Rexel WB606 Manuale utente

Categoria
Macchine per rilegare
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Welcome
Thank you for choosing a Rexel binding machine.
We produce quality binding machines with features
that give you excellent results every time.
Before using your machine for the first time, please
take a few minutes to read through this guide.
Retain these instructions for future reference.
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Rexel
Bindesystem entschieden haben. Unsere
Qualitätsbindegeräte verfügen über einzigartige
Funktionen, durch die Sie durchgängig exzellente
Ergebnisse erzielen.
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um
diese Anleitung durchzulesen.
Bienvenue
Merci d'avoir choisi un perforelieur Rexel. Nous
visons à produire des produits de qualité, dotés de
caractéristiques garantissant toujours d'excellents
résultats.
Avant d'utiliser votre machine pour la première fois,
veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Welkom
Bedankt voor het aanschaffen van een Rexel
pons/bindmachine. Als fabrikant streven wij er naar
pons/bindmachines van hoge kwaliteit te leveren,
met producteigenschappen waarmee u elke keer
opnieuw een perfect eindresultaat kunt realiseren.
Neem, voordat u de machine voor de eerste maal
in gebruik neemt, de tijd om deze
gebruiksaanwijzing door te nemen.
Benvenuti
Desideriamo innanzitutto ringraziarvi per aver
scelto una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di
offrirvi una rilegatrice di ottima qualità, con
caratteristiche che vi aiuteranno ad ottenere
risultati eccellenti in qualsiasi situazione.
Prima di usare la vostra rilegatrice, vi preghiamo di
dedicare alcuni minuti alla lettura di questo
opuscolo.
Bienvenidos
Gracias por escoger una máquina encuadernadora
Rexel. Nuestro objetivo es producir máquinas
encuadernadoras de calidad con unas funciones
que le permitan obtener unos resultados
excelentes cada vez.
Antes de utilizar su máquina por primera vez le
rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma
encadernadora Rexel. Empenhamo-nos em
produzir encadernadoras de qualidade dotadas de
características que lhe permitam criar sempre
resultados excelentes.
Antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez,
tire uns minutos para ler este guia.
Välkommen
Tack för att du valde en bindningsmaskin från
Rexel. Vår målsättning är att tillverka
kvalitetsbindningsmaskiner med funktioner som gör
det möjligt att få utmärkta resultat varje gång.
Innan du använder maskin första gången, bör du
ägna några minuter åt att läsa igenom den här
handboken.
Velkommen
Tak fordi du valgte en Rexel indbindingsmaskine.
Det er vores mål at fremstille indbindingsmaskiner
af høj kvalitet med funktioner, som gør det muligt
for dig at opnå fremragende resultater hver gang.
Før du tager maskinen i brug første gang, bedes
du bruge et par minutter på at læse denne
vejledning igennem.
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin.
Vårt mål er å produsere innbindingsmaskiner på
et høyt nivå, med funksjoner som til enhver tid gir
utmerkete resultater.
Før du bruker maskinen for første gang, vennligst
ta deg noen minutter for å lese gjennom denne
bruksanvisningen.
Tervetuloa
Kiitos, että olet valinnut käyttöösi Rexel-
kampasidontalaitteen. Tavoitteenamme on
valmistaa käyttöominaisuuksiltaan luotettavia
koneita.
Tutustu näihin ohjeisiin ennen koneen
käyttöönottamista.
Witamy
Dziękujemy za wybranie bindownicy Rexel.
Dokładamy starań, aby produkować wysokiej
jakości bindownice, których parametry zawsze
zapewnią użytkownikowi uzyskiwanie znakomitych
efektów pracy.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy
poświęcić kilka minut na przeczytanie niniejszej
instrukcji.
добро пожaловaтъ
Блaгодaрим вaс зa то, что вы приобрели
брошюровочную мaшину Rexel. Haшa зaдaчa –
выпуск кaчественных брошюровочных мaшин,
конструктивные особенности которых
позволяют вaм получaтъ неизменно отличный
резулътaт.
Прежде чем приступитъ к эксплуaтaции
мaшины, нaйдите несколъко минут, чтобы
внимaтелъно прочестъ дaнное руководство.
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott.
Célunk, hogy olyan minöségi iratfűzö gépeket
kínáljunk, amelyek mindig kiváló eredményeket
biztosítanak.
Agép használatba vétele elött fordítson néhány
percet arra, hogy figyelmesen elolvassa ezt az
útmutatót.
Jak Oa
Ra ao o dakna a a
k Rexel.
Ro a a a ao a k
oa  aa o a
naako a aokaa  o.
Vítejte
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vázací stroj
Rexel. Naším cílem je vyrábět kvalitní vázací stroje
s takovými vlastnostmi, které Vám umožní
dosahovat kdykoliv skvělých výsledků.
Před prvním použitím svého stroje prosím věnujte
několik minut pročtení tohoto návodu.
Hoş geldiniz
Rexel ciltleme makinelerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Her zaman mükemmel sonuçları elde etmenizi
sağlayacak özelliklere sahip kaliteli ciltleme
makineleri üretmeyi hedefliyoruz.
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç
dakikanızı ayırarak bu kılavuzu okuyun.
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
RUS
H
GR
CZ
TR
N
FIN
PL
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
Getting Started 2
Inbetriebnahme 4
Mise en route 6
Hoe te beginnen 8
Istruzioni per l’uso 10
Incio le Permitira Encuadernar 12
Preparação 14
Sätta igång 16
Sådan kommer du i gang 18
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
1
GB
Inhalt Table des matières Inhoudsopgave Indice Índice Índice Innehåll Indhold Indhold
Kom igang 20
Valmistelutoimet 22
Pierwsze uruchomienie 24
Haчaло рaботы 26
Bevezetés 28
 30
Začínáme 32
Başlangıç 34
Sisällys Spis treści Cдержaние Tartalom П Obsah İçeriği
Contents
Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla
guida di perforazione massima sulla parte anteriore della
macchina prima di eseguire le perforazioni.
NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da
carta.
Svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi.
Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie piana
e stabile.
Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di
perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate
sulla parte laterale della macchina.
Per evitare infortuni, NON infilare le dita nel canale di rilegatura a
filo metallico.
NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.
NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente)
è danneggiato.
NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può
essere tirato o fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri
in contatto con superfici che scottano quali tubi di acqua calda o
termosifoni. Verificare che il cavo non sia premuto o stretto
eccessivamente.
NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente
necessario e, in tal caso, usarne una della tensione corretta (10 A
o superiore).
NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando
non è utilizzata.
NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso
contrario, si è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.
NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un
tecnico qualificato.
La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla
scatola. Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse
necessario restituire la macchina per eventuali riparazioni.
Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di
lubrificante che macchierà la carta. Rimuovere questa patina
lubrificante perforando della carta straccia fino a ripulirlo del tutto
prima di eseguire la rilegatura.
Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore ON/OFF
situato sul retro della rilegatrice vicino al connettore
dell’alimentazione.
Attendere che la rilegatrice abbia finito di eseguito una procedura
di controllo automatico, durante la quale entrambe le spie LED si
illumineranno.
Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.
La rilegatrice è pronta per l’uso.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata
di adeguata messa a terra.
In caso di dubbio, consultare un elettricista
qualificato.
Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni
al minuto, fino a un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti
non in funzione.
Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il
sovraccarico termico. In situazioni estreme, il motore può
surriscaldarsi e questo attiverà la funzione di sicurezza. Questa
funzione impedirà alla macchina di eseguire perforazioni fino a
quando non si sarà raffreddata a sufficienza.
L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15
minuti. La macchina quindi funzionerà come se fosse stata
sovraccaricata (vedere il passaggio 4 di seguito).
Di usare con spirali metalliche a 21 fori con elementi con filo metallico
a spirale Rexel.
Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione
verticale.
Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato
sul coperchio.
Controllare la dimensione della spirale metallica (in mm)
necessaria utilizzando la guida dello spessore della carta.
Solo WB656 e WB706E:
Misurare il filo metallico utilizzando l’apposita guida diametro
spirale dimensione la spirale metallica.
Girare il selettore (sulla parte laterale della macchina) finché il
numero non corrisponde alla dimensione del filo metallico
(5-14 mm).
La macchina impedirà automaticamente al filo di chiudersi
oltremisura e regolerà la profondità del margine.
Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di
documenti.
Spingere il separatore nel documento.
Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di
carta pronta per essere perforata.
Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di
perforazione sia in posizione verticale prima di centrare la carta.
Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.
Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte
anteriore della macchina.
Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata
finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si
solleva la maniglia in posizione verticale.
Per la perforazione elettrica (solo WB706E):
Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro
della macchina.
Nota:
Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di
perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di
perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene
risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.
3
2
1
4
10
IT
Consigli per la sicurezza
Consigli per la sicurezza - solo WB706E
Disimballaggio e messa in funzione
Disimballaggio e messa in funzione - solo WB706E
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per la rilegatura a spirale
metallica
Regolare la spirale metallica
Smistare la carta
Impostare il formato della carta
Perforare la carta
Istruzioni per l'uso
Aprire il coperchio incardinato posto sulla parte anteriore della
macchina per mostrare il canale di rilegatura a spirale.
Posizionare la spirale (con la parte aperta rivolta verso l’alto) sul
supporto a filo.
Alimentare ciascuna pila di carta sulla spirale e ripetere
l’operazione fino a quando il documento non è completo.
Sorreggere il documento e la spirale durante la rimozione dello
stesso dal relativo supporto.
Inserire il documento nella ganasce di chiusura (con l’apertura
della spirale rivolta verso il basso).
Sostenere il documento e tirare la maniglia verso il basso sul lato
della macchina e chiudere le ganasce.
Solo WB606
Uitilizzare la guida di chiusura della spirale (posta nelle ganasce
di chiusura della spirale) per assicurare la chiusura corretta della
spirale.
Consigli per la rilegatura:
Per nascondere l’anima della spirale:
Caricare i fogli interni sul filo metallico per primi, ripetendo
l’operazione finché non stati caricati tutti.
Caricare la copertina anteriore in PVC sull’elemento della spirale.
Caricare la copertina posteriore in PVC sull’elemento della spirale
per ultima.
Si consiglia di chiudere un po’ la spirale, controllare, quindi
chiuderlo ancora un po’ fino a raggiungere il grado di chiusura
desiderato.
Se il filo metallico non si chiude correttamente, controllare che la
macchina sia stata regolata sulla dimensione della spirale
metallica corretta.
Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web
all’indirizzo: www.boundtopresent.com
Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In
questo modo si può evitare che la macchina venga sovraccaricata.
WB606, WB656:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, questo sarà evidente
guardando lo spioncino trasparente. Svuotare il contenuto del
cassetto per continuare a rilegare.
WB706E:
Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo.
Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.
La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le
marche più comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington
Microsaver. ( )
6
11
IT
WB706E è conforme agli standard EN60950 e CE
Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso
5
Rilegatura a spirale metallica
Manutenzione
Sicurezza
Dati tecnici
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici WB606 WB656 WB706E
Modalità operativa manuale elettrica
Dimensione di rilegatura massima A4
Distanza tra i fori 3,1” (8,46mm)
Numero di slot di perforazione
34
Profondità del margine
Fissa
Carta da perforazione (80 g/m
2
)
max. 15 max. 20 max. 25
Perforazione di copertine PVC (0,2 mm)
max. 2 max. 3 max. 3
Diametro max del spirale metallica (mm)
14
Capacità di rilegatura (fogli)
140
Peso netto (kg)
11,0 13,1 17,1
Dimensioni LxPxA (mm)
470x450x200 495x450x200 495x450x170
Voltaggio
230V 50Hz AC
Location of Controls
Anordnung der Bedienelemente Position des commandes Positie van de bedieningsmechanismen Posizione comandi Situación de los mandos
Document separator
Papierseparation
Séparateur de document
Document separator
Separatore di documenti
Separador de documentos
Paper centering dial
Papier-Zentrierknopf
Cadran de centrage du papier
Draaiknop automatisch centreer systeem
Manopola di centramento della carta
Mando de centrado del papel
Clippings tray (located at side of machine)
Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts)
Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine)
Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine)
Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina)
Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina)
Wire binding channel
Drahtbindekanal
Voie de reliure métallique
Kleminrichting metalen draadruggen
Canale di rilegatura a spirale metallica
Barra de alambre para encuadernación
Wire closing handle
Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens
Poignée de fermeture de spirale
Hendel voor sluiten draadruggen
Maniglia di chiusura spirale metallica
Asa de cierre de alambre
Electric punch button (WB706E only)
Taste für das elektrische Lochstanzen (nur WB706E)
Bouton de perforation électrique (WB706E seulement)
Drukknop electrisch ponsen (alleen WB706E)
Pulsante di perforazione elettrica (solo WB706E)
Botón de perforación eléctrica (sólo modelo WB706E)
Punching slot
Lochstanzschlitz
Fente de perforation
Papierinvoeropening
Slot di perforazione
Ranura de perforación
On/Off switch (WB706E only)
Ein-/Ausschalter (nur WB706E)
Interrupteur On/Off (WB706E seulement)
Aan/Uit schakelaar (alleen WB706E)
Interruttore di accensione/spegnimento (solo WB706E)
Interruptor de encendido (sólo modelo WB706E)
Punching handle (WB606, WB656 only)
Stanzhebel (nur WB606 und WB656)
Poignée de perforation (WB606, WB656 seulement)
Ponshendel (alleen WB606, WB656)
Maniglia di perforazione (solo WB606 e WB656)
Asa de perforación (sólo modelos WB606 y WB656)
Wire selector (WB656, WB706E only)
Drahtbinderückenselektor (nur WB656 und WB706E)
Sélecteur de reliure (WB656, WB706E seulement)
Bindrugdiameter (alleen WB656, WB706E)
Selettore del filo metallico (solo WB656 e WB706E)
Selector de alambre (sólo modelos WB656 y WB706E)
Quick start guide (WB656, WB706E only)
Kurzanleitung (nur WB656 und WB706E)
Guide de démarrage rapide (WB656, WB706E seulement)
Snelstartgids (alleen WB656, WB706E)
Guida rapida (solo WB656 e WB706E)
Guía de inicio rápido (sólo modelos WB656 y WB706E)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rexel WB606 Manuale utente

Categoria
Macchine per rilegare
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati