti. in quanto ha un consumo elevato e può
ridurre la durata delle batterie.
ORA LEGALE
L‘orologio è stato programmato per passare
direttamente all‘ora legale. In estate sul display
verrà visualizzato „DST“.
IMPOSTAZIONE DELL‘ORA E DEL CALENDARIO
Se l‘orologio non riceve il segnale orario, si può
impostare l‘ora manualmente. Non appena il
trasmettitore riceve nuovamente, l‘orologio si
sincronizza automaticamente con l‘ora ricevuta.
1. Nella modalità ora normale, tenere premuto il
tasto „DISPLAY SET“ per 3 secondi, fi nché la
lancetta dell‘anno lampeggia.
2. Premere il tasto “+” / “-” per selezionare il
formato 12/24 ore.
3. Premere nuovamente il tasto „DISPLAY SET“
per modifi care le impostazioni a passi con la
lancetta delle ore lampeggiante.
4. Premere il tasto “+” / “-” per regolare il valore
della lancetta lampeggiante.
5. Effettuare l‘operazione indicata sopra in
questa sequenza: 12/24 ore > ore > minuti >
secondi > fuso orario.
6. Tenere premuto il tasto „“ per 3 secondi per
salvare e uscire dalle impostazioni.
Nota:
Se l‘ora locale è diversa dall‘ora RC ricevuta,
si può impostare la zona oraria desiderata. La
differenza oraria disponibile è tra -23 ore a +23
ore. Dopo avere impostato la differenza oraria
desiderata, l‘orologio mostrerà l‘ora ricevuta RC
più o meno la differenza oraria impostata.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Nella modalità ora normale, tenere premuto
il tasto „ALARM SET“ per 3 secondi, fi nché la
lancetta dell‘anno lampeggia.
2. Premere il tasto “+” / “-” per regolare il valore
della lancetta lampeggiante.
3. Premere nuovamente il tasto „ALARM SET“
per modifi care le impostazioni a passi con la
lancetta dei minuti lampeggiante.
4. Premere il tasto “+” / “-” per regolare il valore
della lancetta lampeggiante.
5. Tenere premuto il tasto „ALARM SET“ per
salvare e uscire dalle impostazioni.
Nota:
1. Nella modalità sveglia, sull‘LCD apparirà
l‘icona “AL”.
2. La funzione sveglia si attiverà
automaticamente dopo aver impostato l‘orario
della sveglia.
UTILIZZARE LA FUNZIONE SVEGLIA E SNOOZE
1. Impostare l‘orario della sveglia desiderato
come descritto nella sezione precedente.
2. Premere il tasto “ALARM SET” per visualizzare
l‘orario della sveglia, premerlo nuovamente
per attivare la funzione di sveglia con l‘icona
della sveglia “
” visualizzata sull‘LCD.
3. Quando arriva l‘orario impostato, la sveglia
suona. Può essere interrotta come segue:
a). Stop automatico dopo 2 minuti se non si
effettua alcuna operazione e nuova sveglia il
giorno successivo.
b). Premendo il tasto “SNOOZE” la sveglia
suonerà di nuovo dopo 5 minuti.
c). Premendo „ALARM SET“ si disattiva la
funzione della sveglia.
Nota:
1. Lo snooze può essere usato continuamente in
24 ore.
2. Durante lo snooze, l‘icona della sveglia
continua a lampeggiare.
VISUALIZZAZIONE DEL CANALE
1. Il canale visualizzato di default è il canale
1. Nella modalità normale, premere il tasto
„+CH“ per verifi care la temperatura esterna
dal canale 1 al canale 3.
2. Tenerlo premuto per 3 secondi per entrare
nella modalità di cambio canale automatico.
3. Premere nuovamente il tasto “+/CH” per
tornare alla modalità normale.
Nota:
Nella modalità di cambio automatico del canale,
il canale e la sua temperatura esterna cambiano
automaticamente ogni 4 secondi.
LETTURA TEMPERATURA INTERNA E ESTERNA
1. Premere l‘interruttore “°C/°F” per cambiare
l‘unità di temperatura tra Celsius o Fahrenheit.
2. Premere il tasto “CH/+” per cambiare i canali
tra 3 canali e verifi care la loro temperatura.
Nota:
1. Una volta che il canale è assegnato a un
trasmettitore, lo si può cambiare soltanto
rimuovendo le batterie o resettando l‘unità.
2. Se non si ricevono segnali o vi sono
interferenze nella trasmissione, sul display
LCD viene visualizzato “---”.
3. Ricollocare l‘orologio o il trasmettitore in altre
posizioni e accertarsi che la trasmissione sia
entro la portata effettiva di 50 metri.
4. Dopo numerosi tentativi vani, resettare
completamente l‘orologio. Provare dove
l‘orologio multifunzione riceve al meglio il
segnale.
VERIFICA E CANCELLAZIONE DELLA
TEMPERATURA MAX./MIN.
1. Premere il tasto “MEM/-” per controllare e
memorizzare la temperatura max. / min. per 5
secondi.
Modalità
normale
Impostazione
12/24 ore
Impostazione
fuso orario
Impostazione
ora
Impostazione
minuti
Impostazione
secondi
Modalità ora
sveglia
Impostazione
ora
Impostazione
minuti
Canale 1 Canale 2 Canale 3
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 34-35 10.01.13 10:31
36 37
2. Tenere premuto il tasto „MEM/-“ per 3
secondi per cancellare la temperatura
massima e minima.
Nota:
Dopo avere effettuato il reset o cambiato le
batterie per l‘unità principale, tutti i valori
torneranno a quelli di default.
ICE ALERT
1. Se la temperatura outdoor si trova nel campo
tra -2°C~3°C (28°F~37°F), l‘icona di allerta
ghiaccio “
” viene visualizzata sull‘LCD e
lampeggia continuamente.
2. L‘icona di allerta ghiaccio “
” scompare
quando la temperatura esterna è al di fuori del
campo di temperatura indicato sopra.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se l‘LCD si offusca, sostituire le 2 batterie
AA. Se l‘indicatore di batteria scarica „
„ è
visualizzato nella fi nestra esterna indica che
la carica della batteria del trasmettitore non è
suffi ciente e si devono sostituire le 2 batterie AA
insieme.
Nota:
Attenzione! Smaltire le unità e le
batterie utilizzate in modo ecologico e
sicuro.
CONSIGLIO
1. Ogni giorno l‘unità cerca automaticamente il
segnale orario alle 2:00, 8:00, 14:00 e 20:00.
2. Collocare sempre l‘unità lontano dalle fonti
d‘interferenza come TV, computer, ecc.
3. Evitare di collocare l‘unità sopra o accanto
alle superfi ci metalliche.
4. Sono sconsigliate le zone chiuse come
aeroporti, scantinati, caseggiati a torre o
fabbriche.
5. Non avviare la ricezione in movimento su
veicoli o treni.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Gamma di misurazione: -40.0~70.0°C
(-40.0~158.0°F)
Gamma di esercizio consigliata: 0~45.0°C
(32.0~113.0°F)
Risoluzione: 0.1°C/°F
Segnale radiocontrollato: DCF77
SENSORE REMOTO
Gamma di misurazione: -40.0~70.0°C
(-40.0~158.0°F)
Gamma di esercizio consigliata: 20.0~55.0°C
(-4.0~131.0°F)
Risoluzione: 0.1°C/°F
Frequenza di trasmissione RF: 433 MHz
Gamma di trasmissione RF: massimo 50 metri
No. di sensori remoti: no a 3 unità
Ciclo di rilevamento temperatura:
circa 60~64 secondi
ALIMENTAZIONE
Unità principale: 3V, 2 BATTERIE AA 1.5V
Sensore remoto: 3V, 2 BATTERIE AA 1.5V
MISURE
Unità principale: 84(L)x100(H)x47(P)mm
Sensore remoto: 65(L)x100(H)x35(P)mm
Temperatura
attuale
Temperatura max. Temperatura
min.
Icona allerta ghiaccio
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 36-37 10.01.13 10:31
74 75
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung
nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline.
You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the
internet at www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous
trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.
hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple
con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva
1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la
encontrará en www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti
fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile
sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE.
Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE
99/5/CE, em www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует основным требованиям, а также
предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о
соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Nederlands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de
vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op
internet onder www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podsta-
wowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban
van az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkoza-
tot a www.hama.com címen találja meg.
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις
βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη
δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη
διεύθυνση www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá
základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/
ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na interneto-
vých stránkách www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpove-
dá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice
1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete
pozrieť na adrese www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve
bu direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Di-
rektifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstäm-
mer med de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i
direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet
99/5/EG hittar du på www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/
EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukai-
suusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate
cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet
la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og
teleterminaludstyr 99/5/EF kan du finde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstem-
melse med grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Du finner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under
www.hama.com
00113984man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 74-75 10.01.13 10:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hama EWS-870 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente