Sony XR-CA670X Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GB
DE
FR
IT
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-247-837-31 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
XR-CA670X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2003 Sony Corporation
FM
/
MW
/
LW
Cassette Car Stereo
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del lettore di cassette
Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà
inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di dischi CD TEXT*
2
mediante
un apparecchio CD opzionale collegato dotato
della funzione CD TEXT).
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a scheda RM-X114
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Individuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note relative alle cassette . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione di un nastro mediante varie
funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) . . . . . . . 11
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 11
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 12
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— AF (frequenze alternative). . . . . . . . . 13
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico) . . . . . . . . . . 14
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY (tipi di programma) . . . . . . . . . . 15
Impostazione automatica dell’orologio
— CT (ora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . 16
Regolazione del bilanciamento e
dell’attenuatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . 18
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) . . . 19
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer) . . . . . 20
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di CD o MD . . . . . . . . . . . . . 20
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . . 22
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco . . . . . 22
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 25
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 28
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 29
4
Individuazione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto SOURCE (accensione/nastro/
radio/CD/MD)
Per selezionare la sorgente
b Tasto SEL (selezione)
Voci di selezione
c Tasto volume +/–
d Finestra del display
e Tasto SEEK +/–
Nastro:
Sensore musicale automatico per eseguire
l’avanzamento rapido in avanti o all’indietro
del nastro
Radio:
Per eseguire la sintonizzazione automatica
delle stazioni/ricerca manuale delle stazioni
CD/MD:
Per saltare/eseguire l’avanzamento rapido in
avanti o all’indietro di brani
f Tasto DSPL (per cambiare il modo del
display) 9, 12, 21, 23
g Tasto OPEN 8, 9
h Tasto DSO 20
i Tasto ATT (attenuazione audio) 18
j Tasto (o) MODE
Per modificare l’operazione
k Tasto AF 13, 14
l Tasto SENS/BTM/MTL 10, 11, 12, 14
m Tasto RESET (situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 7
n Tasti numerici 16, 18
Nastro:
(3): REP 10
(5): BL SKIP 10
(6): ATA 10
Radio:
Per assegnare la stazione desiderata a un
tasto numerico.
CD (file MP3)/MD:
(1): DISC – 20
(2): DISC + 20
(3): REP 22
(4): SHUF 22
File MP3:
(5): ALBM – 20
(6): ALBM + 20
o Tasto PTY (tipo di programma) /LIST
15, 22, 23
p Tasto TA 14
q Tasto Z (espulsione) (situato nella parte
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
anteriore) 9
r Tasto OFF (arresto/spegnimento)*
8, 9
s Ricettore del telecomando a scheda
t Tasto EQ3 19
* Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sull’interruttore di accensione
Dopo avere spento il motore assicurarsi di tenere
premuto
(OFF)
fino a disattivare il display.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
LIST
AF SENS
BTM/MTL
SEL
ATT
MODE
S
O
U
R
C
E
PTY TA
123456
O
F
F
O
P
E
N
DSO EQ3
SEEK
D
S
P
L
XR-CA670X
REP
SHUF
BL SKIP/
ALBM /ATA
DISC
5
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
a Tasto DSPL
b Tasto MENU*
c Tasto SOURCE
d Tasti SEEK (+/–)
e Tasto SOUND
f Tasto OFF
g Tasti VOL (+/)
h Tasto MODE
i Tasto LIST
j Tasti DISC/PRESET (+/–)
k Tasto ENTER
l Tasto ATT
* Non disponibile per questo apparecchio
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o venga prima inserita una cassetta
per attivare il lettore.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le batterie,
fare riferimento alla sezione “Sostituzione della
batteria al litio” (pagina 25).
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
EN
T
E
R
MENU
LIST
6
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Se l’apparecchio non riceve alimentazione,
controllare i collegamenti. Se i collegamenti
sono corretti, controllare il fusibile.
Se dai diffusori di un sistema a 2 diffusori non
viene emesso l’audio, impostare il comando
dell’attenuatore sulla posizione centrale.
Se un nastro viene riprodotto per un periodo di
tempo prolungato, è possibile che la cassetta si
riscaldi a causa dell’amplificatore di potenza
incorporato. Ciò non indica un problema di
funzionamento.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui nastri.
Note relative alle cassette
Cura delle cassette
Non toccare la superficie del nastro di una
cassetta, onde evitare di contaminare le testine
con polvere o sporcizia.
Tenere le cassette lontano da apparecchi dotati
di magneti incorporati, quali diffusori e
amplificatori, onde evitare che il nastro
registrato venga cancellato o distorto.
Non esporre le cassette a luce solare diretta,
temperature estremamente fredde o umidità.
È possibile che un nastro allentato rimanga
incastrato nel meccanismo dell’apparecchio.
Prima di inserire il nastro, utilizzare una matita
o un oggetto simile per ruotare la bobina ed
eliminare eventuali allentamenti.
Cassette deformate ed etichette male incollate
possono causare problemi al momento
dell’inserimento o dell’espulsione delle
cassette. Rimuovere o sostituire le etichette in
cattive condizioni.
È possibile che durante la riproduzione delle
cassette l’audio risulti distorto. Pulire la testina
del lettore di cassette ogni 50 ore di uso.
Allenta
mento
7
L’uso di cassette di lunghezza superiore a
90 minuti è sconsigliato, ad eccezione di
riproduzioni lunghe e continuate.
Il nastro utilizzato per questo tipo di cassette è
infatti estremamente sottile e tende ad allungarsi
facilmente.
La riproduzione e l’interruzione frequenti di
questo tipo di nastro potrebbero causare
l’inceppamento del nastro stesso nel meccanismo
della piastra a cassette.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
8
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione del nastro o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono attivi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio tenendo premuto (OFF) fino a
disattivare il display onde evitare di scaricare la
batteria dell’auto.
2 Premere (OPEN), fare scorrere il
pannello anteriore verso destra, quindi
estrarre l’estremità sinistra di tale
pannello evitando di esercitare
eccessiva forza.
Note
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non fare cadere né esercitare eccessiva pressione
sul pannello anteriore e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato anteriore verso l’interno evitando di
esercitare eccessiva pressione.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
1
2
A
B
x
9
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.
Lindicazione dell’ora lampeggia.
1 Premere il tasto volume +/– per
impostare l’ora.
2 Premere (SEL) .
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Premere il tasto volume +/– per
impostare i minuti.
2 Premere (DSPL).
Lorologio viene attivato.
Quando l’impostazione dell’orologio è
completata, il display torna a visualizzare il
modo di riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 16).
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro
1 Premere (OPEN) e inserire una
cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Chiudere il pannello anteriore.
Se è già inserita una cassetta, premere più volte
(SOURCE) fino a visualizzare “FWD” o “REV
per avviare la riproduzione.
FWD:Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto.
REV: Viene riprodotto il lato rivolto verso il
basso.
per avanzare
per retrocedere
per avanzare
per retrocedere
Per Premere
Cambiare la
direzione di
riproduzione del
nastro
(MODE) (o)
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere la
cassetta
(OPEN) quindi Z
continua alla pagina successiva t
Viene riprodotto il lato rivolto verso
l’alto.
Viene riprodotto il lato rivolto verso
il basso.
10
Scorrimento rapido del nastro
Durante la riproduzione, premere uno
dei due lati di (SEEK ).
Per avviare la riproduzione durante
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento,
premere (MODE) (o).
Per individuare un brano specifico
— AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, premere per
alcuni istanti uno dei lati di (SEEK) per
ciascun brano che si desidera saltare.
È possibile saltare un massimo di 9 brani
contemporaneamente.
Nota
La funzione AMS potrebbe non essere attiva se:
– gli spazi vuoti tra i brani sono inferiori a 4 secondi.
– sono presenti dei disturbi tra un brano e l’altro.
– sono presenti lunghe sezioni a basso volume o con
audio assente.
Riproduzione di un nastro
mediante varie funzioni
È possibile riprodurre il nastro mediante varie
funzioni:
REP (riproduzione ripetuta) consente di
ripetere il brano corrente.
BL SKIP (salto degli spazi vuoti) consente di
saltare gli spazi vuoti superiori ad 8 secondi.
ATA (attivazione automatica del sintonizzatore)
consente di attivare automaticamente il
sintonizzatore durante l’avanzamento rapido
del nastro.
MTL (Metal) consente di riprodurre un nastro
di tipo metal o CrO
2.
Durante la riproduzione del nastro,
premere più volte il tasto funzione
desiderato fino a quando “ON” non
viene visualizzato nel display.
Tasti funzione
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(SENS): MTL
Esempio: funzione ATA
Viene attivata la funzione ATA.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “OFF”.
SEEK
Per avanzare rapidamente
Per riavvolgere
SEEK
Per individuare i brani successivi
Per individuare i brani precedenti
11
Radio
Questo apparecchio è in grado di memorizzare
fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3,
MW e LW).
Attenzione
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore)
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere (SENS) (BTM) per 2 secondi.
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
— Sintonizzazione automatica/Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere uno dei lati di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Modo di ricerca locale
Se la sintonizzazione automatica si
interrompe troppo frequentemente,
premere più volte (SENS) fino a
quando non viene visualizzato
“LOCAL-ON”.
Verranno sintonizzate solo le stazioni con
segnale di frequenza più forte.
Per disattivare il modo di ricerca locale,
selezionare “LOCAL-OFF”.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si vuole
ascoltare, premere e tenere premuto uno dei lati di
(SEEK) per individuare la frequenza approssimativa,
quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
continua alla pagina successiva t
Viene visualizzato l’indicatore “LCL”.
12
Se la ricezione FM stereo è scadente
— Modo monofonico
Durante la ricezione radiofonica,
premere più volte (SENS ) fino a
visualizzare “MONO-ON”.
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “MONO-OFF”.
Suggerimento
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su “OFF” (pagina 20).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Premere per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 13
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 14
Selezione di stazioni in base al tipo di
programma — PTY t pagina 15
Impostazione automatica dell’orologio.
— CT t pagina 16
Note
A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Viene visualizzato l’indicatore “MONO”.
Per Premere
Alternare tra ora/
nome della
stazione
(DSPL)
Voci visualizzabili
Sorgente musicale
Funzione
Voci visualizzabili
• Nome della stazione (frequenza)
•Ora
•Dati RDS
13
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— AF (frequenze alternative)
La funzione AF consente alla radio di
sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
11).
2 Premere più volte (AF) fino a quando
non viene visualizzato “AF-ON”.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Note
Se si desidera modificare l’impostazione di
attivazione/disattivazione durante la riproduzione di
un CD, premere (AF).
Quando nell’area non esiste una frequenza
alternativa o quando non si desidera ricercarne una,
disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–)
mentre il nome della stazione
lampeggia (entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI (identificativo
programma) (viene visualizzata l’indicazione
“PI SEEK”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata, le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o si desidera utilizzare la funzione AF
in modo completo, premere per 2 secondi (AF)
fino a che non viene visualizzato “REG-OFF”.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano
automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
14
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA (notiziari sul traffico)/TP (programma
sul traffico)
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
programma o dalla sorgente FM o dal CD/MD
corrente; al termine del notiziario l’apparecchio
torna alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a quando
non viene visualizzato “TA-ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere il tasto volume +/– per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM o di un CD/MD.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF ON”,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 11).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezionando “AF-OFF” e “TA-
OFF” vengono memorizzate sia le stazioni
non RDS che quelle RDS.
3 Premere (SENS) (BTM) fino a quando
non lampeggia l’indicazione “BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 11).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)), fino a visualizzare
“MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Nota
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA
durante la riproduzione di un CD, premere (AF)o
(TA).
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
15
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY (tipi di programma)
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
1 Premere (PTY) (LIST) durante la
ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “--------”.
2 Premere più volte (PTY) (LIST) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma Display
Notiziari NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazione INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Va ri VAR I ED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Musica classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettini meteorologici WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Divertimento LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni ‘50/
’60
OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
16
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT (ora)
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT della trasmissione RDS.
Selezione di “CT-ON”
Durante la ricezione radiofonica,
premere ( SEL ) e (2)
contemporaneamente.
L’orologio è impostato.
Dopo un secondo, il display torna al modo di
ricezione radio normale.
Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo
(SEL) e (2) contemporaneamente.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio
tramite un telecomando a rotazione (opzionale).
Uso del telecomando a
rotazione
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il telecomando
a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Premere Per
(SOURCE) Cambiare sorgente
(radio/CD*
1
/MD*
1
/nastro)/
attivare l’alimentazione
(MODE) Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD*
1
/
lettore MD*
1
/direzione di
riproduzione del nastro)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la ricezione
radiofonica/disattivare
l’alimentazione
(SEL) Eseguire regolazioni e
selezioni
(DSPL) Cambiare la voce del
display
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
17
Rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
– Individuare l’inizio dei brani di un nastro.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
– Saltare i brani di un disco.*
1
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
Avvolgere rapidamente il nastro.
– Trovare una stazione manualmente.
Fare avanzare o fare retrocedere
rapidamente un brano.*
1
Suggerimento
Per avviare la riproduzione durante l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento del nastro, premere
(MODE).
Pressione e rotazione del telecomando
Premere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere le stazioni preselezionate.
– Cambiare i dischi durante la riproduzione
CD (MD)*
1
.
Durante la riproduzione di un CD
contenente file MP3*
3
Premere verso l’interno e continuare a
ruotare velocemente il telecomando per:
– Cambiare i dischi uno per volta.
Premere verso l’interno, quindi ruotare e
mantenere in posizione per:
– Cambiare gli album.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Se l’auto è priva della posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione, dopo avere spento il
motore assicurarsi di tenere premuto (OFF) fino a
disattivare il display.
*3 Questa funzione è disponibile solo se è collegato
un lettore CD opzionale con la funzione di controllo
dei file MP3.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SEL) per 2 secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
Per aumentare
Per diminuire
18
Regolazione del
bilanciamento e
dell’attenuatore
È possibile regolare il bilanciamento e
l’attenuatore.
1 Premere più volte (SEL) fino a
visualizzare “BAL” o “FAD”.
Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia
come segue:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore)
* Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 19).
2 Premere il tasto volume +/– per
regolare la voce selezionata.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione veloce
dell’audio
Premere (ATT).
Dopo la visualizzazione temporanea di “ATT-
ON”, nel display appare l’indicazione “ATT”.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
SET (impostazione)
CT (ora) (pagina 16)
A.SCRL (scorrimento automatico)*
(pagina 21).
M.DSPL (display in movimento) — per
selezionare il modo del display in movimento
tra “1”, “2” e “OFF”.
– Selezionare “1” per visualizzare modelli
decorativi nel display e attivare il modo Demo
del display.
– Selezionare “2” per visualizzare modelli
decorativi nel display e disattivare il modo
Demo del display.
– Selezionare “OFF” per disattivare il display
in movimento.
BEEP (segnale acustico) — per attivare o
disattivare i segnali acustici.
Selezione della voce desiderata
Premere contemporaneamente (SEL)
e il tasto numerico di preselezione
desiderato.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Se non è in corso la riproduzione di alcun CD o
MD, questa voce non verrà visualizzata.
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
La voce visualizzata cambia a seconda della
sorgente.
Per disattivare la voce, premere di nuovo (SEL)
e il tasto numerico di preselezione
contemporaneamente.
19
Impostazione
dell’equalizzatore (EQ3)
È possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,
CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)).
È possibile memorizzare l’impostazione
dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna
sorgente.
Selezione della curva
dell’equalizzatore
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, nastro, CD o MD).
2 Premere più volte (EQ3) fino ad
ottenere la curva dell’equalizzatore
desiderata.
Ogni volta che viene premuto (EQ3), la voce
cambia.
Per disattivare l’effetto dell’equalizzatore,
selezionare “OFF”.
Regolazione della curva
dell’equalizzatore
È possibile memorizzare e regolare le
impostazioni dell’equalizzatore per diverse
gamme di toni.
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, nastro, CD o MD).
2 Premere più volte (EQ3) per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata.
3 Regolazione della curva
dell’equalizzatore
1 Premere più volte (SEL) per
selezionare la gamma dei toni
desiderata.
Ad ogni pressione di (SEL), la gamma dei
toni cambia.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Premere più volte il tasto volume +/–
per regolare il livello di volume
desiderato.
Il livello del volume può essere regolato
per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per regolare
la curva dell’equalizzatore.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, premere
(SEL) per 2 secondi.
Dopo 3 secondi, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Nota
Se la funzione EQ3 è impostata su “OFF”, non è
possibile regolare le impostazioni dell’equalizzatore.
20
Impostazione della funzione
DSO (Dynamic Soundstage
Organizer)
Se i diffusori sono installati nella parte inferiore
delle portiere, l’audio proviene dal basso e
potrebbe non essere chiaro.
La funzione DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crea un effetto audio migliore
simulando la presenza di diffusori sul cruscotto
(diffusori virtuali).
È possibile memorizzare l’impostazione DSO
per ciascuna sorgente.
Modo DSO e illustrazione di diffusori virtuali
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, nastro, CD o MD).
2 Premere più volte (DSO) fino a
visualizzare l’impostazione DSO
desiderata.
Ogni volta che viene premuto (DSO),
l’impostazione DSO cambia.
Per disattivare la funzione DSO, selezionare
“OFF”.
Note
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, la funzione DSO potrebbe non funzionare
correttamente.
Se non è possibile ascoltare le trasmissioni FM,
impostare DSO su OFF.
Unità CD/MD (opzionale)
Il presente apparecchio è in grado di controllare
apparecchi CD/MD esterni (opzionali).
Quando viene collegato un apparecchio CD
opzionale dotato delle funzioni CD TEXT e
CUSTOM FILE, le informazioni CD TEXT
vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Se vengono collegati lettori CD in grado di
riprodurre il formato MP3 (ad esempio, cambia
CD MP3), è possibile riprodurre file MP3, ossia
file audio compressi in grado di offrire un’elevata
qualità audio.
Riproduzione di CD o MD
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
La riproduzione CD/MD ha inizio.
* MS: Lettore System-up MG Memory Stick MGS-X1
Al termine dell’ultimo file del disco
L’indicazione relativa al numero di file passa a
“1”, quindi la riproduzione viene riavviata a
partire dal primo file del disco.
*3
*2
*1
*4
*4
*3
*2
*1
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
(1) (–)
(2) (+)
Saltare gli album
Selezione di
album
(5) (–)
(6) (+)
Saltare i brani
– Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Procedere
velocemente in
avanti/all’indietro
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Sony XR-CA670X Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per