Gaggia Espresso Color Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
• 1 •
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un
delizioso caf o cappuccino nel comfort della vostra
casa.
L’espresso viene preparato facendo filtrare rapidamente
dellacqua sotto pressione e riscaldata alla giusta
temperatura attraverso una miscela finemente
torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da una pompa
ad alta prestazione.
Il flusso dell’acqua è comandato tramite un interruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso
domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione fatta eccezione
per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovrà
essere effettuato da un Centro di Assistenza autorizzato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta
corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda per riempire
il serbatoio dellacqua. Utilizzare unicamente acqua
fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della macchina ed
il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffino.
E’ sufficiente un panno morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può utilizzare acqua
minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile
prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di
incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni
riportate in questo manualetto e in qualsiasi altro opuscolo
contenuto nell’imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Questo elettrodomestico non è progettato per essere
usato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità motorie, sensorie o mentali, o che manchino di
esperienza o di conoscenze pratiche, a meno che siano
state adeguatamente istruite all’uso del dispositivo o che
agiscano sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro incolumità.
3 Non toccare superfici calde.
4 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in
acqua o altro liquido per evirare incendi, scosse elettriche
o incidenti.
5 Fare particolare attenzione durante l’utilizzo della macchina
espresso in presenza di bambini.
6 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene
utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di
inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
7 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati
o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare
l’apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
8 L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può
causare danni a cose e persone.
9 Non utilizzare la macchina espresso all’aperto.
10 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici
calde.
11 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
12 Controllare cha l’interruttore principale sia in posizione di
spento prima di inserire la spina nella presa. Per spegnere
la macchina, disattivare l’interuttore e rimuovere quindi la
spina dalla presa.
13 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
14 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo del vapore.
15 Conservare queste istruzioni.
ITALIANO
• 2 •
Descrizione:
FIG. 01
1 Interruttore principale
2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)
3 Spia di accensione
4 Interruttore vapore
5 Spia di raggiungimento temperatura corretta
6 Serbatoio dell’acqua (estraibile)
7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda
8 Tromboncino vapore (estraibile)
9 Portafiltro
10 Filtro (1 tazza)
11 Filtro (2 tazze)
12 Bacinella (estraibile)
13 Filtro “crema perfetta” (OPTIONAL)
14 Gruppo di erogazione caffè
15 Guarnizione sottocoppa
16 Filtro per cialda
17 Doccetta
18 Pressino
19 Cavo e spina di alimentazione
20 Misurino
21 Beccuccio erogazione
22 Coperchio serbatoio
23 Griglia (estraibile)
24 Kit Cappuccinatore (OPTIONAL)
25 Foro antitracimazione
Istruzioni sul cavo elettrico
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare
che si attorcigli o che vi inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle
prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlomeno,
uguale al voltaggio elettrico dell’elettrodomestico;
2 che sia munito di una spina a tre pin con messa a
terra (qualora il cavo dell’elettrodomestico sia di
questo tipo);
3 che il cavo non penda dal tavolo per evitare di
inciamparvi.
Preparazione della macchina da caffè
Espresso:
1 Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua (22) e
riempirlo con acqua fredda verificando il livello nella finestra
del serbatoio indicata in FIG. 02.
N.B.: Nella parte superiore del serbatoio (6) è presente il
foro di sicurezza antitracimazione (25) per eventuali
sovradosaggi di riempimento serbatoio.
E’ possibile anche rimuovere il serbatoio dell’acqua (FIG.
02), dopo aver rimosso il coperchio serbatoio (22).
Riposizionare il serbatoio con l’acqua e il coperchio
(22).
2 Inserire la spina (19) in una presa adeguata
(Cfr.”Avvertenza” punto 1)
3 Premere l’interruttore principale (1), la spia di accensione
(3) si illuminerà.
La spia di raggiungimento temperatura (5) si accenderà
in modo fisso a raggiungimento temperatura avvenuto;
Messa in servizio
Questa procedura consente di riempire la caldaia con acqua
fredda.
Si consiglia di seguire questa procedura ogni qualvolta la
macchina viene usata per la “prima” volta.
Questa macchina utilizzando una pompa per l'erogazione del
caffè, è dotata di un sistema autoinnescante. Collocare una
tazza vuota sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire il
portafiltro e posizionare l'interruttore acqua calda/caffè (2)
nella posizione "1".
Si pot udire il suono della pompa co attivata e dopo
qualche secondo l'acqua comincerà a scendere dal gruppo
erogatore (14).
Attenzione! Prima di rimuovere il serbatoio
dell'acqua accertarsi che la macchina sia spenta
per evitare che l'autoinnesco si danneggi.
ITALIANO
• 3 •
Cosa dovete sapere
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo di
caffè utilizzato.
Il particolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi
fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del
processo di torrefazione.
I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a
temperature più elevate presentano un colore più scuro.
Chicchi più scuri liberano più aroma rispetto a chicchi
chiari.
2 Troverete sul mercato diverse qualità di caffè. Ogni tipo
di torrefazione è caratterizzato da una miscela di chicchi
torrefatta ad una particolare temperatura e con un
particolare tipo di aroma.
Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2% di caffeina.
Sperimentate con la vostra macchina espresso uno dei vari
tipi di caffè in vendita. Scoprirete probabilmente un aroma
migliore rispetto a quello della miscela finora utilizzata.
3 Le macchine espresso a pompa richiedono una miscela
finemente macinata. Assicurarsi di acquistare o di farsi
macinare questo tipo di miscela. E’ preferibile usare un
macinino a macine piuttosto che un macinino a lama perc
questo libera troppa polvere di caffè e produce una miscela
macinata in modo irregolare.
4 Il vero espresso si riconosce dal colore scuro, dal gusto
ricco e dalla tipica “crema”.
5 Il cappuccino è una speciale combinazione di caffè espresso
e latte caldo emulsionato. Si può servire con una spruzzata
di cannella, noce moscata o cacao.
6 Servire immediatamente il cafespresso dopo averlo
preparato.
7 Servire il caffè espresso in tazzine da caffè ed il cappuccino
in tazze da prima colazione.
8 Sarebbe l’ideale macinare il caffè appena prima dell’uso.
Non dimenticare che deve essere macinato per la macchina
espresso a pompa.
9 E’ consigliabile conservare il caffè macinato o in chicchi,
in barattoli ermetici nel freezer. Il caffè macinato assorbe
facilmente gli odori.
Attenzione! Non azionare mai la pompa
senza acqua nel serbatoio onde evitare di
danneggiare la pompa stessa. Un utilizzo
scorretto della pompa non è coperto da garanzia.
Dopo aver lasciato riempire la tazza premere nuovamente
linterruttore acqua calda/caffè (2) per interrompere
l’erogazione.
La macchina Gaggia è ora pronta all’uso.
N.B.: Può succedere che l'autoinnesco della pompa non
funzioni temporaneamente a causa di una "bolla
d'aria".
Qualora non scendesse acqua dal gruppo erogatore (14)
operare come segue:
a) Collocare una tazza o un bricco sotto l’ugello del vapore
(8).
b) Ruotare la manopola (7) in senso antiorario per
aprire il rubinetto di erogazione vapore/acqua calda e
premere l’interruttore acqua calda/caffè (2) per attivare
l’erogazione.
c) Dopo pochi secondi, inizierà ad uscire acqua dal
tromboncino del vapore. Far fuoriuscire circa una tazza di
acqua.
Premere l’interruttore acqua calda / caffè (2) e chiudere
il rubinetto di erogazione vapore / acqua calda (7) per
interrompere l’erogazione.
La macchina Gaggia è pronta all’uso.
d) N.B.: La spia di raggiungimento della temperatura
corretta (5) continuerà a spegnersi e ad accendersi
automaticamente durante il periodo di riscaldamento.
Dopo aver acceso la macchina, per il primo caffè, aspettare
circa 6 minuti per il riscaldamento ideale, mentre per quelli
successivi la macchina sarà sempre pronta.
ITALIANO
• 4 •
Come preparare un buon Espresso
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo
“Preparazione”.
2 Scegliere il filtro corretto (10,11) ed inserirlo nel portafiltro
(9). Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il filtro grande
per 2 tazze.
Inserire quindi il portafiltro (9) nella macchina e attendere
che si riscaldi.
3 Attendere che la macchina raggiunga la temperatura
corretta con la coppa portafiltro inserita (tempo di
riscaldamento di circa 6 minuti). Preriscaldare il portafiltro
(9) premendo l’interruttore caffè/acqua calda (2); l’acqua
comincerà ad uscire dal portafiltro (questa operazione si
rende necessaria solo per il primo caffè). Dopo aver fatto
scorrere 50cc di acqua premere nuovamente l’interruttore
caf / acqua calda (2) per fermare l’erogazione di
acqua.
4 Togliere il portafiltro (9) e riempirlo con caffè macinato
utilizzando il misurino fornito. Considerare un misurino per
ogni tazza di caffè.
Non riempire troppo. Premere utilizzando lapposito
pressino (18).
Non premere troppo.
5 Pulire il bordo del portafiltro (9) da eventuali residui
di caffè. Inserire il portafiltro nella macchina con un
movimento a 45° verso sinistra. Ruotare quindi verso
destra per bloccarlo in posizione. Il manico del portafiltro
dovrà trovarsi in posizione perpendicolare alla macchina
o leggermente spostato verso destra.
6 Disporre una o due tazze sotto il portafiltro. Premere
l’interruttore acqua calda/caffè (2). Il caffè inizierà ad
uscire.
7 Quando le tazze saranno piene per 3/4, premere
nuovamente l’interruttore caffè (2).
Il caffè sarà più o meno forte a seconda della quantità
di acqua. Un buon caffè preparato seguendo la giusta
procedura avrà la tipica “crema” marrone.
In caso contrario consultare “In caso di mal-
funzionamento”
8 Togliere le tazze e servire.
9 Per preparare dell’altro caffè, togliere lentamente ed
attentamente il portafiltro muovendolo verso sinistra.
Fare attenzione a non scottarsi con l’acqua rimasta sui
fondi di caffè. Un po’ d’acqua continuerà a sgocciolare
OPTIONAL
Filtro “crema perfetta”(13)
Quando la macinatura del caffè non è corretta, l’utilizzo
del “filtro crema perfetta” favorirà la produzione
della tipica crema del caffè espresso.
Con il “filtro crema perfetta” è possibile inserire
sia una dose che due dosi di caffè macinato utilizzando
l’apposito misurino.
Per un perfetto funzionamento si raccomanda di pulire il
“filtro crema perfetta” giornalmente, prima dell’uso.
In caso di fori di passaggio otturati si consiglia di lasciare
immerso, per qualche secondo, il “filtro crema perfetta”
in acqua bollente.
Come preparare un buon cappuccino:
Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere
tutto il necessario a portata di mano fra cui il bricco (o tazza)
riempito a metà con latte freddo e tazze da caffelatte.
una volta rimosso il portafiltro. Questo è dovuto alla
pressione dell’acqua nel sistema. Togliere i fondi dal filtro.
Per preparare dell’altro caffè, ripetere le fasi da 4 a 8.
Come utilizzare caffè in cialde
Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente il filtro
corretto (16).
Dopo il riscaldamento (vedi capitolo Come
preparare un buon espresso fase 3),
togliere il portafiltro (9) e inserire la cialda; assicurarsi che la
carta della cialda non fuoriesca dal portafiltro.
Inserire il portafiltro nella macchina con un movimento a 45°
verso sinistra.
Ruotare quindi verso destra per bloccarlo in posizione. Il manico
del portafiltro dovrà trovarsi in posizione perpendicolare alla
macchina o leggermente spostato verso destra.
Seguire poi le fasi “Come preparare un buon
espresso” da 6 a 8.
ITALIANO
• 5 •
Come preparare l’acqua calda
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo
“Preparazione”.
2 Premere l’interruttore principale (1).
3 Attendere 6 minuti per consentire alla macchina espresso
di raggiungere la temperatura corretta.
4 Collocare un bricco sotto l’ugello vapore (8).
5 Ruotare lentamente la manopola vapore (7) in senso
antiorario e premere l’interruttore acqua calda/caffè (2)
per consentire l’erogazione di acqua calda.
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60
secondi.
Una volta ottenuta la quantità di acqua calda
desiderata,premere l’interruttore caffè/acqua calda (2)
e ruotare la manopola vapore (7) per interrompere
l’erogazione. Rimuovere quindi il bricco.
1 Preparare lespresso in tazze grandi come già
specificato.
2. Con la macchina pronta per erogare caffè, dirigere il
tubo vapore sopra la bacinella (12), aprire la manopola
rubinetto “Acqua calda/vapore” (7) per qualche istante,
in modo da far uscire l’acqua residua dal tubo vapore.
3 Chiudere la manopola rubinetto vapore/acqua calda
(7).
4 Premere l’interruttore vapore (4).
5 Dopo 50-60 secondi e quando la spia di raggiungimento
della temperatura corretta (5) si accenderà, collocare il
bricco riempito a metà con latte freddo sotto il tromboncino
del vapore. Vedi Fig.03
6 Ruotare lentamente la manopola del rubinetto di
erogazione vapore (7) in senso antiorario per far fuoriuscire
il vapore.
IMPORTANTE La pressione del vapore aumenterà col
ruotare della manopola.
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60
secondi.
Versione con tromboncino:
Il vapore pessere utilizzato per montare il latte per il
cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.
Attenzione! Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione possono verificarsi
brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di
erogazione può raggiungere temperature elevate:
evitare di toccarlo direttamente con le mani.
Emulsionare il latte
La densità del latte emulsionato dipende dal contenuto
di grassi del latte. Il tromboncino (8) (o il cappuccinatore
pos.24) produrtutta l’emulsione necessaria senza portare
il latte ad ebollizione.
Con due o tre prove ed un po’ di impegno diventerete esperti
nella preparazione del cappuccino. Spostare leggermente
verso l’esterno il tromboncino del vapore (o il montalatte) in
modo da inserire il bricco senza urtare la base della macchina
espresso.
7 Ruotare il bricco con movimento circolare facendo
attenzione che l’estremità dell’ugello vapore sia appena
immersa nel latte quando inizierà a formarsi l’emulsione.
Non portare il latte ad ebollizione.
8 Una volta ottenuta l’emulsione desiderata, ruotare in senso
orario la manopola vapore per interrompere l’erogazione
del vapore e togliere il bricco. Premere nuovamete
l’interruttore vapore (4).
9 Versare il latte emulsionato nel caffè. Guarnire con cannella,
cacao, noce moscata. Servire.
10 N.B.: per preparare subito dell’altro caffè, riempire la
caldaia con acqua per portarla alla temperatura corretta.
In caso contrario, il caffè potrebbe sapere di bruciato.
Collocare una tazza vuota sulla griglia. Non inserire il
portafiltro. Premere l’interruttore caffè / acqua calda
(2) facendo riempire la tazza di acqua. A tazza riempita
premere nuovamente il tasto (2).
Potrete preparare ora dell’altro caffè.
ITALIANO
• 6 •
Istruzioni per la pulizia:
1 IMPORTANTE: Pulire l’ugello del vapore dopo averlo
immerso nel latte per evitare di otturare l’ugello ed il foro
di presa d’aria e per non fare indurire i depositi di latte
esterni.
Per facilitare l’operazione di pulizia, come indicato alla
voce “DESCRIZIONE” la parte esterna dell’ugello è
facilmente rimovibile tirandola verso il basso.
Utilizzare un panno umido per pulire l’estremità dell’ugello
e aprire la valvola di erogazione vapore.
Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due secondi per
liberare l’ugello.
Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se necessario
utilizzare un ago per pulire il foro del getto del vapore.
2 Pulire il portafiltro ed il filtro con acqua tiepida e con
regolarità.
Fare molta attenzione a non
toccare il tromboncino vapore:
potrebbe essere molto
caldo!
Presa d’aria da tenere pulita
e libera da residui
Decalcificazione:
In località con acqua particolarmente calcarea, il funzionamento
della macchina risulterà compromesso.
1 Pulire ogni 2 mesi circa (a seconda dell’uso e delle
caratteristiche dell’acqua) la macchina con l’apposito
decalcificatore Gaggia (seguire le istruzioni ivi riportate).
2 Estrarre la doccetta (17) e pulirla.
3 Versare la soluzione nel serbatoio e attivare la pompa per
15 secondi.
4 Far scorrere la soluzione nel gruppo di erogazione caffè e
nell’ugello vapore per alcuni secondi.
5 Attendere 20 minuti e poi ripetere l’operazione fino ad
utilizzare tutta la soluzione.
6 Risciacquare la macchina facendoci scorrere acqua fredda.
Ricollocare la doccetta (17).
N.B.: Guasti dovuti ad accumulo di calcare non sono coperti
da garanzia. L’utente non dovrà prestare nessun altro servizio
di manutenzione.
Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati
migliori.
3 Pulire il corpo macchina con un panno umido.
4 Estrarre la bacinella e la griglia (12, 23) e lavarle con
acqua. Non usare abrasivi.
5 Pulire la guarnizione (15) allinterno del gruppo di
erogazione caffè (14).
Mantenerla pulita.
6 Svitare e pulire periodicamente, a seconda della frequenza
d’uso, la doccetta (17).
7 Se la macchina non viene utilizzata per lunghi periodi,
scaricare l’acqua nella caldaia ruotando in senso antiorario
la manopola vapore (7), premendo l’interruttore acqua
calda/caffè e linterruttore vapore. Far uscire dal
tromboncino una quantità d’acqua pari a due tazze da
cappuccino. Chiudere la manopola vapore (7) e premere
l’interruttore acqua calda/caffè e l’interruttore vapore.
Spegnere la macchina.
Non azionare mai la pompa senza acqua.
8
N.B.: E’ normale che una macchina espresso emetta
vapore o sgoccioli acqua di tanto in tanto dato che la
pressione dell’acqua stessa cambia durante l’uso.
Non dimenticare di svuotare la bacinella (12).
ITALIANO
• 7 •
In caso di malfunzionamento
Problema: Controllare :
Mancata erogazione di caffè. Che vi sia acqua nel serbatoio.
Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il caffè troppo pressato.
Che la doccetta sia pulita.
L’erogazione del caffè è troppo
rapida.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
La pompa fa troppo rumore. Che ci sia acqua nel serbatoio.
Che la pompa sia innescata.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Eccessiva perdita di acqua dal
portafiltro.
Che il portafiltro sia stato inserito correttamente.
Che la guarnizione non sia sporca o consumata.
Che non vi siano residui di caffè sul bordo del portafiltro.
L’espresso ha poca “crema”.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
Che il caffè non sia troppo vecchio o secco.
Il caffè è troppo freddo. Che la macchina sia stata riscaldata (6 min.).
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Il latte non viene emulsionato
sufficientemente.
Che l’ugello vapore e/o foro di presa d’aria non siano otturati.
Che il latte non sia troppo caldo.
Istruzioni per il trattamento a fine vita
Instructions for end-of-life disposal treatment
Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme
Instructions pour le traitement de fin de vie utile
Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil
Instruções para o tratamento em fim de vida útil
Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei riuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta diffe-
renziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismes-
sa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applica-
zione delle sanzioni amministrative previste dalla nor-
mativa vigente.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol on the product or on its packa-
ging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son-
dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesun-
dheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Ent-
sorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mül-
labfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Gaggia Espresso Color Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per