Metabo POWERMAXX BS QUICK BASIC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.metabo.com
1
2
3
4
de Originalbetriebsanleitung 2
en Original instructions 5
fr Notice originale 8
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
it Istruzioni originali 14
es Manual original 17
pt Manual original 20
sv Bruksanvisning i original 23
fi Alkuperäiset ohjeet 25
no Original bruksanvisning 27
da Original brugsanvisning 29
pl Instrukcja oryginalna 32
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 35
hu Eredeti használati utasítás 38
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 41
LC 40
NEDERLANDSnl
12
Bescherm de acculader
tegen vocht!
Laat nooit toe dat kinderen het
apparaat gebruiken.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de
acculader resp. het werkbereik!
Bewaar uw acculader op een voor
kinderen ontoegankelijke plaats!
Trek bij rookontwikkeling of brand
in de acculader onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact!
Gebruik geen defecte accu-packs!
Zie bladzijde 1.
1Accu-pack *
2 Laadschacht
3 Waarschuwings-LED
4 Bedrijfs-LED
* niet bij de levering inbegrepen
Controleer voordat de machine in gebruik
wordt genomen of de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken,
kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïn-
vloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitscha-
kelstroom van max. 30 mA.
6.1 Automatische controle
Netstekker insteken.
De waarschuwings-LED (3) en de bedrijfs-LED (4)
branden na elkaar gedurende ca. 1 seconde.
7.1 Accu-pack laden
Het accu-pack (1) tot de aanslag in de laadschacht
(2) steken.
De bedrijfs-LED (4) knippert en het accu-pack
wordt geladen.
Wanneer het accu-pack volledig geladen is, brandt
de bedrijfs-LED (4) continu.
Het accu-pack kan in de acculader blijven zitten en
is zodoende altijd gereed voor gebruik.
8.1 Waarschuwings-LED (3) brandt continu
Accu-pack wordt niet opgeladen. Temperatuur te
hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het accu-
pack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden
automatisch.
8.2 Waarschuwings-LED (3) knippert
Accu-pack defect. Accu-pack direct uit de
acculader nemen.
Kortsluiting tussen de laadcontacten. Contacten
op verontreiniging controleren.
Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend
uitgevoerd worden door een erkend
elektromonteur!
Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat
wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van
risico's door de producent, diens klantenservice of
een soortgelijke gekwalificeerde persoon te worden
vervangen.
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat
gerepareerd dient te worden contact op met uw
Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen
www.metabo.com.
Metabo verpakkingen zijn 100% recyclebaar.
Afgedankte acculaders en accessoires bevatten
grote hoeveelheden waardevolle grond- en
kunststoffen die eveneens gerecycled kunnen
worden.
Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij, gebleekt
papier gedrukt.
Alleen voor EU-landen: Geef uw
elektrogereedschap nooit met het huisvuil
mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG inzake gebruikte elektrische en elektronische
apparaten en de vertaling hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektroapparaten
gescheiden te worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
5. Overzicht
6. Inbedrijfstelling
7. Gebruik
8. Storing
9. Reparatie
10. Milieubescherming
ITALIANOit
14
Istruzioni originali
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità
che i presenti caricabatteria, identificati dai modelli
e numeri di serie (LC 40: 2706...), sono conformi a
tutte le disposizioni pertinenti delle direttive
2004/
108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->),
2006/95/EC (-> 19.04.2016) / 2014/35/EU (20.04.2016
->), 2011/65/EU
e delle norme EN 60335-1,EN
60335-2-29. Documentazione tecnica presso:
I caricabatteria sono adatti esclusivamente per la
ricarica di batterie Metabo.
Questo apparecchio non è concepito per essere
utilizzato da persone con limitate capacità fisiche,
psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti
esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò non
avvenga sotto la sorveglianza di personale respon-
sabile per la loro sicurezza o che questo personale
fornisca le istruzioni necessarie per utilizzare
l'apparecchio.
Il LC 40 è adatto alla ricarica di batterie al litio
(10,8 V, 1,5 Ah - 5,2 Ah, 3 celle).
Non cercare mai di caricare batterie non
ricaricabili. Pericolo di esplosione!
Dei danni derivanti da un uso improprio dell'utensile
è responsabile esclusivamente l'operatore.
Rispettare le norme generali per la prevenzione
degli incidenti e le avvertenze per la sicurezza
riportate nel presente documento.
ATTENZIONE – Al fine di
ridurre il rischio di lesioni
leggere le istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE - Leggere tutte
le avvertenze sulla sicurezza
e le relative istruzioni. Eventuali
omissioni nell’adempimento delle
avvertenze di sicurezza e delle
istruzioni potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni per
un uso futuro.
Prima di utilizzare il carica-
batteria, leggere attenta-
mente e per intero le avver-
tenze sulla sicurezza e le istruzioni
per l'uso fornite in dotazione.
Conservare tutta la documenta-
zione allegata e, nel caso di
cessione del caricabatteria, conse-
gnare con esso anche la documen-
tazione.
Per proteggere la propria
persona e per una
migliore cura del carica-
batteria, attenersi alle
parti di testo contrassegnate con
questo simbolo.
Avvertenza per tensione
elettrica pericolosa.
Dalle batterie al litio
difettose può fuoriuscire
un liquido leggermente
acido e infiammabile!
Nel caso in cui si verifichi una
perdita di liquido della batteria e
questo venga in contatto con la
pelle, risciacquare subito ed
abbondantemente con acqua. Se il
liquido della batteria dovesse
venire a contatto con gli occhi,
risciacquare con acqua pulita ed
affidarsi immediatamente alle cure
di un medico.
Non ricaricare le batterie già
cariche! Una carica eccessiva può
1. Dichiarazione di conformità
2. Utilizzo conforme alle
disposizioni
3. Avvertenze generali di
sicurezza
4. Avvertenze specifiche di
sicurezza
ITALIANO it
15
danneggiare le batterie,
riducendone la durata!
Utilizzare il caricabatteria
soltanto in luoghi chiusi!
Proteggere il carica-
batteria dall'umidità!
Non consentire mai ai bambini di
utilizzare l'utensile.
I bambini devono essere sorve-
gliati al fine di garantire che non
giochino con l'apparecchio.
Tenere lontano i bambini dal
caricabatteria e dal luogo di lavoro!
Riporre il caricabatteria lontano
dalla portata dei bambini!
In presenza di fumo o fuoco,
staccare immediatamente la spina
di alimentazione del caricabatteria!
Non utilizzare batterie difettose!
Vedere pagina 1.
1 Batteria *
2 Vano di carica
3 Spia di avvertimento
4 Spia di funzionamento
* non in dotazione
Prima della messa in funzione verificare che
la tensione e la frequenza di alimentazione
elettrica disponibile corrispondano ai dati
elettrici riportati sulla targhetta di
identificazione.
Apparecchi come questo, che generano
corrente continua, potrebbero esercitare influssi su
un circuito di sicurezza per correnti di guasto. Utiliz-
zare un apparecchio di tipo F o superiore, con
corrente di apertura max. di 30 mA.
6.1 Autotest
Inserire la spina di alimentazione.
La spia di avvertimento (3) e la spia di
funzionamento (4) si accendono in successione per
circa 1 secondo.
7.1 Caricamento della batteria
Inserire la batteria (1) fino alla battuta nel vano di
carica (2).
La spia di funzionamento (4) lampeggia e la batteria
viene caricata.
Quando la batteria è completamente carica, la spia
di funzionamento (4) si accende in modo continuo.
La batteria può rimanere all'interno del
caricabatteria e, in questo modo, è sempre pronta
per l'uso.
8.1 Spia di avvertimento (3) costantemente
accesa
La batteria non viene ricaricata. Temperatura
tropo alta/troppo bassa. Se la temperatura della
batteria è compresa tra 0 °C e 50 °C, la
procedura di carica inizia automaticamente.
8.2 Spia di avvertimento (3) lampeggiante
Batteria difettosa. Togliere immediatamente la
batteria dal caricabatteria.
Cortocircuito tra i contatti di carica. Controllare
che tra i contatti non siano presenti corpi estranei.
Le riparazioni al caricabatteria devono essere
effettuate esclusivamente da un centro
specializzato per apparecchiature elettriche!
Per evitare eventuali pericoli, quando il cavo
dell'alimentazione del caricabatteria è danneggiato,
farlo sostituire dal produttore, dal servizio clienti o
da un'altra persona qualificata.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di
riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante
Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al
100%.
I caricabatteria inutilizzabili e i relativi accessori
comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su
carta sbiancata senza cloro.
5. Panoramica generale
6. Messa in funzione
7. Utilizzo
8. Malfunzionamento
9. Riparazione
10. Tutela dell'ambiente
ITALIANOit
16
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili
elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la
Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili
elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto
nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere
smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di
riciclaggio ecologico.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il
miglioramento tecnologico.
Campi di tensione delle batterie ..........= 10,8 V
Corrente di carica ................................= 2,3 A
Tempo di carica
1)
(batteria al litio)
1,5 Ah..................................................= 40 min
2,0 Ah..................................................= 53 min
4,0 Ah..................................................= 105 min
5,2 Ah..................................................= 138 min
1)
I tempi di carica reali possono variare dai valori
indicati in funzione della capacità residua nonché
della temperatura della batteria.
Utensile in classe di protezione II
~ Corrente alternata
11. Dati tecnici
PORTUGUÊS pt
21
Utilizar o carregador
somente em recintos
fechados!
Proteja o seu carregador
diante da humidade!
Nunca deverá permitir a utilização
do aparelho a crianças.
Crianças devem ser vigiadas para
certificar-se de que não brinquem
com o aparelho.
Manter as crianças afastadas do
carregador resp. da área de
trabalho! Guardar o carregador
fora do alcance de crianças!
Quando há formação de fumaça
ou fogo no carregador, puxar
imediatamente a ficha da rede!
Nunca utilizar um conjunto
acumulador com defeito!
Consulte a página 1.
1 Conjunto acumulador *
2 Caixa de carregamento
3 Indicador de aviso
4 Indicador de funcionamento
* não no material de fornecimento
Antes de ligar o cabo de alimentação,
verifique se a voltagem e a frequência da
rede de alimentação se adequam aos
valores inscritos na placa técnica da
ferramenta.
Aparelhos deste tipo, que geram corrente
contínua, podem influenciar interruptores diferen-
ciais simples. Utilize o tipo F ou melhor, com uma
corrente de activação de no máx. 30 mA.
6.1 Autoteste
Inserir a ficha de rede.
O indicador de aviso (3) e o indicador de
funcionamento (4) acendem um após outro, por
aprox. 1 segundo.
7.1 Carregar o conjunto de acumuladores
Inserir o conjunto acumulador (1) até ao batente na
caixa de carregamento (2).
O indicador de funcionamento (4) pisca e o
conjunto acumulador é carregado.
Depois de plenamente carregado o conjunto
acumulador, o indicador de funcionamento (4)
permanece aceso.
O conjunto acumulador pode permanecer no
carregador e desta forma sempre está pronto para
funcionar.
8.1 Indicador de aviso (3) acende de forma
contínua
O conjunto acumulador não está sendo
carregado. Temperatura demasiado alta/baixa.
Se a temperatura do conjunto de acumuladores
fica entre 0 °C e 50 °C, o processo de
carregamento inicia automaticamente.
8.2 Indicador de aviso (3) pisca
Conjunto acumulador com defeito. Remover
imediatamente o conjunto acumulador do
carregador.
Curto-circuito entre os contactos de
carregamento. Verificar se há objectos estranhos
no sistema de contacto.
As reparações no carregador só devem ser
efectuadas por pessoal qualificado!
Se o cabo de conexão à rede da ferramenta for
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoal com qualificação semelhante, para
evitar-se perigos.
Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de
reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo.
Os endereços poderá encontrar sob
www.metabo.com.
As embalagens da Metabo são 100% recicláveis.
Carregadores sem possibilidade de reparação e
acessórios contém uma apreciável quantidade de
5. Vista geral
6. Colocação em operação
7. Utilização
8. Avaria
9. Reparações
10. Protecção do meio ambiente
NORSKno
28
Barn skal holdes under oppsyn for
å unngå at de leker med maskinen.
Hold barn unna laderen og/eller
arbeidsområdet! Oppbevar
laderen utilgjengelig for barn!
Hvis det oppstår røykutvikling eller
brann i laderen, må du straks
trekke ut nettstøpselet!
Bruk aldri defekte batteripakker!
Se side 1.
1Batteri *
2Ladebrønn
3Advarsel
4Driftsindikator
* følger ikke med
Kontroller før bruk at nettspenningen og
nettfrekvensen på typeskiltet stemmer
overens med strømnettets spesifikasjoner.
Apparater som dette, som danner likestrøm,
kan påvirke enkle jordfeilbrytere. Bruk type F eller
bedre, med en utløserstrøm på maks. 30 mA.
6.1 Selvtest
Sett støpselet i stikkontakten.
Varselindikatoren (3) og driftsindikatoren (4) lyser
etter hverandre i ca. 1 sekund.
7.1 Lade opp batteripakken
Sett inn batteripakken (1) i ladebrønnen (2) så langt
den går.
Driftsindikatoren (4) blinker, og batteripakken lades.
Hvis batteripakken er fulladet, lyser
driftsindikatoren (4) konstant.
Batteripakken kan bli i laderen og er dermed alltid
klar til drift.
8.1 Varselindikatoren (3) lyser konstant
Batteripakken lades ikke. Temperaturen er for
høy/for lav. Hvis batteripakkens temperatur ligger
mellom 0 °C og 50 °C, begynner ladingen
automatisk.
8.2 Varselindikatoren (3) blinker
Batteriet er i stykker. Ta straks batteripakken ut
av laderen.
Batteripolene har kortsluttet. Kontroller om det er
smuss på kontaktene.
Laderen må kun repareres av elektrofagfolk!
Hvis nettledningen til denne maskinen blir skadet,
må den erstattes av produsenten eller dennes
kundeservice, eller av en lignende kvalifisert
person, for å unngå skader.
Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger
reparasjon, kan du ta kontakt med en representant
fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning.
Utbrukte ladere inneholder store mengder råstoffer
og foredlede stoffer som også kan kjøres gjennom
en gjenvinningsprosess.
Denne bruksanvisning er trykt på papir som er
bleket uten klor.
Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk
forbedring.
Spenningsområder for batteripakkene = 10,8 V
Ladestrøm ........................................... = 2,3 A
Ladetid
1)
(Li-Ion-batteripakke)
1,5 Ah.................................................. = 40 min
2,0 Ah.................................................. = 53 min
4,0 Ah.................................................. = 105 min
5,2 Ah.................................................. = 138 min
1)
Avhengig av restkapasitet samt batteripakkens
temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det
som er oppgitt her.
Maskin i beskyttelsesklasse II
~ Vekselstrøm
5. Oversikt
6. Før bruk
7. Bruk
8. Feil
9. Reparasjon
10. Miljøvern
11. Tekniske data
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
170 26 9610 - 0116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Metabo POWERMAXX BS QUICK BASIC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per