Metz 44 AF-1 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

106
ƴ
1 Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.1 Montaggio del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.2 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . 111
3.4 Spegnimento automatico
dell’apparecchio / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . 112
4 Indicazioni LED sul flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.1 Indicazione di flash pronto. . . . . . . . . . . . . . . 112
4.2 Indicazione di corretta esposizione. . . . . . . . . 113
4.3 Indicazione della modalità del flash . . . . . . . . 113
5 Modalità flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.1.1 Modalità flash P–TTLI . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.1.2 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1.3 Modalità automatico lampo di
schiarita TTL– oppure P–TTL . . . . . . . . . . . . 115
5.1.4 Correzione manuale dell’esposizione
in flash in modalità TTL . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.2 Funzionamento manuale del flash. . . . . . . . . . 117
6 Parabola con zoom motorizzato. . . . . . . . . . . . 118
6.1 Diffusore grandangolare . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6.2 Mecabounce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Modalità controllo a distanza (SL). . . . . . . . . . . 119
8 Luce pilota (ML) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.1 Lampo riflesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . 121
10 Sincronizzazione del lampo . . . . . . . . . . . . . . 122
10.1
Controllo automatico sincronizzazione del lampo
. 122
10.2 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . 122
10.3
Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)
. . 123
10.4 Sincronizzazione su tempi lunghi (SLOW). . . 123
10.5 Preflash function for red-eye reduction . . . . . 124
11 Illuminatore AF automatico. . . . . . . . . . . . . . . 124
12 Accensione controllata (auto-flash) . . . . . . . . . 125
13 Cura e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
13.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . 126
13.2 Formazione del condensatore flash. . . . . . . . 126
14 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . 127
15 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
16 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1) . . . 157
Tabella 2: Durate del lampo ai vari livelli
di potenza flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i
diversi tipi di batterie . . . . . . . . . . . . . . 159
107
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz.
E’ un piacere per noi accogliervi tra i
nostri clienti. Sicuramente non vedete
l’ora di iniziare ad usare il vostro flash.
Vi raccomandiamo tuttavia di leggere le
istruzioni per l’uso, che vi consentiranno
di usare correttamente
l’apparecchio.
Questo flash è adatto per:
• Camere Pentax digitali e analogiche
con controllo flash TTL oppure P-TTL e
slitta portaflash.
Questo apparecchio non è adatto per
fotocamere di altre marche!
Consultare anche gli schemi al termine
delle istruzioni.
1 Avvertenze per la
sicurezza
• L’utilizzo del flash è previsto e autoriz-
zato solamente nell’ambito della foto-
grafia.
• Non esporre gli occhi al lampo diretto
del flash a distanza ravvicinata! La
luce diretta del flash può causare dan-
ni alla retina di persone e animali e
seri disturbi alla vista o addirittura la
cecità!
• Non attivare il flash in presenza di gas
o liquidi infiammabili (benzina, sol-
venti ecc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
• Non fotografare mai con il flash auto-
mobilisti, ciclisti, motociclisti, condu-
centi di autobus o treni mentre sono
alla guida. A causa dell’abbagliamen-
to pro-dotto dal flash il guidatore
potrebbe causare un incidente!
• Utilizzare solo le fonti di alimentazio-
ne elettrica con-sentite e descritte nelle
istruzioni per l’uso.
• Non aprire o cortocircuitare le
batterie!
108
ƴ
• Non esporre le batterie a temperature
elevate, ai raggi diretti del sole,
al fuoco o a fonti di calore simili!
• Estrarre subito dall’apparecchio le bat-
terie usate! Dalle batterie usate potreb-
bero fuoriuscire sostanze chimiche
(“perdite”) che possono danneggiare
l’apparecchio!
• Non caricare le batterie!
• Non spruzzare e non lasciar
gocciolare acqua sull’apparecchio!
• Non esporre l’apparecchio a calore
estremo e ad elevata umidità atmos-
ferica! Non conservarlo per es. nel
cassetto portaoggetti dell’automobile.
• Dopo aver utilizzato più volte il flash
non toccare il diffusore. Pericolo di
ustioni!
Quando si scattano fotografie in serie
con flash a piena potenza e brevi tempi
di ricarica, lasciar riposare il flash per
almeno 3 minuti dopo 20 scatti consecu-
tivi!
• Quando il flash viene attivato, non
porre materiali impermeabili alla luce
davanti alla parabola (finestra flash) o
a diretto contatto con essa. A causa
dell’elevata emissione di energia
potrebbero verificarsi fenomeni di
combustione oppure potrebbero for-
marsi macchie sul materiale o sulla
parabola.
Non smontare il flash!
ALTA TENSIONE!
Per le riparazioni rivolgersi esclusiva-
mente a un centro di assistenza auto-
rizzato.
• Non toccare i contatti elettrici del
flash.
• Non utilizzare il flash se in seguito al
danneggiamento della scatola di
alloggiamento eventuali componenti
interni restano scoperti. Rimuovere le
batterie! Non toccare i componenti
interni. ALTA TENSIONE!
• Non utilizzare batterie o accumulatori
danneggiati!
• Non gettare nel fuoco le batterie esau-
rite!
109
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni
messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del
flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Indicazione di di corretta esposizione
nel mirino
• Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione
• Flash automatico/controllo accensione
• Controllo flash TTL
• Controllo flash P-TTL
• Controllo lampo di schiarita
TTL- / P-TTL
• Compensazione manuale
dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
• Controllo zoom motorizzato
automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
(illuminatore AF multizona)
• Automatismo flash programmato
• Funzione pre-flash per riduzione del-
l'effetto "occhi rossi"
• Modo flash P-TTL con controllo a
distanza senza fili in modalità
flash slave
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento software tramite
porta USB
In questo manuale non è possibile des-
crivere dettagliatamente le singole fun-
zioni dedicate ai rispettivi tipi di fotoca-
mere, pertanto vi invitiamo a consultare
le avvertenze riportate nel libretto
d’istruzioni della vostra fotocamera,
nelle quali sono riportate le funzioni
flash supportate e quelle che invece
devono essere impostate! L’uso di
obiettivi senza CPU (ad es. obiettivi
senza autofocus) danno luogo in parte
a limitazioni!
110
ƴ
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con
l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa
completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino
all’arresto nella slitta accessori della
camera.
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro la camera e fissate il
flash. Con fotocamere il cui corpo non
possiede il foro per il blocco di sicu-
rezza, il relativo perno, grazie al siste-
ma a molla, scompare nel corpo del
flash per non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con
l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori
della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta
con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6
(AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi
e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V,
tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle bat-
terie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al mangan-
ese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manu-
tenzione, adatta per un impiego gene-
rico.
111
ƴ
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6
(AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata
capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per
lungo tempo, togliete le batterie dall’-
apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le batterie o le pile ricaricabili sono
consumate o esaurite quando il tempo di
ricarica (cioè l’intervallo di tempo inter-
corrente tra un lampo a piena potenza,
ad es. su M, e l’accensione dell’indicato-
re di flash pronto) supera i 60 secondi.
• Spegnere il flash tenendo premuto il
tasto fino a quando tutti gli
indicatori si saranno spenti.
• Rimuovere il flash dalla fotocamera e
far scorrere verso il basso il coperchio
del vano batterie.
• Riporre le nuove batterie e reintrodur-
re il coperchio nel vano facendolo
scorrere verso l’alto.
Nell’introdurre le batterie o le pile rica-
ricabili rispettare la corretta polarità
seguendo i simboli indicati nel vano
batterie. Invertire i poli può causare
danni all’apparecchio! L’installazione
inadeguata delle batterie può provoca-
re il rischio di esplosioni.
Sostituire sempre tutte le batterie con
batterie di alta qualità, dello stesso tipo
e con la stessa capacità. Batterie e pile
ricaricabili esauste non vanno gettate
nella spazzatura! Si può contribuire
alla tutela dell’ambiente conferendo
batterie e pile ricaricabili usate nei cen-
tri di raccolta specializzati!
3.3 Accensione e spegnimento del
flash
• Premere il tasto corrispondente
per accendere il flash.
Verrà ripristinata l’ultima modalità
impostata e lampeggerà l’indicatore
corrispondente
In modalità standby il tasto è di
colore rosso. Per spegnere il flash, tene-
re premuto il tasto fino a quando tutti
gli indicatori si saranno spenti.
Qualora il flash non venga usato per
molto tempo, si consiglia di:
spegnerlo mediante il tasto corri-
spondente e rimuovere le fonti di ali-
mentazione (batterie o pile ricaricabili).
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
112
ƴ
3.4 Spegnimento automatico
dell'apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato in modo tale che ca.
3 minuti -
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione di un lampo,
• dopo aver premuto leggermente il
pulsante di scatto della fotocamera,
• dopo lo spegnimento del sistema di
misurazione dell’esposizione della
fotocamera...
si converte in modalità standby (auto-
OFF) per risparmiare energia ed evitare
che le fonti di alimentazione si scarichi-
no inutilmente.
Il tasto lampeggerà in modalità
standby.
Il flash si spegne completamente dopo
circa un’ora dall’ultimo utilizzo.
In modalità Slave lo spegnimento auto-
matico è disattivato.
L’ultima impostazione di funzionamento
utilizzata resta attiva dopo lo spegnimen-
to automatico e ritorna disponibile imme-
diatamente alla nuova accensione.
Per „riattivare“ il flash premere un qua-
lunque tasto per circa 1 secondo oppure
premere leggermente il pulsante di scatto
della fotocamera (Funzione „Wake up“).
Se si prevede di non utilizzare il flash
per lungo tempo, è opportuno spegnere
sempre l’apparecchio con il tasto
principale
4 Indicazioni LED sul flash
4.1 Indicazione di flash pronto
Quando il condensatore del flash è
carico, il tasto verde del flash è
acceso e mostra che il flash è pronto.
Ciò significa che è possibile utilizzare il
flash per il prossimo scatto. Lo stato di
carica del flash viene rilevato anche
dalla fotocamera ed è visualizzato sul
mirino con il simbolo corrispondente.
Se lo scatto viene effettuato prima che
compaia il simbolo di flash pronto sul
mirino, il flash non si aziona e la foto
potrebbe avere un’esposizione non cor-
retta se la macchina è già passata in
modalità sincro-flash (vedi punto 10).
Ǽ
M
TTL
SL
113
ƴ
4.2 Indicazione di corretta
esposizione
Con la giusta esposizione, il tasto
si accende rosso per ca. 3 secondi se la
foto risulta ben esposta in modalità flash
TTL!
Se dopo lo scatto non si verifica alcuna
segnalazione di corretta esposizione,
significa che la foto era sottoesposta e
che occorre impostare il numero di dia-
framma immediatamente inferiore (ad
es. il numero 8 invece che il numero 11)
oppure ridurre la distanza dal soggetto
o dalla superficie riflettente (come ad es.
in caso di lampo riflesso) e ripetere lo
scatto.
4.3 Indicazione della modalità del
flash
La modalità di funzionamento impostata
viene indicata dalla spia luminosa
corrispondente (es. modalità TTL).
5 Modalità flash
A seconda del modello della fotocamera
sono disponibili diverse modalità di fun-
zionamento TTL, il funzionamento flash
manuale e quello remoto Slave.
La modalità di funzionamento del flash
viene impostata mediante il tasto appo-
sito: TTL, M o SL.
Per impostare la modalità flash TTL e il
funzionamento manuale deve prima
avvenire uno scambio di dati tra il flash
e la fotocamera, ad es.premendo leg-
germente il pulsante di scatto della foto-
camera.
5.1 Modalità flash TTL
Grazie alle modalità flash TTL è possibile
ottenere facilmente delle belle foto col
flash. In questa modalità la misurazione
dell’esposizione flash viene effettuata da
un sensore incorporato nella fotocam-
era, il quale rileva la luce riflessa dal
soggetto attraverso l’obiettivo
(TTL = „Through The Lens“).
La fotocamera fornisce pertanto automa-
ticamente l’intensità del flash necessaria
per una corretta esposizione della foto.
Il vantaggio delle modalità flash TTL è
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
114
ƴ
che tutti i fattori che influiscono sull’espo-
sizione (come ad es. la presenza di filtri,
le variazioni di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l'uso di dispo-
sitivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc.) vengono automaticamente tenuti in
considerazione nella regolazione della
luce del flash.
Se la foto è correttamente esposta, il
tasto
diventa rosso per ca.
3 secondi (vedi 4.2).
Verificare se per il proprio modello di
fotocamera esistono restrizioni riguardo
al valore ISO per la modalità flash TTL
(ad es. da ISO 64 a ISO 1000; consul-
tare le istruzioni per l’uso della propria
fotocamera)!
Per il test della funzione TTL nelle foto-
camere analogiche è necessario inserire
la pellicola
5.1.1 Modo flash P-TTL
Il modo flash P-TTL è una modalità digitale di
TTL e rappresenta l’evoluzione del modo flash
TTL delle camere analogiche.
Nella ripresa viene emessa dal flash
una serie di pre-lampi di misurazione
quasi impercettibili prima della vera e
propria esposizione.
Contestualmente allo scatto il flash
rilascia, poco prima dell’effettiva esposi-
zione, diversi prelampi di misurazione
praticamente impercettibili.
La luce riflessa di questi prelampi di
misurazione viene elaborata dalla foto-
camera. In base all'analisi della foto-
camera, viene applicato il livello di
esposizione più adatto alle condizioni di
scatto (per ulteriori dettagli consultare le
istruzioni per l’uso della fotocamera).
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale .
• Premere il tasto „TTL“ per impostare
la modalità TTL.
• Impostare una delle modalità di fun-
zionamento corrispondenti (ad es. P,
TV, AV ecc.) sulla fotocamera.
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
115
ƴ
• Premere leggermente il pulsante di
scatto della fotocamera per avviare lo
scambio di dati con il flash.
Se la fotocamera supporta la funzione
P-TTL, questa verrà eseguita anche dal
flash.
Tuttavia non è previsto un avviso speci-
fico per tale modalità.
5.1.2 Modo flash TTL
Tale modalità analogica è supportata da
camere analogiche più vecchie.
Si tratta del modo flash TTL normale
(modo TTL senza pre-lampo).
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale
• Premere il tasto „TTL“ sul flash per
impostare la modalità corrispondente.
• Impostare una delle modalità di fun-
zionamento corrispondenti sulla foto-
camera.
• Premere leggermente il pulsante di
scatto della fotocamera per avviare lo
scambio di dati con il flash.
5.1.3
Modo automatico lampo di schiarita
TTL oppure P-TTL
In presenza di luce diurna nella maggior
parte dei tipi di fotocamere impostate su
programma automatico P e su pro-
grammi “Vari” o “Scene” viene attivata
la funzione automatica lampo di schiari-
ta TTL oppure P-TTL (vedi il manuale di
istruzioni della camera).
Grazie al lampo di schiarita potrete eli-
minare le fastidiose ombre e in caso di
foto in controluce potrete ottenere un’e-
sposizione equilibrata fra soggetto e
sfondo.
Un sistema di misurazione computeriz-
zato della fotocamera garantisce una
combinazione adeguata di tempi di
posa, apertura del diaframma e potenza
del flash.
Attenzione ! Negli scatti in controluce,
la sorgente di luce non deve apparire
direttamente nell’obiettivo, in caso con-
trario il sistema di misurazione TTL
della fotocamera non funzionerà corret-
tamente.
Sul flash non vi sono impostazioni né
indicazioni che segnalano la modalità
lampo di schiarita TTL.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
116
ƴ
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale .
• Premere il tasto „TTL“ per impostare
la modalità TTL.
• Impostare una delle modalità di fun-
zionamento corrispondenti (ad es. P,
TV, AV ecc.) sulla fotocamera.
• Premere leggermente il pulsante di
scatto della fotocamera per avviare lo
scambio di dati con il flash.
Se la fotocamera supporta la funzione
P-TTL, questa verrà eseguita anche dal
flash.
Tuttavia non è previsto un avviso speci-
fico per tale modalità
5.1.4 Correzione manuale
dell’esposizione flash in
modalità TTL
Questa funzione deve essere impostata
sulla fotocamera (vedi istruzioni per
l’uso della fotocamera).
Nella maggior parte delle fotocamere la
funzione automatica di esposizione flash
è impostata a un grado di riflessione
pari al 25% (grado di riflessione medio
per soggetti con flash).
Uno sfondo più scuro che assorbe molta
luce o uno sfondo più chiaro che riflette
fortemente (ad es. in caso di scatti in
controluce) possono causare sovraespo-
sizione o sottoesposizione del soggetto.
Per compensare questo effetto è possibile adat-
tare manualmente l’esposizione flash attraverso
un valore correttivo dello scatto. L’ampiezza del
valore correttivo dipende dal contrasto tra sog-
getto e sfondo.
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
valore correttivo positivo.
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
valore correttivo negativo.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
117
ƴ
Non è possibile correggere l’esposizione
modificando l’apertura del diaframma
sull’obiettivo, poiché l’esposizione auto-
matica della fotocamera considera il dia-
framma modificato comunque come dia-
framma normale.
Attenzione ! E’ possibile impostare
manualmente un valore correttivo
dell’esposizione flash in modalità TTL
solo se la fotocamera supporta questa
impostazione (vedi istruzioni per l’uso
della fotocamera).
Non dimenticare di disattivare la corre-
zione dell’esposizione flash TTL sulla
fotocamera dopo lo scatto!
Oggetti fortemente riflettenti nell’inqua-
dratura del soggetto possono disturba-
re il sistema automatico di esposizione
della fotocamera. La foto risulterà per-
tanto sottoesposta. Allontanare gli
oggetti riflettenti o impostare un valore
correttivo positivo.
5.2 Funzionamento manuale del flash
Se non è impostato un livello di potenza
ridotta, nel funzionamento manuale il
flash funziona a piena potenza.
L’adattamento rispetto alle condizioni di
scatto può avvenire tramite impostazione
del diaframma sulla fotocamera oppure
tramite scelta manuale di un livello di
potenza opportuno.
L’ampiezza dell’impostazione va da
P 1/1 a P1/64 .
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale .
• Premere il tasto „M“ per impostare
la modalità manuale M .
Livelli di potenza manuali
In modalità manuale è possibile impo-
stare un livello di potenza ridotta.
Procedura per l’impostazione
• Premere sul flash il tasto „M“ fino a
quando si accende l’indicatore del
livello di potenza desiderato: 1/1,
1/2, 1/8 o 1/64.
L’impostazione si attiva immediatamente
e viene memorizzata automaticamente.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
1/1 1/2 1/8 1/64
118
ƴ
Attenzione ! Diversi modelli di foto-
camera supportano la funzione manu-
ale M soltanto in modalità fotocamera
manuale M.
6
Parabola con zoom motorizzato
La parabola con zoom motorizzato
del flash è in grado di illuminare com-
pletamente distanze focali a partire da
24 mm (formato piccolo).
Col diffusore grandangolare è possi-
bile raggiungere un’illuminazione fino a
12 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una fotocamera
che trasmette i dati relativi alla distanza focale
dell’obiettivo, la posizione zoom della parabo-
la principale si regola automaticamente in fun-
zione della distanza focale.
Tale adattamento automatico tuttavia non
si verifica se la parabola viene spostata
dalla posizione normale, se viene estratto
il diffusore grandangolare
se è monta-
to il Mecabounce (accessorio).
L’adattamento automatico avviene per
distanze focali a partire da 24 mm.
Se si inserisce una distanza focale infe-
riore ai 24 mm, il tasto LED della moda-
lità impostata lampeggia per avvertire
che la foto non risulterà completamente
illuminata. Si consiglia pertanto di
ricorrere al diffusore grandangolare .
6.1 Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare si
possono illuminare completamente
distanze focali a partire da 12 mm (for-
mato piccolo).
Tirare in avanti e rilasciare il diffusore
grandangolare dalla parabola fino a
udire lo scatto. Il diffusore grandangola-
re si ribalta automaticamente verso il
basso.
A questo punto, la parabola si troverà
automaticamente nella posizione corretta.
La parabola con zoom motorizzato
non si adatta automaticamente utiliz-
zando il diffusore grandangolare .
Spostare il diffusore di 90° verso l’alto e
farlo scorrere fino a fine corsa.
119
ƴ
6.2 Mecabounce 52-90
Quando sulla parabola del flash è mon-
tato il Mecabounce (vedere punto 16 –
Accessori opzionali), la parabola si
sposta automaticamente nella posizione
corretta.
La parabola con zoom motorizzato non
si adatta automaticamente utilizzando
il Mecabounce.
Non è possibile utilizzare contempora-
neamente il diffusore grandangolare
e il Mecabounce.
7 Modalità di controllo a
distanza
Il flash supporta il sistema remoto senza
fili Pentax-P-TTL nel modo flash slave.
In questo caso possono essere controllati a
distanza uno o più flash Slave da un unico
flash Master o Controller integrato (ad es.
il mecablitz digitale 58
AF-1P
), oppure dal
Master della fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati tutti i canali remoti 1
sino a 4.
Per il funzionamento a distanza, i flash
Slave devono poter ricevere con il senso-
re integrato la luce del Master o
Controller.
A seconda del modello di fotocamera,
anche il flash incorporato nella foto-
camera può lavorare come Master o
Controller. Per ulteriori dettagli sulle
impostazioni del flash Master o
Controller si rimanda alle istruzioni per
l’uso della fotocamera.
120
ƴ
Procedura per l’impostazione del funziona-
mento Slave a distanza
• Accendere il flash mediante il tasto
principale .
• Premere il tasto „SL“ sul flash per
impostare la modalità di controllo
Slave a distanza.
L’impostazione si attiva immediatamente e
viene memorizzata automaticamente.
Verifica della modalità flash a distanza
Posizionare i flash Slave per l’effetto
fotografico desideraato. Come supporto
per i flash Slave utilizzare l’apposito
piedistallo S60 (Accessorio opzionale).
• Attendere l’avviso di flash pronto per
tutti i dispositivi coinvolti. Una volta
pronti gli Slave, l’illuminatore di assi-
stenza AF lampeggia .
• Premere il tasto manuale di emis-
sione sul flash Master o Controller per
effettuare il test di emissione del lam-
po. I dispositivi Slave risponderanno
con un lampo di prova. Se uno dei
dispositivi Slave non emette alcun lam-
po di prova, correggerne la posizione
in modo tale che il sensore Slave
possa ricevere la luce dal Master o
Controller.
8 Luce pilota („ML“)
La luce pilota può funzionare solo se la
fotocamera prevede tale funzione.
Si tratta (ML = Modelling Light) di un
lampo stroboscopico ad alta frequenza.
Per la durata di ca. 3 secondi si ha
l’impressione di una luce quasi perma-
nente.
La luce pilota consente di valutare già
prima dello scatto la distribuzione della
luce e la formazione delle ombre.
La luce pilota viene innescata dalla foto-
camera.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
121
ƴ
9 Tecniche lampo
9.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul
soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale
caduta di illuminazione dal primo piano
verso lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la para-
bola principale del flash può essere ruo-
tata orizzontalmente e verticalmente. Per
fare ciò premete la testa di bloccaggio
della parabola e inclinate la parabola.
Per evitare dominanti di colore nelle
riprese, la superficie riflettente dovrebbe
avere un colore neutrale o, meglio,
dovrebbe esser bianca.
Quando la parabola principale viene orienta-
ta in senso verticale, è essenziale verificare
che sia inclinata di un angolo sufficientemente
ampio in modo che il soggetto non venga
raggiunto da luce diretta. Il riflettore quindi si
deve trovare almeno nella posizione con fermo
a 60 gradi. Quando la parabola principale è
inclinata, sul display non viene visualizzato il
campo di utilizzo del flash! Nel caso in cui la
testa della parabola sia inclinata, la parabola
principale viene regolata su una posizione
maggiore o uguale a 70 mm per evitare che il
soggetto venga illuminato da un’ulteriore luce
diffusa.
9.2 Lampo riflesso con pannello
riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannel-
lo riflettente integrato , possono
crearsi picchi di luce negli occhi delle
persone:
• Inclinate la testa della parabola di
90 gradi verso l’alto.
Estraete in avanti il pannello riflettente
insieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• Tenete il pannello riflettente e reins-
erite il diffusore grandangolare nel-
la testa della parabola.
122
ƴ
10
Sincronizzazione del lampo
10.1 Sincronizzazione automatica
del lampo
A seconda del tipo di fotocamera e alle
sue impostazioni, il tempo di posa viene
commutato sul tempo sincro-flash, una
volta che il flash ha raggiunto lo stato di
carica (vedi il manuale di istruzioni della
fotocamera)
Non possono essere impostati tempi di
posa più brevi del tempo sincro-flash
oppure essi vengono commutati sul tem-
po sincro-flash. Alcune fotocamere
dispongono di un tempo sincro che va,
ad es. da 1/60s a 1/250s (vedi il
manuale di istruzioni della fotocamera).
Il tempo impostato dalla fotocamera
dipende dalle impostazioni della foto-
camera, dalla luce dell’ambiente e dalla
distanza focale dell’obiettivo.
Possono essere impiegati tempi di posa
più lunghi del tempo sincro-flash in base
alle impostazioni e alla sincronizzazione
flash selezionata (vedi 10.3 e 10.4).
Sulle fotocamere con otturatore centrale
non avviene alcun controllo automatico
del tempo di sincronizzazione. In que-
sto modo è possibile lavorare con tutti i
tempi di posa. Se doveste aver bisogno
della potenza piena del flash, non sele-
zionate tempi di posa più brevi di
1/125s.
10.2 Sincronizzazione normale
Nella sincronizzazione normale il flash
interviene all’inizio del tempo di esposi-
zione (sincronizzazione sulla prima ten-
dina) La sincronizzazione normale è una
modalità standard e viene eseguita da
tutte le fotocamere. È adatta alla mag-
gior parte delle riprese con flash. La
fotocamera passa al tempo sincro del
lampo in funzione della sua modalità.
Generalmente i tempi sono fra 1/30s e
1/125s (vedi il manuale di istruzioni
della fotocamera).
Sul flash non vi è alcuna impostazione o
indicazione per tale modo.
123
ƴ
10.3 Sincronizzazione sulla
seconda tendina (REAR)
Con alcune fotocamere è possibile anche la
sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR). In questo caso il flash viene scattato
alla fine del tempo di posa. Ciò è vantaggio-
so soprattutto in caso di esposizioni con lung-
hi tempi di posa (più lunghi di 1/30s) e di
soggetti in movimento con fonte di luce pro-
pria, poiché la fonte di luce in movimento
lascia dietro di sé una scia luminosa, contra-
riamente a quanto avviene con la sincroniz-
zazione sulla prima tendina, in cui la scia
precede la fonte luminosa. Con la sincroniz-
zazione sulla seconda tendina si avrà l’effet-
to di una riproduzione „naturale“ della situa-
zione di ripresa con fonte di luce in
movimento! In base alla modalità la fotocam-
era gestisce tempi di posa più lunghi del suo
tempo sincro.
In determinati modi alcune fotocamere
non permettono la funzione REAR (ad es.
determinati programmi „Vari“ o „Scene“
o funzione pre-lampo per eliminare
l’“effetto occhi rossi“). La funzione REAR
in questi casi non può essere selezionata
oppure viene automaticamente cancellata
o non viene eseguita affatto (vedi il manu-
ale di istruzioni della fotocamera)
La funzione REAR viene impostata sulla
fotocamera (vedi il manuale di istruzioni
della fotocamera). Sul flash non vi è
alcuna indicazione per questa funzione.
10.4 Sincronizzazione con tempi
più lunghi (SLOW)
La sincronizzazione con tempi lunghi con-
sente di mettere più in luce lo sfondo in pre-
senza di scarsa luminosità dell’ambiente.
Ciò si ottiene adattando i tempi di posa del-
la fotocamera alla luce dell’ambiente.
In questo caso la foto-camera imposta auto-
maticamente tempi di posa più lunghi del
tempo sincro (ad es. tempi di posa fino a
30s) Su alcune fotocamere la sincronizza-
zione con tempi lunghi viene attivata in
determinati programmi della fotocamera
(ad es. programmi riprese notturne, ecc..) o
può essere impostata sulla fotocamera (vedi
il manuale di istruzioni della fotocamera).
Sul flash non vi è alcuna impostazione o
visualizzazione che indichi tale modo.
L’impostazione per la sincronizzazione
con tempi lunghi SLOW avviene sulla
fotocamera (vedi il manuale di istruzio-
ni della fotocamera)! Con tempi di posa
lunghi utilizzate un treppiede per evita-
re che la foto venga mossa!
124
ƴ
10.5 Preflash function for red-eye
reduction
„L’effetto occhi rossi“ si manifesta quan-
do la persona fotografata guarda più o
meno direttamente nell’obiettivo, l’am-
biente è buio ed il flash si trova vicino
alla fotocamera. Attraverso la pupilla il
flash schiarisce lo sfondo dell’occhio.
Alcuni tipi di fotocamera dispongono di
una funzione pre-lampo contro „l’effetto
occhi rossi“. Uno o più pre-lampi fanno
sì che la pupilla della persona si rest-
ringano diminuendo così „l’effetto occhi
rossi“.
Su alcune fotocamere la riduzione del
„l’effetto occhi rossi“ viene supportata
solo dal flash incorporato nella foto-
camera o da un faretto integrato nel
corpo della fotocamera. La funzione
„effetto occhi rossi“ viene impostata
sulla fotocamera (vedi il manuale di
istruzioni della fotocamera)!
Utilizzando tale funzione non è possibi-
le impostare la sincronizzazione sulla
seconda tendina (REAR)! Sul flash non
vi è alcuna impostazione o visualizza-
zione indicante tale modo.
11 Controllo automatico
dell’illuminatore AF
Non appena la luce dell’ambiente non è
più sufficiente per una messa a fuoco
automatica, la fotocamera attiva auto-
maticamente nel flash il flash di misura-
zione AF . Esso proietta un fascio di
raggi luminosi sul soggetto la cui rifles-
sione consente alla fotocamera di opera-
re la messa a fuoco. Il campo di utilizzo
è pari a circa 6m... 9m (con obiettivo
standard 1,7/50 mm). A causa della
parallasse fra obiettivo e flash di misura-
zione AF il limite della messa a fuoco
ravvicinata con il flash di misurazione
equivale a circa 0,7 m -1 m.
Affinché la fotocamera possa attivare il
illuminatore di assistenza AF , essa
deve essere impostata sul modo auto-
focus „ON SHOT“ e sul flash deve esse-
re visualizzato l’indicatore flash pronto.
Alcuni tipi di fotocamere supportano
solo il flash di misurazione AF incor-
porato nella fotocamera.
Il flash di misurazione AF del flash
non verrà pertanto attivato (ad es. nelle
fotocamere compatte; vedi il manuale
di istruzioni della fotocamera)!
125
ƴ
Obiettivi zoom con apertura ridotta del
diaframma iniziale limitano a volte con-
siderevolmente la portata del flash di
misurazione AF!
Alcuni tipi di fotocamere supportano il
flash di misurazione AF incorporato
nel flash solo con il sensore AF centrale.
Se viene selezionato un sensore AF
decentrato, il flash di misurazione AF
non viene attivato!
12 Soppressione del lampo
(auto-flash)
Se la luce dell’ambiente è sufficiente per
una corretta esposizione, alcuni tipi di
fotocamere evitano lo scatto del flash.
Premendo il pulsante di scatto della foto-
camera, il flash non scatterà.
La soppressione del lampo viene attivata
in diverse fotocamere solo in modalità
programma completo o programma „P“
o deve essere attivata sulla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della foto-
camera).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Metz 44 AF-1 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per