Topcom BPM ARM 6331 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
12
TOPCOM BPM Arm 6331
1 Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 6331. Questo apparecchio
per il monitoraggio della pressione sanguigna completamente automatico e da apporre
sul polso è sia facile da usare che perfetto per misurazioni giornaliere. L’ampio display
include sistolica, diastolica e pulsazione, tutte chiaramente mostrate al termine di ogni
lettura.
Inoltre, il BPM 6331 dispone di 3 Zone di memoria. In ciascuna zona è possibile
memorizzare fino a 30 misurazioni, ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della
propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 6331 è compatto e
portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.
2 Istruzioni di Sicurezza
1. Questo prodotto è solo per uso domestico. Non è inteso come sostitutivo della
consultazione con un medico.
2. L’apparecchio non è adatto per essere usato su utenti ai quali è stata diagnosticata
una comune aritmia (battiti prematuri atriali o ventricolari o fibrillazione atriale),
diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o utenti che hanno avuto un
infarto o che sono privi di conoscenza. Consultate il vostro dottore in caso di dubbi.
3. L’unità non dovrebbe essere usata da bambini in modo da evitare situazioni di
pericolo.
4. L’unità contiene elementi di elevata precisione. Perciò evitate temperature
estreme, umidità e diretta luce solare. Evitate di far cadere o di colpire
violentemente l’unità principale e proteggetela dalla polvere.
5. Batterie che scolano possono danneggiare l’unità. Togliete le batterie quando
l’unità non è in uso per un lungo periodo.
6. Non premete il bottone START quando il bracciale non è sistemato intorno al
braccio.
7. Non smontate l’unità principale o il bracciale.
8. Se l’unità viene conservata in un posto freddo, lasciatela acclimatare alla
temperatura ambiente prima di usarla.
9. Pulite il corpo del apparecchio per il monitoraggio della pressione sanguigna e il
bracciale con grande attenzione con un panno leggermente umido e soffice. Non
premete. Non piegate verso l’esterno il bracciale sagomato. Non lavare il bracciale
né usare detergenti chimici su di esso. Non usare mai solventi, alcool o benzina
come detergente.
Prima dell’uso, leggere attentamente il presente manuale.
Per informazioni specifiche sulla pressione sanguigna,
consultare il proprio medico. Conservare la guida utente in
un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
Per evitare risultati inesatti causati dalle interferenze
elettromagnetiche tra le apparecchiature elettriche e quelle
elettroniche, si prega di non utilizzare il dispositivo in
prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde.
13
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 6331
3 Suggerimenti utili
Ecco alcuni suggerimento utili che vi aiutano ad ottenere delle letture più accurate:
Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto
sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, per favore aspettate un’ora prima di
fare la misurazione.
Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.
Non dovete essere fisicamente stanchi o esausti mentre fate la misurazione.
E’ importante che vi rilassiate durante la misurazione. Cercate di riposarvi per 15
minuti prima della lettura.
Non fate misurazioni quando siete sotto stress o sotto tensione.
Misurate la pressione sanguigna alla normale temperatura corporea. Se sentite
caldo o freddo, aspettate un po’ prima di fare la misurazione.
Se il monitoratore viene conservato ad una bassissima temperatura (vicino al
congelamento), mettetelo al caldo per almeno un’ora prima di usarlo.
Aspettate circa 5 minuti prima di fare la successiva misurazione di pressione.
4 Smaltimento dell’apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato
nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un
apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/o
sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati
si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
5 Pressione sanguigna
5.1 Che cos’è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione applicata sul canale arterioso durante il flusso del
sangue attraverso le arterie. La pressione misurata quando il cuore si contrae
espellendo il sangue viene chiamata sistolica (massima). La pressione misurata quando
il cuore si dilata e il sangue fluisce nuovamente dentro il cuore viene chiamata pressione
sanguigna diastolica (minima).
5.2 Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari disturbi che colpiscono l’uomo moderno, i problemi associati all’alta pressione
sanguigna sono in assoluto i più diffusi. La forte e pericolosa correlazione tra
ipertensione, patologie cardiovascolari
e alta morbidità ha reso la misurazione della pressione sanguigna una necessità per
l’individuazione dei soggetti a rischio.
14
TOPCOM BPM Arm 6331
5.3 Pressione sanguigna standard
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il Programma statunitense di
educazione sull’ipertensione (National High Blood Pressure Education Program) hanno
redatto uno standard della pressione sanguigna, il quale definisce le aree di pressione
sanguigna ad alto e basso rischio. Questo standard, tuttavia, rappresenta una linea
guida generale, poiché la pressione degli individui è variabile in base alla persona, al
gruppo, ecc.
È importante consultare regolarmente il proprio medico. Il medico valuterà il valore
minimo e massimo della pressione normale del paziente e il limite oltre il quale
quest’ultimo viene considerato a rischio.
5.4 Variazioni della pressione sanguigna
La pressione sanguigna varia in continuazione.
Non è il caso di preoccuparsi se capita di ottenere due o tre misurazioni a livelli alti. La
pressione sanguigna varia nel corso del mese e anche della giornata in base alle
circostanze (condizioni psichiche, temperatura, ecc.).
Es. Variazioni giornaliere di un maschio di 35 anni.
Systolic >= 160
Diastolic >= 100
Stage 2 Hypertension
Systolic 140 - 159
Diastolic
90 - 94
Stage 1 Hypertension
Systolic < 120
Diastolic < 80
Normal
Systolic (mmHg) ->
140
90
100
160
Diastolic (mmHg)
!
120
Prehypertension
Systolic 120 - 139
Diastolic 80 - 89
80
18u 24u12u6u
50
100
150
200
mmHg
Systolic
Diastolic
15
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 6331
6 Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie rimuovendo il coperchio nella parte inferiore dell’unità.
Inserire 4 batterie non ricaricabili di tipo AA. Inserire le batterie rispettando la
polarità indicata nel vano batteria.
7Tasti
1. Display LCD
2. Tasto MEMORIA
3. Tasto AVVIO / STOP
4. Tasto IMPOSTAZIONE
5. Tasto MODALITÀ
6. Bracciale
7. Presa dell’aria
8. Spina dell’aria
2
3
4
5
6
7
8
1
16
TOPCOM BPM Arm 6331
8 Display
9 Applicazione del bracciale
1. Pressione sistolica
2. Pressione diastolica
3. Frequenza del polso
4. Simbolo delle pulsazioni
5. Numero memoria
6. Indicazione dell’errore
7. Indicatore batteria scarica
8. Unità di misura della
pressione sanguigna
9. Data
10. Ora
1. Prima di indossare l’apparecchio da
polso, togliere orologi, gioielli, ecc. È
necessario arrotolare le maniche degli
abiti.
2. Premere l’arteria brachiale con due dita
a 2,5 cm circa sopra il gomito sulla parte
interna del braccio sinistro per stabilire il
punto in cui la pulsazione è più forte.
3. Far avanzare l’estremità del bracciale
oltre il tubo attraverso l’archetto
metallico formando un cappio. La parte
liscia del tessuto deve trovarsi nella
parte interna del bracciale. La parte in
velcro si troverà all’esterno del
bracciale.
4. Infilare il braccio sinistro attraverso il
cappio del bracciale. La parte inferiore
del bracciale deve trovarsi a circa 1,5
cm sopra il gomito. Il bracciale deve
trovarsi sopra l’arteria brachiale sul lato
interno del braccio.
5. Tirare il bracciale in modo che il bordo
superiore e il bordo inferiore siano stretti
attorno al braccio.
mmHg
P
ERROR
9
10
1
2
3
4
6
7
8
5
17
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 6331
10 Misurazione
10.1 Importante
1. Se per 1 minuto non viene toccato alcun tasto, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
2. Per interrompere la misurazione, è sufficiente premere un tasto qualunque. Il
bracciale si sgonfia subito dopo avere premuto il tasto.
3. Non parlare né muovere i muscoli del braccio o della mano nel corso della
misurazione.
4. Al termine di ciascuna lettura il risultato viene automaticamente memorizzato. Il BPM
ARM 6331 dispone di 3 zone di memoria dotate di 30 posizioni ciascuna. Selezionare
la Zona di memoria desiderata prima di eseguire la misurazione (ved.§11)
10.2 Procedimento
6. Una volta che il bracciale è stato
posizionato correttamente, chiuderlo
saldamente premendo sul velcro.
L’archetto metallico non entra in contatto
con la pelle.
7. Rilassare tutto il corpo, in particolare la
zona tra il gomito e le dita. Appoggiare il
gomito su un tavolo in modo che il
bracciale si trovi allo stesso livello del
cuore. Non piegare indietro la schiena
durante la misurazione.
1. Per selezionale la zona di memoria
desiderata, premere ripetutamente
il tasto IMPOSTAZIONE.
2. Premere il tasto AVVIO/STOP per
iniziare la misurazione. Il bracciale
si gonfia fino al livello adeguato per
il paziente.
3. Una volta raggiunto il livello
adeguato, il bracciale si sgonfia.
mmHg
mmHg
18
TOPCOM BPM Arm 6331
11 Memoria
4. Una volta completata la
misurazione, la pressione sistolica,
diastolica e le pulsazioni vengono
visualizzate simultaneamente sullo
schermo LCD.
Se durante la misurazione è stato rilevato un errore,
sul display viene visualizzata la scritta Errore
Il BPM 6331 dispone di 3 Zone di memoria. In ciascuna
zona è possibile memorizzare fino a 30 misurazioni,
inclusive di data e ora
Al termine della lettura il risultato viene automaticamente
memorizzato nella Zona di memoria selezionata.
Prima di eseguire la misurazione selezionare la Zona di
memoria desiderata premendo ripetutamente il tasto
IMPOSTAZIONE.
Per richiamare i risultati delle misurazioni:
Per selezionale la zona di memoria desiderata,
premere ripetutamente il tasto IMPOSTAZIONE.
Per visualizzare il risultato dell’ultima misurazione,
premere il tasto MEMORIA.
Per visualizzare i valori memorizzati in precedenza,
premere ripetutamente il tasto MEMORIA.
Per interrompere la lettura dei dati, premere il tasto
AVVIO/STOP per tornare all’ora normale.
Per cancellare tutti i dati da una zona di memoria:
Per selezionale la zona di memoria desiderata,
premere ripetutamente il tasto IMPOSTAZIONE.
Per visualizzare il risultato dell’ultima misurazione,
premere il tasto MEMORIA.
Premere simultaneamente il tasto MODALITÀ e
IMPOSTAZIONE per cancellare tutti i dati dalla zona di
memoria selezionata.
mmHg
ERROR
mmHg
Quando le batterie sono inserite, i dati presenti nelle
memorie non vengono cancellati neppure se l’apparecchio
per la misurazione della pressione sanguigna è disattivato.
19
ITALIANO
TOPCOM BPM Arm 6331
12 Impostazione dell’orario
13 Caratteristiche tecniche
*Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Per impostare la data e l’ora:
Premere il tasto IMPOSTAZIONE per attivare il
display. Viene visualizzata la zona di memoria.
Premere il tasto MODALITÀ; il mese lampeggia sul
display.
Per cambiare mese, premere ripetutamente il
pulsante IMPOSTAZIONE.
Per confermare il mese, premere il tasto
MODALITÀ. Il giorno lampeggia sul display.
Modificare giorno, ora e minuti come descritto
sopra, utilizzando il tasto IMPOSTAZIONE per
eseguire le modifiche e il tasto MODALITÀ per
confermare ciascuna impostazione.
Al termine dell’impostazione dei minuti il
dispositivo è pronto per l’uso.
Modella
Alimentazione
Zona di misurazione
Accuratezza
Sensore pressione
Gonfiaggio
Sgonfiaggio
Capacità della memoria
Spegnimento automatico
Temperatura funzionamento
Temperatura conservazione
Peso
Circonferenza del bracciale
Età dei pazienti
Classificazione
BPM Arm 6331
6V CC: 4 x AA - Batterie non ricaricabili
Pressione: 0~300 mmHg
Pulsazioni: 40~199 battiti/minuto
Pressione: ±3 mmHg
Pulsazioni: ±5% della lettura
Semiconduttore
Automatico - mediante pompaggio
Valvola di decompressione automatica
3 Zone di memoria con 30 memorie ciascuna
1 minuto dopo aver toccato l’ultimo tasto
+10°C~+40°C - < 85% UR max.
-20°C~+70°C - <85% UR max.
265 g (con batterie)
23~33 cm
Maggiore di 18 anni
Apparecchiatura ad alimentazione interna
Classificazione di tipo BF
IPX0
Non adatto per un uso in presenza di
miscela anestetica infiammabile con aria o
ossigeno o ossido di azoto
Funzionamento continuo con tempi brevi di
caricamento
20
TOPCOM BPM Arm 6331
Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti
fondamentali della direttiva 93/42/EEC.
14 Garanzia
14.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia
è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. La garanzia sulle batterie è
limitata a 6 mesi dopo l’acquisto. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di
consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore
dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data
di acquisto e il modello dell’apparecchio.
14.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom
insieme a un valido documento di acquisto. Qualora si verificassero problemi
all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza
ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi
guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale. In conformità agli obblighi di
garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o
sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione,
è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio originariamente
acquistato. La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni
sostituzione o riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza
autorizzati non comporta estensione del periodo di garanzia.
14.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva
manutenzione o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di
ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o
dovuti al trasporto. La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di
fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o
modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non
ufficialmente autorizzati.
44
TOPCOM BPM Arm 6331
9   
1.  ,    
  .
2.       
    2,5cm 
     
     
     .
3.       
    
  .    
     
  .  
Velcro     
  .
4.     
  .   
     
1,5 cm    .
    
     
 .
5.      
       
  .
6.     ,
    Velcro 
   . 
     
 .
7.      
     
  .  
    ,  
     
 .   
      
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Topcom BPM ARM 6331 Manuale utente

Tipo
Manuale utente