Medisana CardioDock 2 Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente
0483
Art. 51285
DE Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Blood Pressure Module
Instruction manual
Please read carefully!
FR
Module de mesure de tension
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo di misurazione
della pressione arteriosa
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES
Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones
¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
SE Blodtrycks-mätmodul
Bruksanvisning
Vänligen läs noga!
NO Blodtrykksmåler-modul
Brukerhåndbok
Les nøye!
FI
Verenpainemittarimoduuli
Käyttöohje
Lue ohjeet huolellisesti.
DK Blodtryksmåler
Brugsanvisning
Skal læses omhyggeligt!
TR
Tansiyon ölçüm modülü
Kullanım kılavuzu
Lütfen itinayla okuyun!
PT Módulo de medição da
tensão arterial
Instruções de utilização
Leia cuidadosamente!
FR Mode d'emploi
Description du système
1 Légende
2 Consignes de sécurité
3 Informations utiles
4 VitaDock App
5 Application
6 Divers
7 Garantie
..........
................................
........
................
.......................
.............................
....................................
................................
1 FR
2 FR
3 FR
5 FR
7 FR
9 FR
FR12
FR16
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema
1 Leyenda
2 Indicaciones de seguridad
3 Informaciones ínteresantes
4 VitaDock app
5 Aplicación
6 Generalidades
7 Garantía
.........
................................
..
.......................
..............................
......................
................................
1 ES
2 ES
3 ES
5 ES
7 ES
9 ES
ES12
ES16
IT Istruzioni per l'uso
Descrizione del sistema
1 Spiegazione dei simboli
2 Norme de sicurezza
3 Informazioni interessanti
4 VitaDock app
5 Modalità d'impiego
6 Varie
7 Garanzia
.........
......
.............
....
.......................
...............
.......................................
................................
1 IT
2 IT
3 IT
5 IT
7 IT
9 IT
IT12
IT16
NL Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het systeem
1 Verklaring van de symbolen
2 Veiligheidsmaatregelen
3 Wetenswaardigheden
4 VitaDock app
5 Het Gebruik
6 Diversen
7 Garantie
......
..........
.......................
...........................
................................
.................................
1 NL
2 NL
3 NL
5 NL
7 NL
9 NL
NL12
NL16
SE Bruksanvisning
Systembeskrivning
1 Teckenförklaring
2 Säkerhetshänvisningar
3 Värt att veta
4 VitaDock app
5 Användning
6 Övrigt
7 Garanti
..................
...................
........
..........................
.......................
...........................
.....................................
...................................
1 SE
2 SE
3 SE
5 SE
7 SE
9 SE
SE12
SE16
NO Brukerhåndbok
Beskrivelse av systemet
1 Symbolforklaring
2 Sikkerhetsinformasjon
3 Nyttig informasjon
4 VitaDock app
5 Bruk
6 Litt av hvert
7 Garanti
........
..................
.........
................
.......................
........................................
...........................
...................................
1 NO
2 NO
3 NO
5 NO
7 NO
9 NO
NO12
NO16
FI Käyttöohje
Järjestelmän kuvaus
1 Merkkien selitys
2 Turvallisuusohjeet
3 Huomioitavaa
4 VitaDock -sovellus
5 Käyttö
6 Muuta
7 Takuu
...............
....................
................
.......................
...............
.....................................
.....................................
.....................................
1 FI
2 FI
3 FI
5 FI
7 FI
9 FI
FI12
FI16
DK Brugsanvisning
Beskrivelse af systemet
1 Tegnforklaring
2 Sikkerhedsanvisninger
3 Værd at vide
4 VitaDock App
5 Anvendelse
6 Diverse
7 Garanti
.........
.......................
........
.........................
.......................
...........................
..................................
..................................
1 DK
2 DK
3 DK
5 DK
7 DK
9 DK
DK12
DK16
TR Kullanım kılavuzu
Sistemin tanımı
1 İşaret açıklaması
2 Güvenlik uyarıları
3 Bilinmesi gerekenler
4 VitaDock Uygulaması
5 Uygulama
6 Diğer
7 Garanti
........................
..................
.................
.............
.........
..............................
.......................................
...................................
1 TR
2 TR
3 TR
5 TR
7 TR
9 TR
TR12
TR16
PT Instruções de utilização
Descrição do sistema
1 Explicação de símbolos
2 Indicações de segurança
3 Vale a pena saber
4 Aplicação VitaDock
5 Utilização
6 Diversos
7 Garantia
.............
......
....
................
.............
...............................
................................
.................................
1 PT
2 PT
3 PT
5 PT
7 PT
9 PT
PT12
PT16
1 IT
Descrizione del sistema
® ® ®
® ® ®
Ingresso dock dei vostri iPhone , iPad o iPod touch
Modulo per la misurazione della pressione sanguigna
CardioDock
Manicotto per misurare la pressione sulla parte
superiore del braccio
Tubo flessibile dell’aria
CardioDock (vista posteriore)
Presa di connessione per manicotto
Collegamento per la presa Micro-USB
Tasto Start / Stop
Connettore per iPhone , iPad o iPod touch
2 IT
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per la
messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste
istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti is-
truzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’appa-
recchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF
Numero LOT
Produttore
Data di produzione
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indica-
zioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per
l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio
viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste
istruzioni per l’uso.
IT
3 IT
2 Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
Impiego conforme alla destinazione
Controindicazioni
2.1 Suggerimenti per la vostra salute
Il sistema per la misurazione della pressione sanguigna sulla
parte superiore del braccio è stato progettato per adulti. È una
ombinazione da utilizzare con apparecchi Apple (iOS 5.0 o
superiori) apparecchi (iPhone 3GS, 4, 4S/ iPod touch della 3ª, 4ª
generazione / iPad 1, 2 e 3).
Il sistema non è adatto per misurare la pressione sanguigna ai
bambini. Per poterlo utilizzare su bambini più grandi,
chiedere consiglio al vostro medico.
L’apparecchio non è adatto per persone con una forte aritmia.
I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso irre-
golare. Ciò può causare delle difficoltà nel rilevamento del valore
corretto, se si effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici.
Il presente apparecchio dispone di un’attrezzatura elettronica in grado di
riconoscere le aritmie e i cosiddetti stati motori e di rappresentarli sul
display con il simbolo . Il risultato della misurazione in questo caso
potrebbe essere impreciso. Informate il vostro medico in modo che effet-
tui una valutazione. G
Qualora si soffra di malattie quali, ad esempio, l’occlusione arteriosa,
prima di utilizzare l’apparecchio è opportuno chiedere il parere del
medico curante. G
L’apparecchio non può essere utilizzato per il controllo della frequenza
cardiaca di un pacemaker. G G
Le donne incinte dovrebbero attenersi alle precauzioni necessarie e ris-
pettare la propria resistenza personale. Si consiglia di rivolgersi al prop-
rio medico curante. G
G
ARR
2 Norme di sicurezza
Se si verificassero dei disagi nel corso di una misurazione, ad esem-
pio dolore alla parte alta del braccio o altri disturbi, consigliamo di
adottare le seguenti contromisure: Azionare il tasto Start/Stop sul
CardioDock o il tasto Stop sul display per sgonfiare velocemente il
manicotto pneumatico. Allentare il manicotto e sfilarlo dal braccio.
Rivolgersi quindi al proprio rivenditore di fiducia o direttamente a noi.
Non applicare il manicotto su ferite aperte per evitare che si propag-
hino infezioni. G
Le persone con battito cardiaco debole dovrebbero sollevare il brac-
cio e aprire e chiudere la mano ca. 10 volte prima di effettuare lami-
surazione. Questo esercizio consente di ottimizzare il battito cardiaco
e il processo di misurazione. G
AVVERTENZA
Non intraprendere azioni terapeutiche in base all'auto-
misurazione! Non modificare mai il dosaggio di un far-
maco prescritto dal medico!
2.2 Precauzioni di assoluta importanza
Utilizzare il modulo CardioDock solo in conformità al suo utilizzo sulla
base delle istruzioni per l’uso. G G
Il sistema non è destinato ad uso commerciale. G
In caso di uso improprio decade il diritto alla garanzia. G
In rari casi, per un difetto di fabbricazione, può capitare che il mani-
cotto pneumatico rimanga costantemente gonfio nel corso della
misurazione, in questi casi è opportuno aprirlo subito. G
Non mettere in funzione il sistema in prossimità di trasmettitori
forti ad es. apparecchi a microonde e onde corte. La funzionalità
può risultarne disturbata. G
Per una misurazione corretta con CardioDock, mantenere una distan-
za minima di ca. 30 cm dagli altri apparecchi mobili. G
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini,
utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intelletti-
ve o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre
che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona
competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiega-
re l’apparecchio. G
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare il modulo se non funziona correttamente, se è caduto
per terra o in acqua o se è danneggiato. G
4 IT
IT
5 IT
2 Norme di sicurezza / 3 Informazioni interessanti
Non utilizzare il modulo di misurazione in ambienti umidi. G
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso dovesse penetrarvi
dell’acqua è necessario togliere immediatamente le batterie e sospen-
dere l’utilizzo dell’apparecchio stesso. In questo caso rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato oppure direttamente a noi. G
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparec-
chio, perché ciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garan-
zia. Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di
assistenza tecnica autorizzati. G
Non fate cadere il modulo e proteggetelo da eventuali colpi e forti vi-
brazioni. G
Tenere il modulo sempre pulito e conservarlo in un posto sicuro. Per pro-
lungare la durata utile del modulo, proteggerlo dai raggi diretti del sole.
Per la pulizia attenersi alle indicazioni al paragrafo "Pulizia e cura". G
2.3 Indicazioni relative al software
Assicuratevi che il vostro apparecchio Apple / vostra app VitaDock funzio-
ni con il sistema operativo più recente. Per le indicazioni relative agli
aggiornamenti del software, consultare le istruzioni per l’uso del vostro
apparecchio Apple. G
L’app indica una finestra con un avviso se sono state modificate le impos-
tazioni. Prima che le modifiche diventino effettive è necessario confer-
mare l’indicazione di avvertimento. G
Se durante una misurazione ricevete una chiamata o un SMS, per motivi
di sicurezza la misurazione verrà interrotta. Se volete impedire che la
misurazione in corso venga interrotta, vi consigliamo di commutare il
vostro iPhone nella modalità Aereo. G
3.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! G
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi
siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparec-
chio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
• 1 CardioDock modulo per la misurazione della pressione sanguigna
• 1 manicotto preformato per la parte superiore del braccio misura M
(22 - 32 cm)
• 1 cavo caricabatteria USB
• 1 custodia per il trasporto
• 1 libretto d’istruzioni per l’uso
Il materiale consegnato consta di:
3 Informazioni interessanti
6 IT
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente
in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Una pressione troppo bassa rappresenta un rischio per la
salute tanto quanto l'ipertensione! I capogiri possono cau-
sare situazioni pericolose (per es., sulle scale o nel
traffico)!
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla
portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
3.2 Influenzabilità e valutazione delle misurazioni
Misurare più volte la pressione sanguigna, memorizzando i risultati
ottenuti e confrontandoli poi fra di loro. Evitare di trarre conclusioni
partendo da un singolo risultato. G
I valori della pressione sanguigna dovrebbero sempre essere valutati
da un medico che sia anche a conoscenza dell’anamnesi del sog-
getto. Eseguite le misurazioni con regolarità e informate il vostro
medico di tanto in tanto. G
Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori ri-
levati quotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i
farmaci e l’attività fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati.
Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti. G
Prima di misurare la pressione sanguigna è consigliabile rimanere a
riposo almeno 5 minuti. G
Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione
non sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il cor-
retto utilizzo dell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è o
pportuno rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso vale
anche nei rari casi in cui un polso irregolare o troppo debole non
renda possibile la misurazione. G
3.3 Caricare la batteria del modulo misura pressione
Il modulo misura pressione arteriosa CardioDock è dotato di una
batteria integrata agli ioni di litio (3,7V , 500 mAh).
---
IT
3 Informazioni interessanti / 4 VitaDock app
a.
b.
c.
Per caricare la batteria del CardioDock, collegare il CardioDock tra-
mite il cavo USB in dotazione al carica iPhone o iPad. Quando
CardioDock e iPhone sono collegati, il caricamento viene visualizzato
nella parte bassa del display VitaDock. G
Se il pulsante start / stop del CardioDock è retroilluminato da una
luce azzurra, lo stato di caricamento della batteria è superiore al 20%.
Quando lo stato di caricamento del dispositivo scende al di sotto del
20%, il colore del LED passa da azzurro a giallo. A questo punto si
consiglia di caricare il dispositivo. Evitare di scaricare completamente la
batteria in quanto questo accorcia la durata di vita della batteria. G
Durante il caricamento il pulsante si illumina di giallo fino a quando la
batteria sarà completamente ricaricata. A caricamento completo della
batteria il LED si illumina brevemente di azzurro e il dispositivo si
spegne automaticamente. G
Se i LED del bottone start / stop lampeggiano di
giallo e azzurro alternandosi, la batteria è danneggiata.
4.1 Installazione dell’app VitaDock
®
Con VitaDock MEDISANA si pongono nuovi standard nel campo della
salute mobile. Per fare funzionare il vostro nuovo modulo per la misura-
zione della pressione sanguigna CardioDock per iPod touch, iPad e
iPhone è necessario installare l’app VitaDock gratuita. Questa applica-
zione può essere scaricata e installata dall’App Store di Apple. G
Per cercare l’app VitaDock nell’App Store utilizzare il termine di ricer-
ca “VitaDock”.
Se l’installazione del software è riuscita, sul vostro apparecchio viene
visualizzato il nuovo simbolo “VitaDock” . Avviare VitaDock pre-
mendo sul simbolo. G
7 IT
Simbolo "CardioDock"
Simbolo "Impostazione"
Schermata "VitaDock Universum"
4 VitaDock app
8 IT
CardioDock
4.2 Funzioni dell'applicazione VitaDock
Impressum: Non appena viene collegato il modulo
VitaDock, nell'impressum appara il numero di serie
del modulo.
Risultato dell'ultima misurazione:
Sistole e diastole (mmHg) e frequenza polso/min.
Rappresentazione conformemente allo standard WHO.
CardioDock Statistica: Premendo il simbolo “Statistica”
si accede alla statistica CardioDock. Il display indica le
misurazioni degli ultimi giorni. Per accedere agli altri ri-
sultati del test, ruotare il vostro apparecchio di 90° e
premere sul campo corrispondente.
Misurazione 3MAM: Con la misurazione 3MAM è possi-
bile ottenere valori misurati con una maggior precisione,
soprattutto se la vostra pressione sanguigna oscilla molto.
In questo caso vengono eseguite 3 misurazioni in se-
quenza che determinano il valore medio stimato. Fra le
singole misurazioni avviene una pausa di 15 secondi.
Nel display viene indicato il tempo rimanente per la
misurazione successiva. Le misurazioni successive si
avviano automaticamente, durante le misurazioni
rimare seduti e calmi. Terminata l’ultima misurazione vi
verrà mostrato il risultato che potrete come sempre arric-
chire di commenti e poi salvare.
Nuova misurazione (pagina 10)
CardioDock Diario: Per sfogliare il diario, premere
sulle frecce.
+
Novità
120
80
buono
Pressione sanguigna
Statistica
Diario
3 MAM
Alla voce "impostazioni" è possibile scegliere tra OMS
standard (Organizzazione mondiale della sanità) ed im-
postazioni individuali. Se si scelgono le impostazioni
"individuali" è necessario indicare i valori target della
pressione sanguigna prestabiliti dal proprio medico
curante:
Sistole Diastole Polso
Salvare i valori.
CardioDock
IT
5 Modalità d’impiego
9 IT
5.1 Applicazione del manicotto per la misurazione della
pressione attorno alla parte superiore del braccio
5.2 Posizione corretta per la misurazione
il.1
1-2 cm
a
b
c
il.3il.2
Innanzitutto inserire l’estremità libera del tubo flessibile dell’aria del
manicotto nell’apposita presa di connessione presente sull’appa-
recchio. G G
GSpingere il manicotto e farlo scivolare sul braccio sinistro nudo.
Posizionare il tubo flessibile dell’aria al centro del braccio prolungando
la linea del dito medio (il.1 a). Il bordo inferiore del manicotto deve
essere 1-2 cm al di sopra dell’incavo del braccio (il.1 b). Tendere il
manicotto e chiudere la chiusura a strappo.(il.1 c).
Eseguire la misurazione possibilmente da seduti. G
Rilassare il braccio e appoggiarlo ad esempio su un tavolo, senza
irrigidirlo. Durante la misurazione non agitarsi, non muoversi e non
parlare, altrimenti i dati pot rebbero alterarsi. Posizione corretta du-
rante la misurazione da seduti (il.2). G
In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi.
Posizione corretta durante la misurazione da distesi (il.3). Il manicotto
deve trovarsi sempre all’altezza del cuore. G
Solo se non è possibile
posizionare il manicotto
sul braccio sinistro,
utilizzare quello destro.
Le misurazioni devono
essere effettuate sempre
sullo stesso braccio. G
5 Modalità d’impiego
IT10
5.3 Misurazione della pressione arteriosa
Per evitare disturbi dovuti a una chiamata in entrata o SMS durante la
misurazione, consigliamo di commutare l’iPhone nella modalità Aereo.
È possibile attivare la modalità per la misurazionedella pressione
sanguigna del CardioDock in due modi:
a) Plug & Play:
Inserire l’apparecchio Apple acceso nel modulo CardioDock. L’app
VitaDock avvia automaticamente la modalità per la misurazione della
pressione sanguigna.
Avviare l’app VitaDock. Premere sull’applicazione “CardioDock” e
sul simbolo “Novità” . Si apre la finestra “Nuova misurazione - Passo
1”. Vi verrà chiesto di chiudere il modulo CardioDock (o di immettere il va-
lore manualmente). Inserire l’apparecchio Apple nel modulo CardioDock.
b) Avvio manuale:
Importante:
- Premendo il campo o il tasto Start/Stop sul
modulo è possibile interrompere l’operazione di misurazione in
ogni momento. L’aria fuoriesce dal manicotto.
- Se durante la misurazione si riceve un messaggio, l’operazione
viene interrotta. Il manicotto si sgonfia.
arresto
5.4 Risultato della misurazione
pressione sistolica
pressione distolica
frequenza del polso
L’apparecchio pompa il manicotto fino a raggiungere una pressione
sufficiente per la misurazione. Infine l’apparecchio fa uscire l’aria dal
manicotto e indica il risultato della misurazione. G
+
Quando avete applicato il manicotto intorno al braccio e definito la po-
sizione della misurazione, avviare la misurazione della pressione
premendo o il tasto Start/Stop sul modulo CardioDock.
avvio
Il modulo pompa automaticamente il manicotto. Rimanete calmi duran-
te la misurazione: non muovetevi e non parlate. Mentre si pompa il sim-
bolo della frequenza del polso lampeggia. La pressione in aumento è
rappresentata dai numeri ascendenti, la frequenza del polso dall’onda.
IT
5 Modalità d’impiego
11 IT
Modificare
Cancellare
Per aprire il campo di immissione per le annotazioni sulla misurazione,
premere sul campo .
Annotazioni ottimali:
- attività
(infermo , riposo , normale attività , sport )
- umore ( , , ) e annotazioni ( )
Le annotazioni vengono rappresentate nella statistica e nel diario.
5.5 Invio di un rapporto
Annotazioni
Premendo sul simbolo “Rapporto” , vengono visualizzati i rapporti
mensili. Premendo sulle frecce si accede al mese precedente o a
quello successivo. Spostando il display verso l’alto e verso il basso è
possibile visionare i singoli giorni del mese. Cliccare su "invia messag-
gio" per inviare i dati via e-mail, ad esempio al proprio medico. Per
l'invio deve essere attivata la funzione dell'e-mail sul dispositivo iOS.
Nuovo account
5.6 Inserimento di altri profili utente
Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Premere sul simbolo
delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo
. Potete creare un altro profilo utente sullo schermo
successivo. A tal fine, premere in basso sul campo .
Compilare il campo d'inserimento contrassegnato in rosso.
5.7 Cancellazione dei profili utente
Chiudere il proprio profilo utente. Premere il tasto e
per cancellare il profilo utente. Il profilo utente cancellato
viene visualizzato in grigio. È possibile riattivare il profilo utente cancel-
lato entro 2 settimane premendolo. Dopo 2 settimane il profilo utente
verrà cancellato automaticamente e definitivamente dall’app. G
Scollegarsi
ATTENZIONE!
Non c’è alcuna possibilità di ripristinarli.
6 Varie
IT12
6.1 Indicazioni di errore
Risultato di misurazione insolito
- Ripetere il test
- Il manicotto non è stato posizionato o fissato
correttamente oppure il manicotto è troppo piccolo.
- Durante la misurazione non è stata mantenuta
una postura corretta.
- Durante la misurazione si è parlato, il paziente ha
mosso il braccio o il corpo o era agitato o nervoso.
- Se ottenete di nuovo un risultato di misurazione
insolito, contattate il vostro medico.
Frequenza del polso irregolare (aritmia)
- Questo apparecchio è adatto a persone con una
frequenza del polso estremamente irregolare.
Il manicotto non si gonfia correttamente
- Controllare che la posizione del tubo dell’aria sia
corretta.
- Il tubo dell’aria è staccato o non ermetico.
L’apparecchio non reagisce
- L’apparecchio Apple non è collegato correttamente
con il modulo di misurazione della pressione
sanguigna. Se necessario, rimuovere il coperchio
di protezione.
- La batteria è troppo debole.
- Staccare l’apparecchio Apple e il modulo, lanciare
di nuovo il software e ricollegare l’apparecchio
Apple al modulo.
- Il LED dietro al pulsante start/stop lampeggia di giallo
e azzurro alternandosi. La batteria è danneggiata.
- Il manicotto è non ermetico.
IT
6 Varie
13 IT
6.2 Pulizia e manutenzione
Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. G
Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con
un detergente delicato. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio.
Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.
Non esporre l’apparecchio direttamente ai raggi del sole, proteggerlo
dalla polvere e dall’umidità. G
Pompare aria nel manicotto pneumatico solo una volta che questo sia
stato sistemato intorno al braccio. G
Tenere il manicotto pulito. Se è sporco, staccatelo dall’apparecchio e
lavatelo con una lisciva di sapone non aggressiva. Sciacquatelo abbon-
dantemente con acqua fredda e lasciatelo asciugare all’aria. Non met-
tere il manicotto nell’asciugabiancheria e non stirarlo. G
Anche se l’apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, caricarlo
completamente una volta al mese. G
Dopo ogni utilizzo, conservare il modulo nella custodia da trasporto
fornita in dotazione. G
Controlli metrologici G
L’apparecchio è stato calibrato dal produttore per una durata di due anni.
In caso di uso commerciale, i controlli metrologici devono ripetersi
come minimo ogni due anni. Il controllo è a pagamento e può essere
effettuato da un ente competente o da centri di manutenzione autoriz-
zati, conformemente alle norme in materia. G
Il vostro modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock
è uno strumento di precisione. Trattatelo con cura per impedire che l’elet-
tronica venga danneggiata e si verifichino anomalie di funzionamento.
Osservare le seguenti istruzioni: G
6.3 Direttive e norme
Questo sfigmomanometro soddisfa i requisiti della
norme UE
93/42/EEC
in materia di sfigmomanometri
non invasivi.
È stato certificato secondo le direttive CE ed è provvisto
del marchio CE (marchio di conformità) “CE 0483".
IT14
Il sfigmomanometro è conforme alle norme europee EN 60601-1/
+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060/+A1, EN 1060-3/+A1.
Compatibilità elettromagnetica:
Il sistema soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la com-
patibilità elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di
misurazione è possibile rivolgersi a MEDISANA.
6.4 Smaltimento
rispetto dell'ambiente. Togliere la batteria prima di smaltire lo stru-
mento. Non gettare la batteria esaurite nei rifiuti domestici, ma nei
rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori
specializzati.
Il modulo non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchia-
ture elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze
nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un
rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel
G
6.5 Dati Tecnici
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate.
Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in
conformità alle disposizioni vigenti.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio riven-
ditore.
Nome del prodotto CardioDock modulo di misu-
razione della pressione
sanguigna
Compatibile con Apparecchi Apple:
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3 , 4 generation
- iPad 1,2 e 3
Sistema operativo
Alimentazione di corrente
mediante USB (5 V ,
500mAh) u batteria integrata
(3,7 V , 500 mAh)
Apple iOS 5.0 o superiori
---
---
:
:
:
:
rd
th
6 Varie
IT
15 IT
Metodo di misurazione
Produzione di pressione
Rilascio dell'aria
Campo di misurazione
del la pressione
30 – 280 mmHg
Campo di misurazione
del polso
Deviazione massima
di misurazione della pressione statica
Deviazione massima
di misurazione dei valori del polso
Oscillometrico, Misurazioni singole o
misurazioni 3MAM
Automatica con pompa
Automatica
40 – 200 battiti / min
±3 mmHg
±5%
:
:
:
:
:
:
:
Capacità di memoria
conformemente alla capacità di memoria
dell’apparecchio Apple collegato iPhone,
iPad o iPod touch
Condizioni di
funzionamento
Condizioni di
conservazione
-20°C a +55°C, a15 % 90% umidità relativa
Dimensioni x H)
Manicotto
Peso
+10°C a +40°C, a 15 % 90% umidità relativa
ca. 120 mm x 93,5 mm
22 – 32 cm manicotto per adulti con
circonferenza della parte alta del braccio
media (misura M)
ca. 213 g
:
:
:
:
:
:
Codice articolo
51285
:
Codice EAN
40 15588 51285 8
:
Manicotti di riserva
- Normale (misura M), 22 – 32 cm
51283 / 4015588 51283 4
- Large (misura L), 30 - 42 cm
51284 / 4015588 51284 1
:
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riser-
viamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e
strutturale.
6 Varie
7 Garanzia
IT16
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparec-
chio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: G
7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso
di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o
di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservan-
za delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati
dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura, come batteria,
manicotto ecc..
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari
diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’appa-
recchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
IT
7 Garanzia
17 IT
In caso assistenza rivolgersi a:
SMART Srl
Via Tintoretto 12
21012 Cassano Magnago (VA)
ITALY
HOT Line: 199 24 44 24
Internet: www.medisana.es/it
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germania
Internet: www.medisana.de
SVIZZERA
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: 0041 (0)91 980 49 72
Fax: 0041 (0)91 605 37 55
www.bluepoint-service.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Medisana CardioDock 2 Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente