Topcom BD-4606 Guida utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida utente
102
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
1 Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5500 XLD. Questo
apparecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico
e da apporre sul braccio è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere.
L'ampio display include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al
termine di ogni lettura.
Inoltre, potete memorizzare fino a 30 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria),
ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in
maniera regolare. Il BPM Arm 5500 XLD è compatto e portatile, divenendo quindi ideale
per uso domestico e da viaggio.
2 Note di avvertenza
3 Norme di sicurezza
1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della
consultazione con un medico.
2. L'apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata
una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale),
diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un
infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro medico in caso di dubbi.
3. L'unità non dovrebbe essere usata dai bambini per evitare situazioni di pericolo.
4. L'unità contiene elementi di elevata precisione. Evitate pertanto temperature
estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire
violentemente l'unità principale e proteggetela dalla polvere.
5. Batterie che perdono liquido possono danneggiare l'unità. Togliete le batterie
quando l'unità non è in uso per un lungo periodo.
6. Non premete il tasto avvio/arresto quando la fascia non è sistemata intorno
al braccio.
7. Non smontate l'unità principale o la fascia.
ATTENZIONE
Queste note di avvertenza indicano una situazione di pericolo potenziale.
Se la situazione di pericolo non può essere evitata, potrebbe causare lesioni e/
o danni materiali.
Questo simbolo indica le informazioni che faciliteranno l'uso del
dispositivo.
Per favore leggete attentamente questo manuale prima
dell'uso. Per informazioni specifiche sulla vostra
pressione sanguigna, contattate il vostro medico. Mettete
via la guida per l'utente in un posto sicuro per futura
referenza.
9
103
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
8. Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura
ambiente prima di usarla.
9. Pulite attentamente il corpo del monitor della pressione sanguigna e la fascia con
un panno leggermente umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l'esterno
la fascia sagomata. Non lavare la fascia né usare detergenti chimici su di essa.
Non usare mai solventi, alcool o benzina come detergente.
4 Pressione sanguigna
4.1 Cos'è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie mentre il sangue
vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal
cuore è sistolica (massima). La pressione misurata quando il cuore si dilata col sangue
che scorre dentro il cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (minima).
4.2 Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari problemi di salute che affliggono la gente moderna, i problemi associati all'alta
pressione sanguigna sono di gran lunga i più comuni. L'alta pressione sanguigna ha una
correlazione pericolosamente forte con le malattie cardiovascolari e l'alta percentuale di
malati ha reso necessaria la misurazione delle pressioni sanguigne per individuare
quelle a rischio.
4.3 Standard di pressione sanguigna
L'Organizzazione mondiale della sanità
(OMS) e il Programma nazionale di
educazione all'alta pressione sanguigna
hanno sviluppato uno standard di pressione
sanguigna, secondo il quale vengono
individuate le aree a basso e alto rischio della
pressione sanguigna. Questo standard però
è una linea guida generale, poiché la
pressione sanguigna dell'individuo varia a
seconda delle persone, dei gruppi, ecc...
L'indicatore di classificazione OMS sul
proprio BPM Arm 5500 XLD indicherà la
classe di pressione sanguigna assieme al
risultato.
Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze
elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle
elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in
prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde.
Sistolica (mmHG)
Diastolica (mmHg)
Moderata ipertensione
Leggera ipertensione
Alta - Normale
Normale
Grave ipertensione
12
104
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
È importante che consultiate regolarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il
vostro normale intervallo di pressione sanguigna come pure il punto in cui sarete
considerati a rischio.
4.4 Fluttuazione della pressione sanguigna
La pressione sanguigna è in continua fluttuazione!
Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione
sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze
(stato mentale, temperatura, ...)
5 Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie togliendo il coperchio
situato alla base dell'unità.
Inserite 4 batterie non ricaricabili di tipo AA.
Seguite la polarità secondo le indicazioni
presenti nel vano batterie.
Classificazione della
pressione sanguigna
Sistolica
(mmHg)
Diastolica
(mmHg)
Indicazione
colore
Fascia 3 ipertensione >180 >110 Rosso
Fascia 2 ipertensione 160-179 100-109 Arancio
Fascia 1 ipertensione 140-159 90-99 Giallo
Alta - Normale 130-139 85-89 Verde
Normale 120-129 80-84 Verde
Ottimale <120 <80 Verde
6
5
4
3
2
1
Non cortocircuitare né smaltire le
batterie bruciandole. Togliete le
batterie se questo apparecchio non
verrà usato per un lungo periodo.
Quando le batterie sono esigue, verrà
visualizzato . Le batterie
scariche devono essere sostituite.
7
105
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
6 Adattatore di alimentazione
BPM Arm 5500 XLD può funzionare a batterie
o con l'adattatore in dotazione (6 V CC).
Collegare il jack dell'adattatore di
alimentazione con il connettore
dell'adattatore di alimentazione sulla
parte destra dell'unità .
Inserire l'adattatore di alimentazione
nella presa elettrica a muro.
4
4
Utilizzare soltanto l'adattatore di alimentazione in dotazione.
106
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
7Tasti
1. Ora
2. Data
3. Pressione sistolica
4. Cavo adattatore di alimentazione
5. Pressione diastolica
6. Frequenza cardiaca
7. Icona indicante batteria esigua
8. Tasto memoria
9. Tasto avvio/arresto
10. Posizione memoria
11. Icona di battito cardiaco irregolare
12. Indicazione della classificazione
OMS
13. Connettore del bracciale
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
M
1 2
10
11
12
89
7
3
5
6
4
13
107
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
8 Applicazione della fascia
9 Misurazione
9.1 Consigli importanti
Questo monitor si spegne automaticamente 1 minuto dopo l'ultima operazione.
Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. La fascia
si sgonfierà subito dopo aver premuto un tasto.
1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di
allacciare la fascia. Le maniche degli abiti
devono essere arrotolate.
2. Premete la vostra arteria brachiale con due
dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno
del vostro braccio sinistro per localizzare la
vostra pulsazione più forte.
3. Far scivolare ulteriormente l'estremità della
fascia dal tubo attraverso l'anello metallico
fino a formare un cerchio. La parte morbida
deve trovarsi all'interno della fascia. Mentre
il velcro si trova sulla parte esterna della
fascia.
4. Inserire il braccio sinistro nella fascia
avvolta. La parte inferiore della fascia deve
trovarsi a circa 1,5 cm al di sopra del
gomito. Il tubo della fascia deve rimanere
sopra l'arteria brachiale sulla parte interna
del braccio.
5. Tirare la fascia di modo che le estremità
inferiore e superiore aderiscano attorno al
vostro braccio.
6. Quando la fascia è ben posizionata,
premere saldamente il velcro sulla parte
laterale morbida della fascia. L'anello
metallico non deve toccare la vostra pelle.
7. Rilassate tutto il vostro corpo, specialmente
l'area tra il gomito e le dita. Mettete il gomito
su un tavolo cosicché il bracciale si trovi allo
stesso livello del vostro cuore. Evitate di
piegarvi indietro durante la misurazione.
FP
108
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto
sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima
di procedere con la misurazione.
Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.
Non dovete essere fisicamente stanchi o esausti durante la misurazione.
È importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15
minuti prima della lettura.
Non eseguite misurazioni quando siete sotto stress o sotto tensione.
Misurate la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea. Se sentite
caldo o freddo, aspettate un po' prima di misurare la pressione sanguigna.
Se il monitor viene conservato ad una temperatura molto bassa (vicino al
congelamento), mettetelo al caldo per almeno un'ora prima di usarlo.
Aspettate circa 5 minuti prima di procedere con la successiva misurazione della
pressione.
Durante la misurazione, non parlate né muovete i muscoli del braccio o della mano.
9.2 Procedura
Premete il tasto avvio/arresto per attivare il dispositivo.
Tutti i segmenti verranno visualizzati.
Una volta che viene visualizzata la Memory Zone (zona di
memoria) (U1-3), premete il tasto memoria per
selezionare la zona di memoria desiderata.
Se per 5 secondi non viene premuto un tasto, la misurazione
comincerà automaticamente.
Il display indicherà il risultato dell'ultima misurazione prima di
gonfiare la fascia fino al livello adatto a voi.
Dopo aver raggiunto il livello giusto, la fascia sfiaterà.
Questo monitor verrà reinsufflato automaticamente a circa
220mmHg se il sistema rileva che il vostro organismo
necessita di una pressione maggiore per misurare la
vostra pressione sanguigna.
Quando la misurazione è completata, la sistolica, la diastolica e
la pulsazione verranno mostrate simultaneamente sullo
schermo LCD.
Verrà visualizzato l'indicatore della classificazione della
pressione sanguigna.
Al rilevamento di un battito cardiaco irregolare, verrà
visualizzata l'icona ‘ .
Quando viene rilevato un errore durante la misurazione viene
visualizzato un messaggio di errore "Er" (vedi “ 10.
Risoluzione dei problemi” ).
Premere il tasto avvio/arresto per spegnere l'unità.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
11
9
109
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
10 Memoria
Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciascuna può
salvare fino a 30 misurazioni, data e ora incluse
Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone
selezionata dopo la misurazione.
Selezionate la Memory Zone desiderata prima della
misurazione, dopo aver premuto il tasto avvio/arresto .
Per richiamare i risultati delle misurazioni:
Quando è visualizzato l'orologio.
Premere il tasto memoria per entrare in modalità
memoria.
Premere il tasto avvio/arresto per selezionare la
Memory Zone desiderata. Il numero dei risultati delle
misurazioni memorizzate appare sul display.
Premere il tasto memoria . La media di tutti i
risultati nella Memory Zone selezionata verrà visualizzata
per 3 secondi prima della visualizzazione del risultato
dell'ultima misurazione.
Premere ripetutamente il tasto Memoria per i valori
memorizzati in precedenza.
Dopo aver visualizzato l'ultimo risultato memorizzato in
ordine cronologico, l'unità tornerà all'ora normale.
Per eliminare tutti i dati salvati in una Memory Zone:
Premere il tasto memoria per entrare in modalità
memoria.
Premere il tasto avvio/arresto per selezionare la
Memory Zone desiderata.
Quando viene visualizzato il risultato delle ultime
misurazioni tenere premuto per 3 secondi il tasto memoria
per cancellare tutte le registrazioni dalla Memory
Zone selezionata.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
9
M
8
M
8
M
8
9
M
8
110
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
10.1 Regolazione dell'ora
11 Risoluzione dei problemi
Per regolare la data e l'ora:
Premete contemporaneamente il tasto avvio/arresto
e il tasto memoria . Il mese lampeggerà sul
display.
Premete successivamente il tasto memoria per
cambiare il mese.
Premete il tasto avvio/arresto per confermare il
mese. Il giorno lampeggerà sul display.
Cambiare il giorno, le ore, i minuti come descritto sopra,
utilizzando il tasto memoria per modificare e il
tasto avvio/arresto per confermare le impostazioni.
Dopo aver impostato i minuti, l'apparecchio è pronto per
l'uso.
Messaggio di
errore sul display
Motivo Soluzione
Batterie quasi scariche. Sostituire le batterie.
Er0 Il sistema di pressione è instabile prima
della misurazione.
Non muoversi e
riprovare.Er1 La pressione sistolica non viene rilevata.
Er2 La pressione diastolica non viene rilevata.
Er3 Il sistema pneumatico è bloccato o il
bracciale è troppo stretto durante il
gonfiamento.
Posizionare
correttamente il
bracciale e riprovare.
Er4 Fuga del sistema pneumatico o il
bracciale è troppo allentato durante il
gonfiamento.
Er5 Gonfiamento superiore a 300 mmHg.
Ripetere la
misurazione dopo 5
minuti. Se il monitor
non funziona ancora
correttamente
contattare il
distributore locale o la
fabbrica.
Er6 Pressione superiore a 15 mmHg per oltre
3 minuti.
Er7 Errore di accesso EEPROM.
Er8 Errore di controllo dei parametri del
dispositivo.
Er9 Errore di autoverifica MCU.
ErA Errore dell'intervallo di misura: errore dei
parametri del sensore della pressione.
DIA
mmHg
SYS
mmHg
PUL/min
9
M
8
M
8
9
M
8
9
7
111
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
12 Specifiche tecniche
*Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
13 Smaltimento dell'apparecchio
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un
apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Questa raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione;
è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro
di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un
importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti
di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Modello n.
Misurazione
Gonfiamento
Capacità di memoria
Copertura
Accuratezza
Alimentazione
Spegnimento automatico
Temperatura e umidità di
funzionamento
Temperatura di
conservazione
Umidità di conservazione
Peso (batterie escluse)
Dimensioni esterne
Dimensioni della fascia
Pazienti interessati
Classificazione
KD-5031
Oscillometrica
Gonfiamento automatico con pompa
3 Memory Zone per ogni 30 memorie con data e ora
Pressione: 0 ~ 195 mmHg
Frequenza di pulsazione: 40 ~180 battiti/minuto
Pressione: entro ±3 mmHg
Frequenza di pulsazione: entro ±5% della lettura
4 Batterie alcaline "AA" (6V) o 6V DC adattatore di
alimentazione
1 minuto dopo l'ultima operazione
da +5°C a +40°C
< 85% RH
da -20°C a +55°C
< 95% RH
Circa 300g (senza le batterie)
165(L) x 96(W) x 65(H) mm
520mm x 140mm
Di età superiore ai 18 anni
Apparecchiatura alimentata internamente
Classe II
Classificazione di tipo BF
•IPX0
Non adatto per l'uso in presenza di miscele
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o
protossido di azoto
Funzionamento continuo con caricamento a
breve termine
112
TOPCOM BPM Arm 5500 XLD
14 Garanzia Topcom
14.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia
comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Topcom non fornisce alcuna garanzia
su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti soggette a consumo o i difetti
che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura
non sono coperti dalla garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di
acquisto o di una copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisito e
il tipo di unità.
14.2 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i danni o difetti provocati da un trattamento o un
funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego di componenti o accessori non
originali sconsigliati da Topcom.
I telefoni senza filo Topcom sono progettati per funzionare esclusivamente con batterie
ricaricabili. I danni provocati dall'utilizzo di batterie non ricaricabili non sono coperti da
garanzia.
La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e
incendi, né danni provocati durante il trasporto. La garanzia non potrà essere applicata
in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numeri delle unità.
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di
intervento da parte dell'acquirente o da parte di centri d'assistenza non qualificati e non
ufficialmente autorizzati da Topcom.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Topcom BD-4606 Guida utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Guida utente