Bacharach MGS-400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1100-2294 Rev 1 1
1100-2294 Rev 1 1
CONDIZIONI DI GARANZIA
Bacharach, Inc. garantisce all'acquirente che al momento della consegna questo prodotto è privo di difetti di materiale e
fabbricazione ed è sostanzialmente conforme alle specifiche applicabili di Bacharach, Inc. La responsabilità di Bacharach e il
provvedimento a disposizione dell'acquirente ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione, a
discrezione di Bacharach, del presente prodotto o di parti di esso, resi al venditore presso il suo stabilimento di produzione e
riscontrati difettosi con ragionevole soddisfazione di Bacharach, Inc.; purché sia stata data comunicazione scritta del difetto da parte
dell'acquirente a Bacharach, Inc. entro un (1) anno dalla data di consegna del prodotto da parte di Bacharach, Inc.
Bacharach, Inc. garantisce all'acquirente che trasferirà un titolo di proprietà valido su questo prodotto. La responsabilità di
Bacharach e il provvedimento a disposizione dell'acquirente ai sensi della presente garanzia di proprietà sono limitati
all'eliminazione di qualsiasi vizio del titolo o, a discrezione di Bacharach, alla sostituzione di questo prodotto o di parti di esso in
presenza di un titolo viziato.
LE SUDDETTE GARANZIE SONO ESCLUSIVE E VENGONO FORNITE E ACCETTATE IN SOSTITUZIONE DI (I) QUALSIASI
ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, IVI COMPRESE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO,
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO; E (II) QUALSIASI OBBLIGO,
RESPONSABILITÀ, DIRITTO, RECLAMO O PROVVEDIMENTO DERIVANTI DA CONTRATTO O ATTO ILLECITO, IVI
COMPRESA LA COLPA, EFFETTIVA O IMPLICITA, DI BACHARACH. I provvedimenti a disposizione dell'acquirente saranno
limitati a quanto sopra riportato, con esclusione di ogni altro provvedimento, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non limitativo,
danni accidentali o consequenziali. Nessun accordo che modifichi o estenda le garanzie, i provvedimenti o le limitazioni di cui sopra
sarà vincolante per Bacharach, Inc. se non reso per iscritto, firmato da un rappresentante debitamente autorizzato di Bacharach.
È necessario registrare la propria garanzia accedendo alla seguente pagina: www.mybacharach.com/warranty-registration/
CONDIZIONI DI ASSISTENZA
Bacharach, Inc. dispone di un centro di assistenza presso il proprio stabilimento. Anche alcuni distributori e agenti di Bacharach
possono disporre di centri di riparazione; tuttavia, Bacharach non si assume alcuna responsabilità per il servizio di assistenza
prestato da personale non Bacharach. Le riparazioni sono garantite per 90 giorni dalla data di spedizione (sensori, pompe, filtri e
batterie presentano garanzie specifiche). Qualora l'analizzatore dovesse richiedere una riparazione che non rientri nella garanzia, è
possibile contattare il distributore presso il quale si è acquistato il prodotto o contattare direttamente Bacharach.
Se Bacharach è tenuta a eseguire i lavori di riparazione, occorre inviare il dispositivo, in porto franco, al centro di assistenza più
vicino. Prima della spedizione del prodotto a Bacharach, visitare il sito www.mybacharach.com per ottenere un numero di
autorizzazione al reso merce (N. RMA). Tutti i prodotti resi devono essere accompagnati da un numero di autorizzazione al reso.
Imballare il prodotto in modo appropriato (possibilmente nell'imballaggio originale), in quanto Bacharach non può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni subiti durante la spedizione al nostro centro. Includere sempre il numero di autorizzazione al reso,
l'indirizzo di spedizione, il numero di telefono, i dati per la fatturazione e una descrizione del difetto riscontrato. Prima di procedere a
qualsiasi intervento, il cliente verrà contattato per un preventivo del costo per le riparazioni previste. Per motivi legati alla
responsabilità legale, Bacharach si attiene a una politica per tutte le riparazioni necessarie per riportare il prodotto in buone
condizioni.
NOTIFICHE
Il prodotto è soggetto a continui miglioramenti e potenziamenti, pertanto le specifiche e le condizioni riportate nel presente
documento potrebbero subire variazioni senza preavviso.
Bacharach, Inc. non potrà essere ritenuta responsabile per gli errori ivi contenuti o per danni incidentali o consequenziali derivanti
dalla fornitura, dalle prestazioni o dall'uso di questo prodotto.
Il contenuto del presente documento non può essere fotocopiato, riprodotto né tradotto in un'altra lingua, in toto o in parte, senza il
previo consenso scritto di Bacharach, Inc.
Copyright © 2019 Bacharach, Inc. Tutti i diritti riservati.
BACHARACH è un marchio registrato di Bacharach, Inc. Tutti gli altri marchi registrati, nomi commerciali, marchi depositati di servizi
e loghi a cui si fa riferimento in questo documento, sono di proprietà delle rispettive aziende.
1100-2294 Rev 1 2
Sommario
Sommario 2
1. Introduzione 6
1.1 Informazioni sul presente manuale 6
1.2 Convenzioni 6
1.2.1 Forma breve per le istruzioni 6
1.2.2 Iconografia 6
1.3 Dichiarazioni generali sulla sicurezza 7
1.4 Collegamento in sicurezza dei dispositivi elettrici 8
2. Descrizioni del prodotto 9
2.1 Applicazioni / Usi previsti 9
2.2 Struttura del trasmettitore 9
2.3 Opzioni di alimentazione 9
2.4 LED diagnostici / di stato 10
2.5 Segnali in uscita configurabili 10
2.6 Interfaccia utente 10
2.7 Specifiche tecniche 10
2.8 Componenti 13
2.8.1 Componenti MGS-410 13
2.8.2 Componenti MGS-450 14
2.8.3 Componenti MGS-460 15
3. Installazione 16
3.1 Informazioni generali 16
3.2 Limitazioni 17
3.3 Installazione meccanica 17
3.4 Installazione elettrica 17
3.4.1 Preparazione 17
3.4.2 Cablaggi di alimentazione e segnale 18
3.4.3 Cablaggio relè 19
3.4.4 Installazione della testina di rilevamento remota 19
3.4.5 Connessione al controller di rilevamento gas MGS-408 20
3.4.6 Interfaccia RS-485 RTU Modbus 20
1100-2294 Rev 1 3
3.4.7 Verifica della funzionalità del dispositivo 21
4. Funzionamento 22
4.1 Panoramica del funzionamento normale 22
4.1.1 Alimentazione e sequenza di avvio 22
4.1.2 Verifica dei segnali analogici 22
4.1.3 Verifica del segnale Modbus 23
4.1.4 Indicazione di stato 24
4.1.5 Funzioni degli interruttori 24
4.1.6 Ripristino del sistema alle impostazioni predefinite di fabbrica 26
4.2 Applicazione smartphone MGS-400 26
4.2.1 Abilitazione della connettività Bluetooth
®
: 26
4.2.2 Controllo dello stato 27
4.2.3 Configurazione strumento 28
4.2.3.1 Modifica dell’alias 28
4.2.3.2 Modifica del codice di sblocco 28
4.2.3.3 Modifica del codice di accesso Bluetooth 29
4.2.3.4 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 29
4.2.3.5 Configurazione degli allarmi 29
Setpoint Allarme basso 29
Setpoint Allarme alto 30
Latch allarme 30
4.2.3.6 Configurazione Modbus 31
Indirizzo 31
Baud Rate 31
Bit di stop 31
Parità 31
Abilitazione della terminazione 120 32
4.2.3.7 Configurazione uscite 32
Intervallo uscita analogica 32
Segnale acustico 32
Relè di avaria (Failsafe) 32
Ritardo allarme 33
Regolazione zero analogico 33
1100-2294 Rev 1 4
Intervallo fondoscala analogico 33
5. Cura e manutenzione 35
5.1 Intervalli di manutenzione 35
5.2 Regolazioni 36
5.2.1 Introduzione 36
5.2.2 Procedura generale di calibrazione 37
5.2.3 Regolazione a zero 37
5.2.4 Regolazione fondoscala 38
5.2.5 Verifica funzionale del sistema 39
5.3 Risoluzione dei problemi 40
5.3.1 Formato esadecimale 40
5.3.3 Codici di errore 40
5.4 Manutenzione sensore 42
5.4.1 Sostituzione del modulo sensore 42
5.5 Pulizia dello strumento 43
6. Informazioni aggiuntive 44
6.1 Principio del sensore 44
6.1.1 Sensori elettrochimici 44
6.1.2 Sensori elemento catalitico 44
6.1.3 Sensori a semiconduttore 45
6.1.4 Sensori a infrarossi 45
6.2 Smaltimento dello strumento 46
6.2.1 Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche 46
6.2.2 Smaltimento dei sensori 46
6.3 Specifiche del sensore 46
6.4 Registri Modbus 47
6.4.1 Integrazione - Dati del sensore dinamici 47
6.4.2 Integrazione - Dati del sensore statici 48
6.4.3 Integrazione - Installazione generale del sistema 50
6.4.4 Integrazione - Calibrazione 51
6.4.5 Integrazione - Strumenti di debug utente 52
6.4.6 Compatibilità MGS - Flag di stato 52
6.4.7 Integrazione - Flag di stato 52
1100-2294 Rev 1 5
6.4.8 Compatibilità MGS - Cancellazione stati speciali 53
6.4.9 Integrazione - Attività utente 53
7. Informazioni per l’ordine 54
7.1 Codici 54
7.1.1 Configurazioni del rilevatore di gas MGS-400 54
7.1.2 Accessori Serie MGS-400 56
7.2 Centri di assistenza 57
1100-2294 Rev 1 6
1. Introduzione
1.1 Informazioni sul presente manuale
Grazie per aver acquistato il rilevatore di gas Bacharach MGS-400. Per garantire la sicurezza
dell'operatore e l'uso corretto del rilevatore di gas, leggere il presente manuale per apprendere
importanti informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione dello strumento.
1.2 Convenzioni
1.2.1 Forma breve per le istruzioni
Questo documento utilizza la forma breve per la descrizione dei passaggi (ad es.
nell’esecuzione dei comandi).
Esempio:
Accesso alla calibrazione del sensore.
Istruzioni in forma breve:
Per selezionare Accesso calibrazione sensore: Scheda Home Calibra inserire
Codice di sblocco
Passaggi richiesti:
1. Aprire la scheda Home.
2. Selezionare Calibra.
3. Quando richiesto, inserire il codice di sblocco per accedere alla schermata di
calibrazione.
1.2.2 Iconografia
Avviso
Icona
Descrizione
Pericolo
Situazione pericolosa imminente che, se non evitata,
causerà lesioni gravi o la morte.
Avvertenza
Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Avvertenza
Potenziale rischio di folgorazione che, se non evitato,
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
potrebbe causare lesioni fisiche o danni al prodotto o
all’ambiente. Può anche essere usato per segnalare pratiche
non sicure.
Importante
Informazioni aggiuntive sull’uso del prodotto.
1100-2294 Rev 1 7
1.3 Dichiarazioni generali sulla sicurezza
IMPORTANTE: prima di usare questa prodotti, leggere e seguire attentamente le
istruzioni riportate nel manuale. Verificare che tutta la documentazione del
prodotto venga adeguatamente conservata e resti a disposizione di chiunque
utilizzi il dispositivo.
PERICOLO: questo strumento non è certificato o approvato per il funzionamento
in atmosfere arricchite di ossigeno. La mancata osservanza di queste indicazioni
può provocare lesioni personali o la morte.
AVVERTENZA: utilizzare questo prodotto esclusivamente per gli scopi specificati
in questo documento e in osservanza delle condizioni indicate.
AVVERTENZA: questo strumento non è progettato per essere a sicurezza
intrinseca per l’impiego in aree classificate come ambienti pericolosi. Per la propria
incolumità, NON utilizzare in ambienti (classificati come) pericolosi.
AVVERTENZA: se si verifica una condizione di allarme o di superamento del
range, il sensore deve essere ricalibrato per garantire continuità nelle prestazioni.
AVVERTENZA: se installato in un ambiente non chiuso, il prodotto deve essere
ricalibrato (cioè in condizioni di temperatura o umidità estreme).
AVVERTENZA: nel tempo, possono verificarsi occlusioni nel percorso di
diffusione del gas (umidità, detriti, polvere, condensa gelata) che provocano
riduzione o totale mancanza di rilevazione del gas e l’attivazione di allarmi. Per
garantire il corretto funzionamento del rilevamento di gas e degli allarmi, è
consigliabile eseguire ispezioni e verifiche funzionali di routine del rilevatore di
gas.
ATTENZIONE: a eccezione delle operazioni di manutenzione descritte in questo
manuale, questo prodotto deve essere aperto e/o sottoposto a manutenzione solo
da personale autorizzato da Bacharach. La mancata osservanza di questa
indicazione può annullare la garanzia.
ATTENZIONE: è responsabilità dell’operatore mantenere la conformità alle leggi,
regole e normative che disciplinano l’uso di questo prodotto.
ATTENZIONE: utilizzare solo parti e accessori originali Bacharach. Il mancato
rispetto di questa indicazione può compromettere il funzionamento del prodotto e/o
annullare la garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto deve essere azionato solo all’interno di una struttura con
schema di segnalazione degli allarmi basata sui rischi.
1100-2294 Rev 1 8
1.4 Collegamento in sicurezza dei dispositivi elettrici
AVVERTENZA: prima di collegare il dispositivo a dispositivi elettrici non segnalati in
questo manuale, consultare il produttore o un tecnico qualificato, per evitare lesioni
personali e/o danni al prodotto.
1100-2294 Rev 1 9
2. Descrizioni del prodotto
2.1 Applicazioni / Usi previsti
I rilevatori di gas MGS-400 devono essere installati in posizioni definitive, non classificate e non
pericolose per il monitoraggio continuo dell’aria (in ambienti interni o esterni) e il rilevamento dei
seguenti gas:
Refrigeranti
Ossigeno
Gas tossici e combustibili
AVVERTENZA: questo strumento non è certificato o approvato per il
funzionamento in atmosfere arricchite di ossigeno. La mancata osservanza di
questa indicazione può causare ESPLOSIONE.
AVVERTENZA: questo strumento non è progettato per essere a sicurezza
intrinseca per l’impiego in aree classificate come ambienti pericolosi. Per la
propria incolumità, NON utilizzare in ambienti (classificati come) pericolosi.
2.2 Struttura del trasmettitore
I rilevatori di gas MGS-400 sono disponibili nelle seguenti configurazioni:
MGS-410
MGS-450
MGS-450
MGS-460
Involucro
IP66
IP41
IP66
IP66
Relè
-
3
3
3
Comunicazione
Modbus
Modbus
Modbus
Modbus
Uscita
-
Analogica
Analogica
Analogica
Sensore
Integrato
Integrato
Integrato
Remoto
2.3 Opzioni di alimentazione
I rilevatori di gas MGS-400 possono utilizzare le seguenti opzioni di alimentazione:
24 VCA
Da 19,5 a 28,5 VCC
1100-2294 Rev 1 10
2.4 LED diagnostici / di stato
I rilevatori di gas MGS-400 presentano un LED a tre colori (verde, arancio e rosso) per la
segnalazione, combinata a un allarme sonoro, dello stato del dispositivo.
2.5 Segnali in uscita configurabili
Il rilevatori di gas MGS-400 possono essere collegati al Controller di rilevamento gas MGS-408
di Bacharach o a un dispositivo di terzi in grado di accettare uscite analogiche e/o digitali dai
rilevatori di gas, come un Sistema di gestione degli edifici (Building Management System -
BMS) o un PLC (Programmable Logic Controller). Grazie alla segnalazione di allarmi acustici e
visivi, il dispositivo può essere utilizzato come unità di rilevamento autonoma (con segnalazione
di allarme aggiuntiva laddove richiesto). Sono disponibili le seguenti opzioni di segnale in uscita
configurabile:
MGS-410, MGS-450, MGS-460 Uscita digitale (segnale RTU Modbus)
MGS-450, MGS-460 3× relè (allarme alto / allarme basso / guasto)
MGS-450, MGS-460 1× uscita analogica (da 4 a 20 mA, da 0 a 5 V, da 0 a 10 V,
da 1 a 5 V, da 2 a 10 V)
2.6 Interfaccia utente
Gli utenti possono interfacciarsi direttamente con il rilevatore di gas MGS-400 tramite:
Comunicazione Bluetooth
®
(l’app MGS-400 consente la configurazione del
rilevatore, l’avvio della calibrazione, le modalità di test funzionale e la
visualizzazione delle informazioni di stato).
Interruttori tattili / magnetici (una bacchetta magnetica consente all’utente di
avviare la calibrazione non invasiva del dispositivo).
2.7 Specifiche tecniche
Categoria
Specifiche
Segnali al
controller
centrale
Corrente analogica
Funzionamento normale:............................. da 4 a 20 mA
Deriva sotto lo zero:............................................... 3,8 mA
Superamento range di misurazione:.................... 20,5 mA
Guasto del dispositivo:........................................ ≤ 1,2 mA
Guasto dell’interfaccia analogica:....................... > 21 mA
Segnale modalità non in linea/manutenzione:.......
Segnale fisso 3 mA
1100-2294 Rev 1 11
Segnali al
controller
centrale
Tensione
analogica
Da 0 a 5 V; da 1 a 5 V; da 0 a 10 V; da 2 a 10 V
(selezionabile). In condizione di guasto, le uscite da 1 a 5
V e da 2 a 10 V sono a 0 V.
Modbus RTU su
RS-485
Baud rate:......................... 9.600 o 19.200 (selezionabile)
Bit di start:....................................................................... 1
Bit di dati:......................................................................... 8
Parità:..................... nessuna, dispari, pari (selezionabile)
Bit di stop:......................................... 1 o 2 (selezionabile)
Intervallo di ripetizione:.................... 500 ms, tempo min
tra le ripetizioni
Fine del messaggio:...................... silenzioso 3,5 caratteri
Alimentazione e
relè
Tensione operativa
da 19,5 a 28,5 VCC; 24 VCA ±20%, 50/60 Hz
Corrente di spunto
1,5 A
Massima corrente
operativa
MGS-410: 2 W, 85 mA a 24 VCC
MGS-450/60: 4 W, 170 mA a 24 VCC
Valore nominale
relè
3 SPDT
1 A a 30 VCA/VCC, carico resistivo
Allarme sonoro
Segnale acustico interno ≥72 dB a 4”
(10 cm)
Ritardo allarme
Da 0 a 15 minuti (selezionabile)
Cablaggi
Segnale di
alimentazione e
analogico
Cavo schermato a 2 fili, da 16 a 20 AWG (da 0,5 a 1,5
mm
2
)
Rete modbus
Cavo a 3 fili, 2 doppini + massa, cavo schermato con
impedenza di 120 Ω, da 16 a 24 AWG (da 0,2 a 1,5
mm
2
).
Pressacavo
M20, diametro esterno del cavo 10-14 mm
M16, diametro esterno del cavo 4-8 mm
1100-2294 Rev 1 12
Specifiche
fisiche
Protezione
involucro
IP41 / IP66
Dimensione
involucro (L × A ×
P) (approssimativo)
MGS-410: 5,1″ × 5,1″ × 2,7″ (130 × 130 × 68 mm)
MGS-450 IP41: 6,5″ × 6,5″ × 3,0″ (165 × 165 × 77 mm)
MGS-450 IP66: 6,5″ × 6,5″ × 3,4″ (165 × 165 × 87 mm)
MGS-460: 6,5″ × 6,5″ × 3,4″ (165 × 165 × 87 mm)
Remoto MGS -460: 4,5″ × 5,4″ × 2,7″ (115 × 136 × 68
mm)
Peso
(approssimativo)
MGS-410: 9,2 oz (
260 g
)
MGS-450: 1 lb, 1 oz (
480 g
)
MGS-460: 1 lb, 11,7 oz (758 g)
Ambiente
Temperatura
Da - 40 a 120 ºF (da -40 a 50 ºC)
Temperatura di
stoccaggio
Da - 5 a 100 ºF (da -20 a 40 ºC)
Umidità
da 5 a 90 % UR, senza condensa
(da 15 a 90 % UR, senza condensa, sensori EC escluso
O
2
)
Pressione
da 23,6 a 32,5″ Hg (da 800 a 1.100 mbar)
Altitudine
da 0 a 10.000 ft (3.050 m) di altitudine
Sensori
Consultare la sezione 6.3 per le specifiche del sensore
Influenze
Per le influenze sulle prestazioni e sulle limitazioni di
misurazione di un sensore specifico, fare riferimento alle
specifiche tecniche del sensore.
Certificazioni
CE, EN 50270:2015, UL/CSA/IEC/EN 61010-1
1100-2294 Rev 1 13
2.8 Componenti
ATTENZIONE: questo prodotto impiega semiconduttori che potrebbero subire
danni dalle scariche elettromagnetiche (ESD). Adottare le adeguate precauzioni
ESD nel maneggiare i circuiti stampati (PCB) per evitare danni ai componenti
elettronici.
2.8.1 Componenti MGS-410
N.
Descrizione componente
N.
Descrizione componente
1
Pressacavi M16 (×4)
7
Connessione del cavo a nastro (al
sensore)
2
Guarnizione di gomma
8
Connessione di alimentazione (In)
3
Connessione digitale / Modbus (In)
9
Allarme acustico interno
4
Connessione digitale / Modbus (Out)
10
Connessione di alimentazione (Out)
5
Interruttore tattile n. 1
11
Interruttore magnetico n. 1
6
Interruttore tattile n. 2
12
Interruttore magnetico n. 2
1100-2294 Rev 1 14
2.8.2 Componenti MGS-450
N.
Descrizione componente
N.
Descrizione componente
1
Pressacavi M16 (×6)
9
Interruttore tattile n. 2
2
Guarnizione di gomma (solo versione
IP66)
10
Connessione del relè 3 (GUASTO)
3
Allarme acustico interno
11
Connessione del relè 2 (ALTO)
4
Connessioni di alimentazione (×2)
12
Connessione del relè 1 (BASSO)
5
Connessione digitale (Modbus)
13
Interruttore magnetico n. 1
6
Connessione analogica
14
Interruttore magnetico n. 2
7
Interruttore tattile n. 1
15
Pressacavi M20 (×2)
8
Connessione del cavo a nastro (al
sensore)
1100-2294 Rev 1 15
2.8.3 Componenti MGS-460
N.
Descrizione componente
N.
Descrizione componente
1
Pressacavi M16 (×6)
9
Interruttore tattile n. 2
2
Guarnizione di gomma (×2)
10
Connessione del relè 3 (GUASTO)
3
Allarme acustico interno
11
Connessione del relè 2 (ALTO)
4
Connessioni di alimentazione (×2)
12
Connessione del relè 1 (BASSO)
5
Connessione digitale (Modbus)
13
Interruttore magnetico n. 1
6
Connessione analogica
14
Interruttore magnetico n. 2
7
Interruttore tattile n. 1
15
Pressacavi M20 (×3)
8
Connessioni RJ45 (×2)
16
Connessione del cavo a nastro (al
sensore)
Trasmettitore
Sensore remoto
Cavo di
connessione
1100-2294 Rev 1 16
3. Installazione
IMPORTANTE: a seguito dell’installazione, è necessario eseguire la verifica
funzionale o la calibrazione secondo le indicazioni del costruttore per verificare la
funzionalità dell’unità.
3.1 Informazioni generali
La sede di installazione del sistema è importante per garantirne l’efficacia e le prestazioni. Ogni
fase dell’installazione deve assicurare la conformità alle istruzioni ed essere accuratamente
valutata, inclusi, a titolo esemplificativo, i seguenti aspetti:
normative e codici di regolamento locali, regionali e nazionali riguardo l’installazione di
strumenti di rilevamento dei gas
normative in materia di elettricità che regolano il posizionamento e il collegamento di
cavi elettrici di alimentazione e segnale al dispositivo di monitoraggio del gas
l’intera gamma di condizioni ambientali a cui verrà esposto il dispositivo
le caratteristiche fisiche del gas o del vapore da rilevare
le specifiche dell’applicazione (per esempio possibili perdite, spostamenti/spifferi d’aria
ecc.)
il grado di accessibilità richiesto a scopo di manutenzione
i tipi di accessori e attrezzature opzionali da utilizzare con il sistema
qualsiasi fattore o normativa che potrebbe interessare le prestazioni o l’installazione
I dettagli sui cablaggi, compreso:
MGS-410
MGS-450
MGS-460
Pressacavi M16
(diametro del cavo 4-8 mm)
4
6
6
Pressacavi M20
(diametro del cavo 10-14 mm)
-
2
1
adozione di un circuito secondario da una sorgente isolante
corretta selezione del cablaggio e dei fusibili per i relè conforme alla tensione e corrente
nominale e alle condizioni ambientali
se si utilizzano conduttori intrecciati, integrare uno stabilizzatore
collegamento a massa della schermatura del cavo di comunicazione a PLC, controller
GDA, controller front-end o al sistema di gestione degli edifici (ad es. il telaio, le barre
collettrici di terra, ecc.) come richiesto dalle normative per l’immunità dalle interferenze
radio.
1100-2294 Rev 1 17
3.2 Limitazioni
La sede d’installazione deve fornire un’alimentazione elettrica adeguata al dispositivo
(vale a dire da 19,5 a 28,5 VCC o 24 VCA). Questa in ultimo determina la distanza di montaggio
del dispositivo dal controller o dall’alimentazione.
3.3 Installazione meccanica
AVVERTENZA: NON lasciare pendere il coperchio/sensore dal cavo a nastro per
evitare danni al prodotto.
1. Usando i componenti in dotazione, montare l’unità MGS-400 rispettando le dimensioni
del prodotto, la lunghezza massima dei cablaggi e tenendo presente quanto segue:
a. Ambiente: il punto prescelto deve rispettare l’intera gamma di condizioni
ambientali.
b. Applicazione: le specifiche dell’applicazione devono essere rispettate (possibili
perdite, spostamenti/correnti d’aria ecc.).
c. Accessibilità: valutare il grado di accessibilità a scopo di manutenzione.
d. Gas da rilevare: decidere l’altezza di posizionamento dell’unità in base al peso
specifico del gas da rilevare.
2. Usando una chiave a brugola/chiave esagonale da 5/32″ (4 mm) (non inclusa),
rimuovere il coperchio e scollegare il cavo a nastro dalla base.
3. Conservare il coperchio e la guarnizione di gomma (solo involucri con protezione IP66)
per reinstallarli successivamente.
3.4 Installazione elettrica
3.4.1 Preparazione
IMPORTANTE: se l’uscita analogica è configurata da 4 a 20 mA, prima di
applicare tensione il dispositivo verificare che il loop di corrente sia connesso al
relativo circuito di pilotaggio, per evitare la segnalazione di guasto per condizione
di loop aperto. Se l’uscita analogica è inutilizzata, accertare che sia configurata
come uscita in tensione (predefinita: 1-5 V) per evitare la condizione di guasto per
loop aperto. L’uscita analogica è progettata come sourcing.
ATTENZIONE: verificare la presenza di cablaggi e connessioni ai relè del sensore
(dei sensori) prima di alimentare il dispositivo.
ATTENZIONE: questo prodotto impiega semiconduttori che potrebbero subire
danni dalle scariche elettromagnetiche (ESD). Adottare le adeguate precauzioni
ESD nel maneggiare i circuiti stampati (PCB) per evitare danni ai componenti
elettronici.
1100-2294 Rev 1 18
3.4.2 Cablaggi di alimentazione e segnale
1. Individuare le connessioni (alimentazione, analogica, Modbus) e rimuovere le
morsettiere dal PCBA. (Le morsettiere sono di tipo a innesto e possono essere rimosse
per agevolare la terminazione).
Connessione:
Descrizione
Etichetta
Terminazione cablaggio
Alimentazione
24 VCC/VCA IN
24V IN: -
24 VCC/VCA neutro /
massa
24V IN: +
24 VCC positivo / VCA
fase
24 VCC/VCA OUT
(terminale di
alimentazione
seriale - daisy
chain)
24 V OUT: -
24 VCC/VCA neutro /
massa
24 V OUT: +
24 VCC positivo / VCA
fase
Uscita digitale
Comunicazioni
rete modbus
MODBUS: B
RS-485 “B” (invertito)
MODBUS: A
RS-485 “B” (non invertito)
MODBUS:
TERRA
RS-485 GND
MODBUS: SH
Schermatura RS-485
Uscita analogica
Uscita in tensione
o corrente
ANALOGICA: -
Massa uscita analogica
ANALOGICA: +
Segnale uscita analogica
(+)
2. Rimuovere le spine dai pressacavi M16 corrispondenti.
Il prodotto è fornito con spine e pressacavi già installati. (Il pressacavo di
ingresso dell’alimentazione è fornito senza spina).
3. Usando i pressacavi corretti, inserire i cavi nell'involucro.
4. Fissare i cavi in ogni morsettiera e, premendo a fondo, reinstallare la morsettiera sul
PCBA.
Prestare attenzione a non invertire la polarità.
Per le installazioni a 24 VCA in configurazioni daisy-chain, tutti gli strumenti
devono mantenere una polarità neutra.
5. Eliminare il cavo in eccesso dall’alloggiamento prima di fissare i pressacavi.
1100-2294 Rev 1 19
3.4.3 Cablaggio re
AVVERTENZA: la potenza nominale dei relè è compresa tra 0 a 30 V CA/CC.
NON alimentare questi relè direttamente dalla rete.
1. Individuare le connessioni (Relè 1, Relè 2, Relè 3) e rimuovere le morsettiere dal PCBA.
Relè
Funzione
1
Allarme Basso
2
Allarme Alto
3
Allarme Guasto
2. Rimuovere le spine dai pressacavi M16 corrispondenti.
3. Usando i pressacavi corretti, inserire i cavi nell'involucro.
4. Fissare i cavi in ogni morsettiera e, premendo a fondo, reinstallare la morsettiera sul
PCBA.
5. Eliminare il cavo in eccesso dall’alloggiamento prima di fissare i pressacavi.
Se configurati secondo le impostazioni predefinite di fabbrica, i relè sono disattivati durante il
normale funzionamento (non failsafe). È possibile configurare la modalità failsafe. Se configurati
per il funzionamento failsafe, i relè sono attivati durante il funzionamento normale. Il
funzionamento failsafe assicura l’attivazione dei relè in caso di interruzione di corrente al
dispositivo. Nel funzionamento failsafe, i terminali normalmente aperti e normalmente chiusi
sono invertiti come riportato nella tabella che segue:
Terminale
Funzionamento normale
Funzionamento failsafe
NC
Normalmente chiuso
Normalmente aperto
COM
Comune
Comune
NO
Normalmente aperto
Normalmente chiuso
3.4.4 Installazione della testina di rilevamento remota
IMPORTANTE: è possibile utilizzare cavi di lunghezza standard inferiore a 5 metri.
Nel caso di impiego di cavi remoti non standard, questi devono essere schermati
in conformità alle direttive EMI.
IMPORTANTE: il dispositivo riconosce e registra automaticamente il sensore
remoto dopo un ciclo di alimentazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Bacharach MGS-400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente