Fagor F-603 Manuale del proprietario

Categoria
Friggitrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2007
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: F-602 F-603
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FAT FRYER / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ΦΡΙΤΕΖΑ /
FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTKOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
22
7. ENTRETIEN
Avant de procéder à son nettoyage,
débranchez la friteuse et attendez
qu’elle refroidisse.
Faites tourner la poignée du panier ver
le haut et appuyez sur le bouton de
verrouillage, pour la situer en position
horizontale. Ouvrez le couvercle (1),
sortez le panier et nettoyez-le.
Démontez le boîtier de commandes et
la résistance, si nécessaire, et nettoyez
le boîtier avec un chiffon humide. Ne
le plongez pas dans l’eau ni dans un
quelconque autre liquide et ne le rincez
pas sous le robinet.
Retirez la cuve (3) et videz son contenu
dans un récipient adéquat, en la
saisissant par le bord. Si vous avez
utilisé de la graisse solide, attendez
qu’elle se solidifie et videz la cuve à
l’aide d’une spatule.
Nettoyez le couvercle, le panier et la
cuve avec de l’eau chaude additionnée
de produit de vaisselle. Ensuite, rincez-
les et séchez-les soigneusement. Vous
pouvez également les laver en lave-
vaisselle.
N’utilisez pas de solvants, ni de
détergents abrasifs, ni de brosses
Les fritures une fois achevées, faites
tourner le thermostat (6) pour le situer
sur la position “0” et débranchez la
friteuse de la prise de courant.
Attendez que l’huile refroidisse
complètement avant de procéder à son
démontage et nettoyage.
Si la friteuse n’est pas utilisée de façon
continue, il convient de garder l’huile ou
la graisse liquide dans des récipients
fermés hermétiquement, soit dans le
réfrigérateur, soit dans un endroit frais.
Remplissez les récipients en passant
l’huile ou la graisse liquide au tamis fin,
pour éliminer les particules d’aliments.
Si vous avez utilisé de la graisse solide,
laissez-la se solidifier dans la cuve et
rangez la friteuse avec la graisse à
l’intérieur (cf. « Utilisation avec de la
graisse solide »).
métalliques, ni d’objets pointus pour le
nettoyage de la friteuse.
Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec
un chiffon humide.
Insérez le câble dans son logement
et montez la friteuse dans l’ordre
suivant : cuve, boîtier de commandes
+ résistance, panier. Et fermez le
couvercle.
Rangez la friteuse avec le couvercle
fermé, pour maintenir son intérieur
propre et à l’abri de la poussière.
8. CONSEILS PRATIQUES
Huiles et graisses
Utilisez des huiles/graisses appropriées
pour fritures à hautes températures,
c’est-à-dire celles qui contiennent des
acides polyinsaturés (huiles) ou des
margarines végétales.
Remplacez régulièrement l’huile ou
la graisse. N’ajoutez jamais de l’huile
fraîche à celle déjà utilisée.
Ne laissez pas l’huile/la graisse à une
température élevée plus du temps
nécessaire. Positionnez la commande-
sélecteur sur une température basse
en cas d’attente prolongée entre deux
fritures. Sinon, vous devrez changer
l’huile/la graisse plus fréquemment.
En général, l’huile ou la graisse
deviendra foncée plus vite lorsque vous
frirez des aliments riches en protéines
(viande ou poisson).
En l’utilisant pour frire des pommes
de terre, en éliminant les particules
flottantes que les aliments laissent
après chaque utilisation, vous pourrez
l’utiliser de 10 à 15 fois. De toute façon,
ne l’utilisez pas pendant plus de 6 mois.
Une fois cette période écoulée, il faudra
la jeter.
De toute façon, remplacez l’huile si elle
commence à bouillir en la chauffant,
si elle sent ou a le goût de rance, si sa
couleur devient sombre et si elle a perdu
de sa fluidité.
Si vous n’utilisez pas la friteuse
très fréquemment, il est conseillé
de conserver l’huile ou la graisse
30
IT
1. Coperchio
2. Finestra di visualizzazione
3. Vaschetta
4. Pulsante apertura coperchio
5. Timer (solo mod. FE-603)
6. Termostato
7. Indicatore luminoso
8. Cestello
9. Pulsante bloccaggio dell’impugnatura
10. Pannello dei comandi + resistenza
11. Resistenza
12. Interruttore termico
13. Supporto appendi cestello
1. DESCRIZIONE
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, leggere tutte le istruzioni e
conservarle per future consultazioni.
Dopo aver tolto l'imballaggio, accertarsi
dell'integrità del prodotto. In caso
di dubbi, non usare l'apparecchio e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato.
Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di
plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini,
perché possono rappresentare un
pericolo.
Prima del primo uso, verificare la
perfetta concordanza della tensione di
rete con quanto riportato sulla targhetta
delle caratteristiche dell'apparecchio.
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
La sicurezza elettrica dell'apparecchio
si garantisce solamente nei casi in
cui sia collegato ad un impianto di
terra efficace tale come prevedono le
vigenti norme sulla sicurezza elettrica.
Il fabbricante non può essere ritenuto
responsabile dei danni derivanti dalla
mancanza di presa a terra dell'impianto.
In caso di dubbi rivolgersi ad una
persona professionalmente qualificata.
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la spina dell'apparecchio,
richieda la sostituzione con un’altra di
tipo adatto, rivolgendosi al personale
qualificato.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, e/o
prolunghe. Se detti elementi fossero
indispensabili, usare solo adattatori
e prolunghe che rispettino le norme
di sicurezza vigente, cercando di non
oltrepassare il limite di potenza riportato
sull’adattatore e/o sulla prolunga.
Se l'apparecchio non funziona rivolgersi
esclusivamente ad un Centro di
Assistenza Tecnica Autorizzato. In caso
di avaria e/o guasti di funzionamento,
spegnere l'apparecchio senza tentare
di sistemarlo. Rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Tecnica Autorizzato
e richiedere l’utilizzo di ricambi ed
accessori originali.
L'apparecchio è stato studiato e
disegnato solo per l’uso domestico
cosi come descritto in questo manuale.
Qualsiasi altro uso sarà considerato non
adatto e, di conseguenza pericoloso.
Il fabbricante non può essere ritenuto
responsabile degli eventuali danni
derivati da un uso non corretto, erroneo
o irresponsabile e/o dovuti a riparazioni
effettuate da personale non qualificato.
Nell’uso di apparecchi elettrici, si devono
seguire certe norme di sicurezza basica
per ridurre il rischio di incendio, scariche
elettriche e/o lesioni alle persone:
IN PARTICOLARE
Non usare l'apparecchio con le mani o
con i piedi bagnati o umidi o scalzi.
Come protezione contro le scariche
elettriche, non immergere in acqua la
scatola dei comandi con la resistenza
F-602 F-603
Voltaggio 230V
Frequenza 50Hz
Potenza 2000W 2200W
Capacità MAX di olio
2.5L 3.5L
Capacità MIN di olio 2.0L 3.0L
Timer No Si
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
31
né risciacquare questi componenti sotto
il rubinetto.
NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE,
UTILIZZARE I MANICI
ATTENZIONE: QUANDO
L'APPARECCHIO È IN
FUNZIONAMENTO GENERA
TEMPERATURE MOLTO ELEVATE.
SI DEVONO PRENDERE LE MISURE
NECESSARIE PER EVITARE IL
RISCHIO DI USTIONI, INCENDI ED
ALTRE LESIONI ALLE PERSONE O
PROPRIETÀ.
NON SPOSTARE L'APPARECCHIO
DURANTE L’USO O DURANTE IL
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO.
Non dimenticare che i grassi si
possono deteriorare ed incluso prender
fuoco se sono riscaldati per molto
tempo ad alte temperature. In caso di
principio di incendio, staccare la spina
immediatamente, collocare il coperchio
sulla vasca per soffocare la fiamma
per mancanza d’aria. Per la propria
sicurezza è vietato l’uso dell’acqua.
Scollegare l'apparecchio quando
non viene usato e prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia dello stesso.
Per sconnettere l'apparecchio, muovere
prima l'interruttore nella posizione "0", e
poi scollegarlo dalla presa di corrente.
Non lasciare incustodita la friggitrice
mentre sta funzionando. Spegnerla
se deve lasciarla anche solo per un
momento.
Lasciar raffreddare l'olio prima di
effettuare la pulizia e di metterla da
parte.
Non usare l'apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono rovinati,
o in caso di avaria o di disfunzione.
Verificare con regolarità il cavo di
alimentazione, per eventuali danni.
L'utilizzatore non deve procedere
alla sostituzione del cavo di questo
apparecchio. Nel caso in cui fosse
rovinato o deva essere sostituito,
rivolgersi esclusivamente ad un Servizio
di Assistenza Tecnica Autorizzato dal
fabbricante per il controllo, riparazione
o regolazione.
Non lasciare che il cavo penzoli dal
bordo della tavola o dal piano cucina,
o che entri in contatto con le superfici
calde.
Per scollegare la spina non tirare mai
dal cavo.
Non lasciare l'apparecchio sopra o
vicino ad un fornello a gas o elettrico
caldo, all’interno o vicino un forno
caldo o un forno a microonde.
Mantenere l'apparecchio in
funzionamento fuori dalla portata dei
bambini e dei portatori di handicap.
Non usare questo apparecchio
all'aperto, né esporlo agli agenti
atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.)-.
Quando si decide di smaltire
definitivamente l'apparecchio, si
consiglia di scollegarlo e renderlo
inservibile tagliando il cavo di
alimentazione per esempio.
4. AVVERTENZE D’USO
Si consiglia di usare olio vegetale adatto
per friggere ad elevate temperature.
Può essere usato anche grasso liquido
o solido. Nell’uso di grasso solido si
devono prendere le dovute precauzioni
per evitare il surriscaldamento della
resistenza (vedi "Uso con grasso
solido").
Non usare la friggitrice con poco olio/
grasso o addirittura senza olio/grasso.
Il livello di olio/grasso, deve essere
tra il minimo e il massimo riportato
sulla vasca
(5). Prima di accendere la
friggitrice, assicurarsi del corretto livello
dell’olio.
5. SICUREZZA
Questa friggitrice è provvista di un
dispositivo di sicurezza termico che
sconnetterà l'apparecchio in caso di
surriscaldamento. Di solito questa
sconnessione avviene quando non c'è olio
o grasso nella vaschetta o quando c'è ne
poca quantità; può anche surriscaldarsi nel
fondere il grasso solido.
Se il dispositivo termico agisce
interrompendo la corrente, procedere nel
seguente modo:
Disinserire la friggitrice ed attendere il
completo raffreddamento dell'olio o del
grasso.
Premere l'interruttore termico (12) che
si trova sulla parte inferiore dell'unità
di resistenza con l'aiuto di un piccolo
cacciavite, poi estrarre il Pannello dei
comandi+resistenza (10) dalla loro sede.
La friggitrice riprenderà a funzionare.
L'azionamento dell’Impugnatura
cestello e la sua posizione di blocco,
o sblocco, si dovrà realizzare sempre
con il Coperchio della Friggitrice
chiuso allo scopo di evitare possibili
ustioni.
Questo apparecchio è provvisto di
un micro-interruttore che impedisce il
funzionamento della friggitrice se l'unità di
resistenza non è montata correttamente.
6. FUNZIONAMENTO
Prima del primo uso pulire la friggitrice, per
far ciò seguire le istruzioni della sezione
“Pulizia”.
Una volta puliti e asciugati tutti i
componenti, collocare la friggitrice
su una superficie orizzontale, piana e
stabile, lontano dai bordi e non lasciare
che il cavo penzoli dal bordo della
tavola o piano cottura, né a contatto
con superfici calde.
Aprire il coperchio (1) premendo il
pulsante di apertura del coperchio (4).
Azionare il pulsante di blocco
dell’impugnatura del cestello (9) e
girare l’impugnatura alla sua posizione
orizzontale.
Appendere il cestello (8) sul supporto
appendi cestello (13) e versare olio
o grasso nella vaschetta (3) finché
rimane tra il livello MIN e il livello MAX
che appare inciso al suo interno. Se si
utilizza grasso solido, deve essere prima
sciolto in un recipiente, prima di versarlo
nella friggitrice (vedi sezione “Uso con
grasso solido”).
Chiudere il coperchio
Azionare il pulsante di blocco
dell’impugnatura cestello (9) e girare
l’impugnatura alla sua posizione di
chiusura, per abbassare la posizione del
cestello e immergere nell'olio.
Estrarre il cavo dal compartimento
inferiore dell'apparecchio e collegare la
friggitrice.
Selezionare la temperatura girando
il termostato (6) alla temperatura
desiderata. L'indicatore luminoso
si accenderà (7) e la resistenza (11)
comincerà a riscaldare l'olio.
AVVERTENZA: oso si accenderà (7) e la
resistenza (11) comincerà a riscaldare l'olio.
AVVERTENZA: si deve preriscaldare la
friggitrice 15 minuti dopo dall’inizio del
funzionamento con il fine di raggiungere
la temperatura selezionata. Durante
tale tempo, l'indicatore luminoso (7) si
accenderà e si spegnerà per 3 o 4 cicli.
Dopo 15 minuti, la temperatura dell'olio si
manterrà stabile, e sarà pronta per friggere
gli alimenti. In questo modo si otterrà un
maggior rendimento della friggitrice.
Nel selezionare la temperatura guidarsi
attraverso le informazioni della
confezione dell'alimento da friggere o
dalla tavola orientativa riportata nella
friggitrice.
Quando l'indicatore luminoso si spegne
(10-15 minuti), l'olio/grasso, avrà
raggiunto la temperatura selezionata.
L'indicatore luminoso continuerà a
spegnersi ed accendersi con i cicli del
termostato durante tutto il tempo di
frittura.
Se si desidera fare varie fritture in
continuo, prima di cominciare a friggere
la seguente porzione di alimento, si deve
attendere lo spegnimento dell'indicatore
luminoso.
Premere il pulsante di apertura del
coperchio (4) ed inserire il cestello
lentamente (8) con gli alimenti nell’olio
o grasso, appendendolo sul supporto
fissaggio cestello (13).
Chiudere il coperchio (1) premere il
pulsante (9) per ripiegare l’Impugnatura
cestello nella sua posizione di riposo,
per evitare scottature.
Sorvegliare il processo di frittura.
32
Non mescolare differenti tipi di olio
o di grasso. Non aggiungere olio o
grasso nuovo all'olio o grasso usati.
CESTELLO:
Girare l’impugnatura del cestello verso
l’alto per sollevarlo e premere il pulsante di
blocco dell’impugnatura (9) per sbloccarlo.
TIMER:
Nel modello FE-603 si ha opzione di
attivare il timer affinché avvisi una volta
trascorso il periodo impostato. Il timer ha il
formato di 99 min. e 59 sec.
Regolazione del timer:
Premere il pulsante “M” per impostare i
minuti e il pulsante “S” per impostare i
secondi.
Consiglio: Giusto prima di raggiungere i
valori corretti, premere ripetutamente ma
brevemente i tasti “M” ed “S” per evitare di
oltrepassare i valori corretti.
Un volta raggiunto il tempo di
funzionamento desiderato, premere il
pulsante
per cominciare il conto alla
rovescia.
Quando il timer conta fino a “00:00”,
scatterà la suoneria, premere uno dei tre
tasti per fermarla.
Nel caso si voglia reimpostare il timer
un’altra volta, premere i tasti “M” e “S”
insieme per azzerare il timer e reimpostare.
NOTA: inizialmente rimuovere la carta
protettrice della batteria collocata in
fabbrica.
Se non si visualizza il display, probabilmente
si dov sostituire la pila del timer. Per far c,
rimuovere il coperchio dal compartimento
della pila che si trova nella parte inferiore del
pannello dei comandi (fig. 2) ed installare
una pila nuova con le stesse caratteristiche.
Ricollocare il coperchio del compartimento
della pila spostandolo all’indietro.
USO CON GRASSO SOLIDO
Se si usa del grasso solido per friggere
devono essere prese le seguenti
precauzioni:
Sciogliere il grasso in un recipiente a
fuoco lento.
Versare con cura il grasso sciolto
nella friggitrice procurando di non
oltrepassare il contrassegno del livello
MAX.
Vedi "Modo d’impiego"
Se si usa del grasso solido che è nella
friggitrice di una frittura precedente,
eseguire dei fori nel grasso con l'ausilio
di una forchetta.
Poi regolare il termostato (6) a 160º,
lasciare che si riscaldi per un minuto
e di seguito rimettere il termostato
a"0". Ripetere questa operazione in
intervalli di vari minuti, finché il grasso è
completamente sciolto.
DOPO LA FRITTURA:
Girare l’impugnatura del cestello per
sollevarlo ( fig. 3) e lasciar sgocciolare
l'olio.
Aprire il coperchio e versare gli alimenti
in un vassoio con un foglio di carta
cucina sul fondo. Mentre si fa questo,
l'olio avrà il tempo di raggiungere la
temperatura adeguata per una nuova
frittura (quando l'indicatore luminoso si
spegne un’altra volta).
Estrarre dall’olio le particelle staccate
dagli alimenti fritti, con l'aiuto di un
colino. Lasciarle lì che si tostano può
provocare un effetto avverso sulla
qualità dell'olio.
Terminate le fritture, girare il termostato
(6) alla posizione “0” e disinserire la
friggitrice.
Attendere il completo raffreddamento
dell'olio prima di procedere allo
smontaggio e alla pulizia della friggitrice.
Se la friggitrice non viene utilizzata con
una certa frequenza, si consiglia di
conservare l'olio o il grasso liquido in
un recipiente ben chiuso in frigorifero o
in un luogo fresco. Riempire i recipienti
passando l'olio o il grasso liquido
attraverso un colino fine per eliminare le
particelle di alimenti.
Se è stato usato del grasso solido,
lasciare che si solidifichi nella vaschetta
e conservare la friggitrice con il grasso
dentro (vedi sezione “Uso con grasso
solido”).
33
7. PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia,
disinnestare la friggitrice ed attendere il
completo raffreddamento.
Girare l’impugnatura del cestello verso
l’alto e premere il pulsante di blocco
fissandolo nella posizione orizzontale.
Aprire il coperchio (1), estrarre il cestello
e procede alla pulizia.
Estrarre il pannello dei comandi e la
resistenza e se necessario, pulirlo con
un panno umido.
Non immergere in
acqua né in nessun altro liquido, né
porlo sotto il rubinetto.
Estrarre la vaschetta (3) e versare
l'olio dalla vaschetta in un contenitore
appropriato sostenendola dal bordo
della stessa. Se è stato usato del grasso
solido, attendere che si solidifichi e poi
svuotare la vaschetta con l'aiuto di una
spatola.
Pulire il coperchio, il cestello e la
vaschetta con acqua saponosa calda o
in lavastoviglie. Di seguito risciacquare
ed asciugare accuratamente.
Non utilizzare mai solventi, detergenti
abrasivi né strofinacci metallici od
oggetti affilati per la pulizia della
friggitrice.
Pulire la parte esterna della friggitrice
con un panno umido.
Arrotolare il cavo nella parte inferiore e
poi montare di nuovo la friggitrice nel
seguente ordine: vaschetta, pannello
dei comandi + resistenza, cestello e
chiudere il coperchio.
Conservare l'apparecchio con il
coperchio chiuso per proteggere
l'interno della friggitrice dalla polvere e
dalla sporcizia.
8. CONSIGLI PRATICI
Oli e grassi
Usare oli/grassi adatti per fritture ad alte
temperature, in altre parole, quelli che
contengono acidi polinsaturi (olio) o le
margarine vegetali.
Sostituire in modo regolare l'olio o il
grasso. Non aggiungere mai olio fresco
a quello usato.
Non lasciare l'olio/grasso ad una
temperatura elevata, più del tempo
necessario. Collocare il comando di
selettore ad una temperatura ridotta in
caso di attesa prolungata tra due fritture.
Sennò si dovrà cambiare l'olio/grasso
con maggior frequenza.
In generale, l'olio/grasso si oscurerà
con maggior rapidità quando si friggono
alimenti ricchi in proteine (carne o
pesce).
Usandolo per friggere patate e
pulendolo dalle particelle sciolte
staccate dagli alimenti dopo ogni uso,
può usarlo fino a 10 e 12 volte. In tutti
i casi, non usarlo per più di 6 mesi.
Trascorso questo tempo, dovrà essere
eliminato.
Ad ogni modo, sostituire l'olio se inizia
a bollire durante il riscaldamento, se
emana odori sgradevoli o se sa a
rancido, se il suo colore è diventato
scuro ed anche se ha perso la propria
fluidità.
Se la friggitrice non viene usata in modo
frequente, si consiglia di conservare
l'olio o il grasso in recipienti di vetro
chiuso, preferibilmente nel frigorifero.
Non è raccomandato lasciare l'olio nella
friggitrice per molto tempo.
Le patate fritte
Per ottenere delle patate fritte saporite e
croccanti, si devono osservare i requisiti
seguenti:
Non utilizzare patate novelle (le patate
precoci, in genere, offrono scarsi
risultati). Tagliarle a bastoncino (prismi).
Mettere le patate tagliate sotto l'acqua
fredda del rubinetto. Con ciò si eviterà
che si attacchino durante la frittura.
Asciugarle con uno straccio pulito o con
carta assorbente.
Le patate si devono friggere in due
tappe:
- Prima: 160ºc durante 10-15 minuti.
- Seconda: 190ºc durante 5-8 minuti.
Se le patate sono surgelate, si devono
friggere seguendo le istruzioni della
propria confezione.
34
9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
Alimenti surgelati
Nel versare gli alimenti surgelati
l'olio potrebbe subire un brusco
raffreddamento, per questo si consiglia
di non versare grandi quantità nella
friggitrice.
Lasciare che l'apparecchio ricuperi la
temperatura ottimale per friggere, prima
versare un’altra porzione di alimento
surgelato (quando l'indicatore luminoso
si spegne di nuovo).
Regolare il comando del termostato, in
accordo alle indicazioni riportate sulla
confezione dell'alimento surgelato. In
caso di assenza delle indicazioni porlo
alla temperatura più alta (190ºC).
Queste indicazioni sono valide anche
per alcuni tipi di alimenti che esigono
una preparazione accurata tali come le
crocchette.
Gli alimenti surgelati contengono spesso
un'eccessiva quantità di ghiaccio che si
consiglia di rimuoverlo prima della loro
frittura.
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
35
37
∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ ηÈ
˙ËÙ‹ÛÙÂ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔÓ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ηÈ
¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
Û ·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. ∏
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË
ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË,
ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ·
˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢‹ Ô˘
¤ÁÈÓ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.
¶ÚÔÙÔ‡
ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃
Û˘Û΢¤̃, ı∙ Ú¤ÂÈ Ó ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ÛÈÎÔ‡̃ ÎÓÔÓÈÛÌÔ‡̃
ÛÊÏ›∙̃, ÁÈ ÙËÓ ∙ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚÎ∙ÁÈ¿̃, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›∙̃ ‹/
ÎÈ ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡:
™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ
‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·
͢fiÏ˘ÙÔÈ.
°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Ì ÙËÓ
·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì¤Û· Û ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ
ÍÂϤÓÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ οو
·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
ª∏¡ ∞°°π∑∂∆∂ ∆π™ £∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™
∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂ ∆∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™.
Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆π™ §∞µ∂™
¶ÚÔÛÔˉ‹: √∆∞¡ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π
™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¡∞¶∆À™™√¡∆∞π
¶√§À Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™.
¶ƒ∂¶∂π ¡∞ §∞ªµ∞¡∂∆∂ ∆π™
∫∞∆∞§§∏§∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ø™∆∂
¡∞ ∞¶√∆ƒ∂¶√¡∆∞π √π ∫π¡¢À¡√π
∂°∫∞Àª∞∆√™, ¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π
∞§§√π ∆ƒ∞Àª∞∆π™ª√π ™∂ ¶ƒ√™ø¶∞
∞¡∆π∫∂πª∂¡∞.
ª∏¡ ª∂∆∞∫π¡∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏
√™√ §∂π∆√Àƒ°∂π ∏ ∂¡ø ∆√ §∞¢π
∫ƒÀø¡∂π.
ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÙÔ Ï¿‰È ¯¿ÓÂÈ
ÙË ıÚÂÙÈ΋ ÙÔ˘ ·Í›· ÂÓÒ Á›ÓÂÙ·È
‡ÊÏÂÎÙÔ fiÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈ
ʈÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘
Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ›
Ë ÊˆÙÈ¿ ÂÏÏ›„ÂÈ Ô͢ÁfiÓÔ˘. ¶ÔÙ¤
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÓÂÚfi ˆ˜ ̤ÛÔ
ÚÔÛÙ·Û›·˜.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
Ù˘.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi ÙÔ
Ú‡̷, Á˘Ú›ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË
ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ÙËÓ Ú›˙·, ¤ÛÙˆ Î·È ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ·Ô˘ÛÈ¿ÛÂÙÂ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÚÔÙÔ‡
ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Û ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. EϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂϤÁÍÂÈ Ó·
ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È
·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ Ù˘
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›·
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿
Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ
ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·" ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷
ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜
ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.
41
ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια,
ξεπλύνετέ τα και στεγνώστε τα
προσεκτικά.
χρησιμοποιείτε μεταλλικά
σφουγγαράκια από σύρμα, αιχμηρά
αντικείμενα, ούτε και αποξεστικά
απορρυπαντικά ή διαλυτικά προϊόντα για
τον καθαρισμό της φριτέζας.
Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα
βρεγμένο πανί.
Τυλίξτε το καλώδιο στο κάτω μέρος της
φριτέζας και ξαναβάλτε τα εξαρτήματα
στη θέση τους με την ακόλουθη σειρά:
κάδος, πίνακας κουμπιών + αντίσταση,
καλάθι και κλείστε το κάλυμμα.
Φυλάξτε τη συσκευή με κλειστό το
κάλυμμα για να προστατέψετε τη φριτέζα
από τη σκόνη και τη βρωμιά που μπορεί
να εισχωρήσουν στο εσωτερικό της.
8. ¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™
§¿‰È ÎÈ Ï›Ë
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È· Î·È Ï›Ë
ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· ÛÂ
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ‰ËÏ·‰‹ Ï¿‰È·
ÔÏ˘·ÎfiÚÂÛÙ· Î·È Ê˘ÙÈΤ˜ Ì·ÚÁ·Ú›Ó˜.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ï¿‰È ‹
ÙÔ Ï›Ô˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ¶ÔÙ¤
ÌËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ Ó¤Ô Ï¿‰È ÛÙÔ ‹‰Ë
¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ï¿‰È/Ï›Ô˜ ÛÂ
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, ¤Ú· ·fi fiÛÔ
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. °˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤·
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÂ ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·,
·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ó¤·
ÙËÁ·ÓÈ¿ Û‡ÓÙÔÌ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ÙÔ Ï›Ô˜
ÈÔ Û˘¯Ó¿.
°ÂÓÈÎfiÙÂÚ·, ÙÔ Ï¿‰È Î·È ÙÔ Ï›Ô˜ ·ÔÎÙ¿
ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ ¯ÚÒÌ· ÁÚËÁÔÚfiÙÂÚ·
fiÙ·Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· ÛÂ
ÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·).
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ÁÈ·
Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿Ù˜
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi
Ù· ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· Ô˘ ¤ÊÙÔ˘Ó ·fi Ù·
ÙÚfiÊÈÌ· ̤۷ ÛÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ ›‰È· ÔÛfiÙËÙ· ·fi 10 ¤ˆ˜ Î·È 12
ÊÔÚ¤˜. ™Â η̛· fï˜ ÂÚ›ÙˆÛË, ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ›‰ÈÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜
ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿
·fi ÙfiÛÔÓ Î·ÈÚfi, ı· Ú¤ÂÈ È· Ó· ÙÔ
ÂÙ¿ÍÂÙÂ.
™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ
Ï¿‰È ·Ó ‚ϤÂÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì¿
ÙÔ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÈ ÊÔ˘ÛοϘ, fiˆ˜
ÔÈ ÊÔ˘ÛοϘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÌÔ‡, ·Ó Ì˘Ú›˙ÂÈ
·Ó ¤¯ÂÈ Ù·ÁÁ›ÛÂÈ, ·Ó ÙÔ ¯ÚÒÌ· ÙÔ˘
¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ Î·È ·Ó Â›Û˘ ¤¯ÂÈ
¯¿ÛÂÈ ÙË Ú¢ÛÙfiÙËÙ¿ ÙÔ˘.
∞Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚÈÙ¤˙·
Ôχ Û˘¯Ó¿, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ
ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ Û Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›·
ηϿ ÎÏÂÈṲ̂ӷ Î·È Î·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË
ÛÙÔ „˘Á›Ô. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· ·Ê‹ÓÂÙÂ
ÙÔ Ï¿‰È ̤۷ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
√È ÙËÁ∙ÓÈÙ¤̃ ∙Ù¿ÙẪ
°È· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ Á¢ÛÙÈΤ˜ Î·È ÙÚ·Á·ÓÈÛÙ¤˜
·Ù¿Ù˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ
·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ ÊÚ¤ÛΘ
·Ù¿Ù˜ (ÔÈ ÚÒÈ̘ ·Ù¿Ù˜
ÁÂÓÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂӉ›ÎÓ˘ÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ
ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·). ∫fi„Ù ÙȘ ·Ù¿Ù˜ Û ÌÈÎÚ¿
ÛÙÂÓfiÌ·ÎÚ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· (Ô˘ ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó ÌÂ
Ú›ÛÌ·).
µ¿ÏÙ ÙȘ ÎÔÌ̤Ó˜ ·Ù¿Ù˜ οو ·fi
ÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∫·Ù' ·˘ÙfiÓ
ÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰ÂÓ ı· ÎÔÏÏ‹ÛÔ˘Ó ÌÂٷ͇
ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·.
™ÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‹
·ÔÚÚÔÊËÙÈÎfi ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜.
√È ·Ù¿Ù˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÁ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÂ
‰‡Ô ÛÙ¿‰È·:
- ¶ÚÒÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 160
ºC ÁÈ· 10
- 15 ÏÂÙ¿.
- ¢Â‡ÙÂÚÔ ÛÙ¿‰ÈÔ: ™ÙÔ˘˜ 190
ºC ÁÈ· 5
- 8 ÏÂÙ¿.
∞Ó ÔÈ ·Ù¿Ù˜ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù„˘Á̤Ó˜,
ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜.
∫∙Ù„˘Á̤Ó∙ ÙÚÊÈÌ
∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈο ÙÔ Ï¿‰È fiÙ·Ó Ù· ‚¿˙ÂÙ ÛÙËÓ
ÊÚÈÙ¤˙·. °È· ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ, ÌË Ú›¯ÓÂÙÂ
ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ·fi ÙÔ Î·Ù„˘Á̤ÓÔ
ÙÚfiÊÈÌÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Ï¿‰È.
∞Ê‹ÛÙ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ Î·È ¿ÏÈ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Fagor F-603 Manuale del proprietario

Categoria
Friggitrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per