Metz mecablitz 44 AF-1 digital Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente
106
ö
1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.1 Montaggio del flashvv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . 113
3.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio/
Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Indicazioni LED sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.1 Indicazione di flash pronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4.2 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . 115
4.3 Indicazione della modalità del flash . . . . . . . . . . 115
5 Modalità flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1.1 Modo flash E-TTL e E-TTL-II (Canon) . . . . . . . . . . 116
5.1.2 Modalità flash i–TTL (Nikon) . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.1.3 Modalità flash i–TTL-BL (Nikon) . . . . . . . . . . . . . 116
5.1.4 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
(Olympus, Panasonic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.1.5 Modo flash P-TTL (Pentax) . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.1.6 Modalità flash A-TTL (Samsung) . . . . . . . . . . . . 117
5.1.7 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony). . . . . . 117
5.1.8 Modalità automatica Lampo di schiarita TTL . . 117
5.1.9 Correzione manuale dell’esposizione flash in
modalità TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.2 Funzionamento manuale del flash . . . . . . . . . . . . 119
6 Parabola con zoom motorizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.1 Diffusore grandangolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.2 Mecabounce 52-90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Modalità di controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Luce pilota („ML“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
9 Tecniche lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . 124
9.3 Memoria misurazioni dell’esposizione FE . . . . . . 124
10 Sincronizzazione automatica del lampo . . . . . . . . . . 126
11 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . . . . . . 126
12 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . . . . . . 127
13 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
13.1 Aggiornamento del software. . . . . . . . . . . . . . . . 127
13.2 Formazione del condensatore flash . . . . . . . . . . 128
14 In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . 128
15 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
16 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Smaltimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1 . . . . 157
Tabella 2: Durata del lampo ai vari livelli di
potenza flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con
i diversi tipi di batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 159
107
ö
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz.
E’ un piacere per noi accogliervi tra i
nostri clienti. Sicuramente non vedete
l’ora di iniziare ad usare il vostro flash. Vi
raccomandiamo tuttavia di leggere le
istruzioni per l’uso, che vi consentiranno
di usare correttamente l’apparecchio.
Date le 6 diverse varianti di montaggio
possibili, il flash 44AF-1 è idoneo per:
Camere Canon digitali con controllo flash
TTL, E-TTL e E-TTL-II (EOS oppure
PowerShot).
• C
amere Nikon digitali con conftrollo flash
TTL e i-TTL.
• Fotocamere digitali Olympus/Panasonic
con controllo flash TTL e slitta portaflash e
fotocamere digitali compatibili Panasonic
e Leica.
• Camere Pentax digitali con controllo
flash TTL oppure P-TTL e slitta porta-
flash.
• C
amere Samsung con conftrollo flash
A-TTL.
• Camere digitali reflex Sony con TTL, pre-
lampo TTL e misurazione ADI.
Questo apparecchio non è adatto per
fotocamere di altre marche!
Consultare anche gli schemi al termine
delle istruzioni.
1
Avvertenze per la sicurezza
• L’utilizzo del flash è previsto e autoriz-
zato solamente nell’ambito della foto-
grafia.
• Non attivare il flash in presenza di gas o
liquidi in fiammabili
(benzina, solventi ecc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
• Non esporre gli occhi al lampo diretto
del flash a distanza ravvicinata! La luce
diretta del flash può causare danni alla
retina di persone e animali e seri
disturbi alla vista o addirittura la cecità
• Non fotografare mai con il flash auto-
mobilisti, ciclisti, motociclisti, condu-
centi di autobus o treni mentre sono
alla guida. A causa dell’abbagliamento
pro-dotto dal flash il guidatore potreb-
be causare un incidente!
• Utilizzare solo le fonti di alimentazione
elettrica con-sentite e descritte nelle
istruzioni per l’uso.
+
108
ö
• Non aprire o cortocircuitare le batterie!
• Non esporre le batterie a temperature
elevate, ai raggi diretti del sole, al fuo-
co o a fonti di calore simili!
• Estrarre subito dall’apparecchio le bat-
terie usate! Dalle batterie usate potreb-
bero fuoriuscire sostanze chimiche
(“perdite”) che possono danneggiare
l’apparecchio!
• Non caricare le batterie!
• Non spruzzare e non lasciar
gocciolare acqua sull’apparecchio!
• Non esporre l’apparecchio a calore
estremo e ad elevata umidità atmos-
ferica! Non conservarlo per es. nel cas-
setto portaoggetti dell’automobile.
• Dopo aver utilizzato più volte il flash
non toccare il diffusore.
Pericolo di ustioni!
• Non smontare il flash!
ALTA TENSIONE!
Per le riparazioni rivolgersi esclusiva-
mente a un centro di assistenza autoriz-
zato.
• Quando il flash viene attivato, non por-
re materiali impermeabili alla luce
davanti alla parabola (finestra flash) o a
diretto contatto con essa. A causa
dell’elevata emissione di energia
potrebbero verificarsi fenomeni di com-
bustione oppure potrebbero formarsi
macchie sul materiale o sulla parabola.
• Non toccare i contatti elettrici del flash.
• Non utilizzare il flash se in seguito al
danneggiamento della scatola di allog-
giamento eventuali componenti interni
restano scoperti. Rimuovere le batterie!
Non toccare i componenti interni.
ALTA TENSIONE!
• Quando si scattano fotografie in serie
con flash a piena potenza e brevi tempi
di ricarica, lasciar riposare il flash per
almeno 3 minuti dopo 20 scatti conse-
cutivi!
• Quando si scattano fotografie in serie
con flash a piena potenza e brevi tempi
di ricarica, il diffusore si scalda molto a
causa dell'elevata energia del lampo
con posizioni zoom da 35 mm e
inferiori.
• Questo lampeggiatore può essere
impiegato insieme al flash integrato
nella camera, soltanto se questo può
essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura
può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare batterie o accumulatori
danneggiati!
109
ö
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni
messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del
flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
44AF-1 Canon
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sin-
cronizzazione
• Modo flash E-TTL / E-TTL II
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash E-TTL / E-TTL II
• Memorizzazione dell'esposizione flash
FE con i modi flash E-TTL / E-TTL II
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
• Automatismo flash programmato /
Flash automatico (AUTO-FLASH)
• Modo flash E-TTL con controllo a
distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
44AF-1 Nikon:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/display della fotocamera
• Indicazione di corretta esposizione nel
mirino/display della fotocamera
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
• Memoria del valore misurato per l’espo-
sizione del flash per i-TTL e i-TTL-BL
• Compensazione manuale dell’esposi-
zione i-TTL
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina (REAR)
(regolare sulla fotocamera, se possibile)
• Controllo automatico zoom motorizzato
• Controllo automatico dell’illuminatore
AF
• Automatismo flash di programma
• Modo flash con controllo a distanza
senza fili
(Nikon Advanced Wireless Lighting)
• Pre-lampo per la riduzione dell’effetto
„occhi rossi“
(regolare sulla fotocamera, se possibile)
• Soppressione del lampo/Auto Flash
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
1) non disponibile con Coolpix fotocamere
110
ö
44AF-1 Olympus:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Controllo flash TTL
(TTL con pre-lampo di misurazione)
• Compatibile con sistema FourThirds
• Flash automatico/controllo accensione
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash TTL
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (2nd curtain,
SLOW2)
(regolare sulla fotocamera, se possibile)
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
• Automatismo flash programmato
• Modo flash TTL con controllo a
distanza wi-fi
• Funzione pre-flash per riduzione
dell'effetto "occhi rossi"
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento firmware tramite
porta USB
44AF-1 Pentax:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Controllo flash P-TTL
• Controllo lampo di schiarita P-TTL
• Compensazione manuale
dell'esposizione
• Controllo zoom motorizzato
automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
(illuminatore AF multizona)
• Automatismo flash programmato
• Modo flash P-TTL con controllo a distan-
za senza fili in modalità flash slave
• Funzione pre-flash per riduzione
dell'effetto "occhi rossi"
• Flash automatico/controllo accensione
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento firmware tramite
porta USB
111
ö
44AF-1 Samsung
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sin-
cronizzazione
• Modo flash A-TTL
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash A-TTL
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Automatismo flash programmato /
Flash automatico (AUTO-FLASH)
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
• Modo flash con controllo a
distanza wi-fi
44AF-1 Sony:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione
• Pre-lampo-TTL e misurazione ADI
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale
dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
(regolare sulla fotocamera, se possibile)
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
• Modo flash con controllo a
distanza wi-fi
• Soppressione del lampo
(AUTO-FLASH)
• Funzione wake-up per il flash
• Aggiornamento del software
In questo manuale non è possibile
descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di
fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel
libretto d’istruzioni della vostra foto-
camera, nelle quali sono riportate le
funzioni flash supportate e quelle che
invece devono essere impostate!
L’uso di obiettivi senza CPU (ad es.
obiettivi senza autofocus) danno luogo
in parte a limitazioni!
+
+
+
+
112
ö
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flashvv
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’in-
terruttore principale
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad
arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa com-
pletamente nel corpo del flash.
Spingete il flash con la base fino all’arre-
sto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad
arresto contro la camera e fissate il
flash. Con fotocamere il cui corpo non
possiede il foro per il blocco di
sicurezza, il relativo perno, grazie al
sistema a molla, scompare nel corpo
del flash per non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con
l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad
arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori
della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta
con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6
(AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e
un esercizio economico, in quanto rica-
ricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V,
tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità net-
tamente superiore rispetto alle
batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
4 batterie a secco alcaline al man-
ganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manuten-
zione, adatta per un impiego generico
.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6
(AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata
capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per
lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
+
+
+
113
ö
Sostituzione delle batterie
Le batterie o le pile ricaricabili sono con-
sumate o esaurite quando il tempo di
ricarica (cioè l’intervallo di tempo inter-
cor-rente tra un lampo a piena potenza,
ad es. su M, e l’accensione dell’indicato-
re di flash pronto) supera i 60 secondi.
• Spegnere il flash tenendo premuto il
tasto
fino a quando tutti gli indi-
catori si saranno spenti.
• Rimuovere il flash dalla fotocamera e
far scorrere verso il basso il coperchio
del vano
batterie.
• Riporre le nuove batterie e reintrodurre
il coperchio nel vano
facendolo scor-
rere verso l’alto.
Nell’introdurre le batterie o le pile rica-
ricabili rispettare la corretta polarità
seguendo i simboli indicati nel vano
batterie. Invertire i poli può causare
danni all’apparecchio! L’installazione
inadeguata delle batterie può provoca-
re il rischio di esplosioni.
Sostituire sempre tutte le batterie con
batterie di alta qualità, dello stesso
tipo e con la stessa capacità. Batterie e
pile ricaricabili esauste non vanno get-
tate nella spazzatura! Si può contribui-
re alla tutela dell’ambiente conferendo
batterie e pile ricaricabili usate nei
centri di raccolta specializzati!
3.3 Accensione e spegnimento del
flash
• Premere il tasto
corrispondente
per accendere il flash.
Verrà ripristinata l’ultima modalità
impostata e lampeggerà l’indicatore
corrispondente
In modalità standby il tasto
è di
colore rosso. Per spegnere il flash, tenere
premuto il tasto fino a quando tutti gli
indicatori si saranno spenti.
Qualora il flash non venga usato per
molto tempo, si consiglia di:
spegnerlo mediante il tasto
corri-
spondente e rimuovere le fonti di ali-
mentazione (batterie o pile ricaricabi-
li).
M
TTL
SL
M
TTL
SL
+
+
+
114
ö
3.4 Spegnimento automatico
dell'apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato in modo tale che
ca. 10 minuti -
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione di un lampo,
• dopo aver premuto leggermente il
pulsante di scatto della fotocamera,
• dopo lo spegnimento del sistema di
misurazione dell’esposizione della
fotocamera...
si converte in modalità standby (auto-
OFF) per risparmiare energia ed evitare
che le fonti di alimentazione si scarichino
inutilmente.
Il tasto
lampeggerà in modalità
standby.
Il flash si spegne completamente dopo
circa un’ora dall’ultimo utilizzo.
In modalità Slave lo spegnimento auto-
matico è disattivato.
L’ultima impostazione di funzionamento
utilizzata resta attiva dopo lo spegnimen-
to automatico e ritorna disponibile imme-
diatamente alla nuova accensione.
Per „riattivare“ il flash premere un qua-
lunque tasto per circa 1 secondo oppure
premere leggermente il pulsante di scatto
della fotocamera (Funzione „Wake up“).
Se si prevede di non utilizzare il flash
per lungo tempo, è opportuno speg-
nere sempre l’apparecchio con il
tasto
principale
4 Indicazioni LED sul flash
4.1 Indicazione di flash pronto
Quando il condensatore del flash è
carico, il tasto
verde del flash è
acceso e mostra che il flash è pronto.
Ciò significa che è possibile utilizzare il
flash per il prossimo scatto. Lo stato di
carica del flash viene rilevato anche
dalla fotocamera ed è visualizzato sul
mirino con il simbolo corrispondente .
Se lo scatto viene effettuato prima che
compaia il simbolo di flash pronto sul
mirino, il flash non si aziona e la foto
potrebbe avere un’esposizione non cor-
retta se la macchina è già passata in
modalità sincro-flash (vedi punto 10).
+
+
M
TTL
SL
115
ö
4.2 Indicazione di corretta
esposizione
Un’indicazione di controllo esposizione
non è possibile su fotocamere
Samsung
Con la giusta esposizione, il tasto
rosso si accende per ca. 3 secondi se la
foto risulta ben esposta in modalità flash
TTL!
Se dopo lo scatto non si verifica alcuna
segnalazione di corretta esposizione,
significa che la foto era sottoesposta e
che occorre impostare il numero di dia-
framma immediatamente inferiore (ad es.
il numero 8 invece che il numero 11)
oppure ridurre la distanza dal soggetto o
dalla superficie riflettente (come ad es. in
caso di lampo riflesso) e ripetere lo
scatto.
4.3 Indicazione della modalità del
flash
La modalità di funzionamento impostata
viene indicata dalla spia luminosa
corrispondente (es. modalità TTL).
5 Modalità flash
A seconda del modello della fotocamera
sono disponibili diverse modalità di fun-
zionamento TTL, il funzionamento flash
manuale e quello remoto Slave.
La modalità di funzionamento del flash
viene impostata mediante il tasto appo-
sito: TTL, M o SL.
Per impostare la modalità flash TTL e il
funzionamento manuale deve prima
avvenire uno scambio di dati tra il flash e
la fotocamera, ad es.premendo legger-
mente il pulsante di scatto della fotoca-
mera.
5.1 Modalità flash TTL
Grazie alle modalità flash TTL è possibile
ottenere facilmente delle belle foto col
flash. In questa modalità la misurazione
dell’esposizione flash viene effettuata da
un sensore incorporato nella fotocamera,
il quale rileva la luce riflessa dal soggetto
attraverso l’obiettivo
(TTL = „Through The Lens“).
La fotocamera fornisce pertanto automa-
ticamente l’intensità del flash necessaria
per una corretta esposizione della foto.
Il vantaggio delle modalità flash TTL è che
tutti i fattori che influiscono sull’esposi-
M
TTL
SL
M
TTL
SL
+
+
+
116
ö
zione (come ad es. la presenza di filtri, le
variazioni di diaframma e di distanza
focale con obiettivi zoom, l'uso di dispo-
sitivi di prolunga nelle riprese macro,
ecc.) vengono automaticamente tenuti in
considerazione nella regolazione della
luce del flash.
Se la foto è correttamente esposta, il
tasto
diventa rosso per
ca. 3 secondi (vedi 4.2).
Verificare se per il proprio modello di
fotocamera esistono restrizioni riguar-
do al valore ISO per la modalità flash
TTL (ad es. da ISO 64 a ISO 1000; con-
sultare le istruzioni per l’uso della pro-
pria fotocamera)!
5.1.1 Modo flash E-TTL e E-TTL-II
(Canon)
I modi flash E-TTL ed E-TTL-II sono modali-
tà digitali di TTL e rappresentano
l’evoluzione del modo flash TTL di camere
analogiche.
5.1.2 Modalità flash i–TTL (Nikon)
La modalità flash i–TTL è supportato dal-
le fotocamere Nikon compatibili con il
sistema CLS.
5.1.3 Modalità flash i–TTL-BL
(Nikon)
Tale modalità del flash TTL viene suppor-
tata solo dalle fotocamere compatibili
con il sistema CLS, solo in caso di utilizzo
di obiettivi che trasmettono alla fotoca-
mera i dati relativi alla distanza (ad. es.
"obiettivi D-AF-Nikkor").
Contestualmente allo scatto, la fotocame-
ra tiene in considerazione anche questi
dati per il dosaggio della luce del flash.
5.1.4 Modo flash TTL con pre-lam-
po di misurazione (Olympus,
Panasonic)
Il modo flash TTL con pre-lampo di misu-
razione è un'ulteriore evoluzione dello
standard TTL per fotocamere analogiche.
A seconda del modello di fotocamera, i
pre-lampi di misurazione vengono
emessi con un anticipo così ridotto
rispetto al flash principale da risultare
praticamente indistinguibili da
quest'ultimo. I pre-lampi di misurazio-
ne non contribuiscono all'esposizione
della ripresa.
+
+
117
ö
5.1.5 Modo flash P-TTL (Pentax)
Il modo flash P-TTL è una modalità digita-
le di TTL e rappresenta l’evoluzione del
modo flash TTL delle camere analogiche.
5.1.6 Modalità flash A-TTL
(Samsung)
La modalità flash A-TTL è supportato dal-
le fotocamere Samsung compatibili.
5.1.7 Pre-lampo TTL e misurazione
ADI (Sony)
Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI
sono modalità digitali di TTL e rappresen-
tano l’evoluzione del modo flash TTL di
camere analogiche.
In caso di misurazione ADI vengono con-
siderati nell’esposizione flash anche i
dati relativi alla distanza dell’obiettivo.
La selezione o l’impostazione dei modi
pre-lampo TTL e misurazione ADI
avviene nella camera (vedi le istruzioni
d’uso della camera).
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale
.
• Premere il tasto „TTL
per impostare
la modalità corrispondente.
• Impostare una modalità di funziona-
mento corrispondente sulla fotocamera
(es. P, S, A, ecc.).
• Premere leggermente il pulsante di
scatto della fotocamera per avviare lo
scambio di dati con il flash.
Se la fotocamera supporta la funzione
i–TTL–BL, questa verrà eseguita anche
dal flash.
Tuttavia non è previsto un avviso
specifico per tale modalità.
In alcune fotocamere la funzione BL
non viene supportata con la misurazio-
ne dell'esposizione SPOT! Viene quindi
impostato la modalità normale
flash-TTL.
5.1.8 Modalità automatica Lampo
di schiarita TTL
In presenza di luce diurna, nella maggior
parte dei modelli di fotocamera impostati
sul programma automatico P o sui pro-
grammi „Vari“ o „Soggetto“ si attiva la
funzione automatica TTL del lampo di
schiarita (vedi istruzioni per l’uso della
fotocamera).
+
M
TTL
SL
+
+
+
+
118
ö
Grazie al lampo di schiarita è possibile
eliminare quelle fastidiose ombre e otte-
nere nelle foto in controluce un’esposi-
zione equilibrata tra soggetto e sfondo.
Uno speciale sistema di misurazione
computerizzato della fotocamera fornisce
la combinazione più adatta tra tempi di
posa, apertura del diaframma e potenza
del flash.
Attenzione ! Negli scatti in controluce,
la sorgente di luce non deve apparire
direttamente nell’obiettivo, in caso
contrario il sistema di misurazione TTL
della fotocamera non funzionerà cor-
rettamente.
Sul flash non vi sono impostazioni né
indicazioni che segnalano la modalità
lampo di schiarita TTL.
5.1.9 Correzione manuale
dell’esposizione flash in
modalità TTL
Questa funzione deve essere impostata
sulla fotocamera (vedi istruzioni per
l’uso della fotocamera).
Nella maggior parte delle fotocamere la
funzione automatica di esposizione flash
è impostata a un grado di riflessione pari
al 25% (grado di riflessione medio per
soggetti con flash).
Uno sfondo più scuro che assorbe molta
luce o uno sfondo più chiaro che riflette
fortemente (ad es. in caso di scatti in
controluce) possono causare sovraespo-
sizione o sottoesposizione del soggetto.
Per compensare questo effetto è possibi-
le adattare manualmente l’esposizione
flash attraverso un valore correttivo dello
scatto.
L’ampiezza del valore correttivo dipende
dal contrasto tra soggetto e sfondo.
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
valore correttivo positivo.
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
valore correttivo negativo.
Non è possibile correggere l’esposizio-
ne modificando l’apertura del diafram-
ma sull’obiettivo, poiché l’esposizione
automatica della fotocamera considera
il diaframma modificato comunque
come diaframma normale.
+
+
+
119
ö
Attenzione ! E’ possibile impostare
manualmente un valore correttivo
dell’esposizione flash in modalità TTL
solo se la fotocamera supporta questa
impostazione (vedi istruzioni per l’uso
della fotocamera).
Non dimenticare di disattivare la corre-
zione dell’esposizione flash TTL sulla
fotocamera dopo lo scatto!
Oggetti fortemente riflettenti nell’in-
quadratura del soggetto possono dis-
turbare il sistema automatico di espo-
sizione della fotocamera. La foto
risulterà per-tanto sottoesposta.
Allontanare gli oggetti riflettenti o
impostare un valore correttivo positivo.
5.2 Funzionamento manuale del
flash
Se non è impostato un livello di potenza
ridotta, nel funzionamento manuale il
flash funziona a piena potenza.
L’adattamento rispetto alle condizioni di
scatto può avvenire tramite impostazione
del diaframma sulla fotocamera oppure
tramite scelta manuale di un livello di
potenza opportuno.
L’ampiezza dell’impostazione va da P 1/1
a P1/64 .
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale
.
• Premere il tasto „M“
per impostare
la modalità manuale M .
Livelli di potenza manuali
In modalità manuale è possibile
impostare un livello di potenza ridotta.
Procedura per l’impostazione
• Premere sul flash il tasto „M“
fino a
quando si accende l’indicatore del livel-
lo di potenza desiderato: 1/1, 1/2, 1/8
o 1/64.
L’impostazione si attiva immediatamente
e viene memorizzata automaticamente.
Attenzione ! Diversi modelli di foto-
camera supportano la funzione manu-
ale M soltanto in modalità fotocamera
manuale M.
+
+
+
M
TTL
SL
1/1 1/2 1/8 1/64
M
TTL
SL
+
120
ö
6 Parabola con zoom
motorizzato
La parabola con zoom motorizzato j del
flash è in grado di illuminare completa-
mente distanze focali a partire da
24 mm (formato piccolo).
Col diffusore grandangolare
è possi-
bile raggiungere un’illuminazione fino
a 12 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una foto-
camera che trasmette i dati relativi alla
distanza focale dell’obiettivo, la posizio-
ne zoom della parabola principale si
regola automaticamente in funzione della
distanza focale.
Tale adattamento automatico tuttavia
non si verifica se la parabola viene spo-
stata dalla posizione normale, se viene
estratto il diffusore grandangolare
se
è montato il Mecabounce (accessorio).
L’adattamento automatico avviene per
distanze focali a partire da 24 mm
(formato piccolo).
Se al flash vengono trasmesse le informa-
zioni relative al chip di ripresa della foto-
camera, la parabola principale con zoom
motorizzato viene portata automatica-
mente nella posizione giusta. Se le infor-
mazioni relative al chip di ripresa della
fotocamera non vengono trasmesse, la
fotografia potrebbe risultare illuminata
più del necessario.
Il tasto LED della modalità impostata lam-
peggia in segno di avvertimento, se la
foto non può essere completamente illu-
minata. Si consiglia pertanto di ricorrere
al diffusore grandangolare
.
6.1 Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare
si pos-
sono illuminare completamente distanze
focali a partire da 12 mm
(formato piccolo).
Tirare in avanti e rilasciare il diffusore
grandangolare
dalla parabola fino a
udire lo scatto. Il diffusore grandangolare
si ribalta automaticamente verso il
basso.
A questo punto, la parabola si troverà
automaticamente nella posizione corret-
ta.
+
121
ö
La parabola con zoom motorizzato non
si adatta automaticamente utilizzando
il diffusore grandangolare
.
Spostare il diffusore di 90° verso l’alto e
farlo scorrere fino a fine corsa.
6.2 Mecabounce 52-90
Quando sulla parabola del flash è mon-
tato il Mecabounce (vedere punto 16 –
Accessori opzionali), la parabola si
sposta automaticamente nella posizione
corretta.
La parabola con zoom motorizzato non
si adatta automaticamente utilizzando
il Mecabounce.
Non è possibile utilizzare contempora-
neamente il diffusore grandangolare
e il Mecabounce.
7 Modalità di controllo a
distanza
Canon
Il flash supporta il sistema remoto senza
fili Canon E-TTL nel modo flash slave.
In questo caso possono essere controllati
a distanza uno o più flash Slave da un
unico flash Master (dipende dal tipo di
fotocamera) integrato (ad es. il mecablitz
digitale 58 AF-2C), oppure dal Master del-
la fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati lo Slave Gruppo A e tut-
ti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
Nikon
Il flash supporta il sistema Nikon di con-
trollo a distanza senza cavi in modalità
Slave ed è compatibile con l’“Advanced
Wireless Lighting“ della stessa casa.
In questo caso possono essere controllati
a distanza uno o più flash Slave da un
unico flash Master (dipende dal tipo di
fotocamera) integrato (ad es. il mecablitz
digitale
58 AF-2N), oppure dal Master della foto-
camera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati lo Slave Gruppo A e tut-
ti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
+
+
+
122
ö
Olympus
Il flash è di tipo slave ed è compatibile
con il sistema senza fili Olympus RC
(RC = Remote-Control e/o modalità con-
trollo a distanza).
È possibile in tale senso comandare a
distanza senza fili uno o più flash slave
dal master della fotocamera (a seconda
della fotocamera).
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati lo Slave Gruppo A e tut-
ti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
Pentax
Il flash supporta il sistema remoto senza
fili Pentax-P-TTL nel modo flash slave.
In questo caso possono essere controllati a
distanza uno o più flash Slave da un unico
flash Master o Controller integrato (ad es. il
mecablitz digitale 58 AF-2P), oppure dal
Master della fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati tutti i canali remoti
1, 2, 3 e 4.
Samsung
Il flash supporta il sistema Samsung di con-
trollo a distanza senza cavi in modalità Slave.
In questo caso possono essere controllati a
distanza uno o più flash Slave da un
unico flash Master (dipende dal tipo di foto-
camera) integrato, oppure dal Master della
fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1 sono
sempre impostati lo Slave Gruppo A e tut-
ti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
Sony
Il flash supporta il sistema Sony con con-
trollo a distanza senza cavo nelle modali-
tà “CTRL” e “CTRL ”.
In questo caso possono essere controllati
a distanza uno o più flash Slave da un
unico flash Master o Controller integrato
(ad es. il mecablitz digitale 58 AF-2C),
oppure dal Master (dipende dal tipo di
fotocamera) della fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-1S sono
sempre impostati tutti i canali remoti 1,
2, 3 e 4.
Per tutte le varianti vale quanto segue:
Per il funzionamento a distanza, i flash
Slave devono poter ricevere con il
sensore integrato
la luce del Master o
Controller.
A seconda del modello di fotocamera,
anche il flash incorporato nella fotoca-
mera può lavorare come Master o
Controller. Per ulteriori dettagli sulle
impostazioni del flash Master o
+
+
123
ö
Controller si rimanda alle istruzioni per
l’uso della fotocamera.
Procedura per l’impostazione del funziona-
mento Slave a distanza
• Accendere il flash mediante il tasto
principale
.
• Premere il tasto „SL
sul flash per
impostare la modalità di controllo Slave
a distanza.
L’impostazione si attiva immediatamente
e viene memorizzata automaticamente.
Verifica della modalità flash a distanza
• Posizionare i flash Slave per l’effetto
fotografico desideraato. Come supporto
per i flash Slave utilizzare l’apposito
piedistallo S60 (Accessorio opzionale).
• Attendere l’avviso di flash pronto per
tutti i dispositivi coinvolti. Una volta
pronti gli Slave, l’illuminatore di assi-
stenza AF lampeggia
.
Su fotocamere Samsung l’illuminatore
ausiliario AF non lampeggia, dato che
questa funzione non è supportata
• Premere il tasto manuale
di emissio-
ne sul flash Master o Controller per
effettuare il test di emissione del lam-
po. I dispositivi Slave risponderanno
con un lampo di prova. Se uno dei dis-
positivi Slave non emette alcun lampo
di prova, correggerne la posizione in
modo tale che il sensore Slave
possa
ricevere la luce dal Master o Controller.
8 Luce pilota („ML“)
La luce pilota può funzionare solo se la
fotocamera prevede tale funzione.
Si tratta (ML = Modelling Light) di un lam-
po stroboscopico ad alta frequenza. Per
la durata di ca. 3 secondi si ha l’impres-
sione di una luce quasi permanente.
La luce pilota consente di valutare già
prima dello scatto la distribuzione della
luce e la formazione delle ombre.
La luce pilota viene innescata dalla foto-
camera.
+
+
M
TTL
SL
124
ö
9 Tecniche lampo
9.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul
soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre la naturale
caduta di illuminazione dal primo piano
verso lo sfondo viene ridotta.
Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola
principale del flash può essere ruotata oriz-
zontalmente e verticalmente.
Per evitare dominanti di colore nelle ripre-
se, la superficie riflettente dovrebbe avere
un colore neutrale o, meglio, dovrebbe
esser bianca.
Quando la parabola principale viene
orientata in senso verticale, è essen-
ziale verificare che sia inclinata di un
angolo sufficientemente ampio in
modo che il soggetto non venga raggi-
unto da luce diretta. Il riflettore quindi
si deve trovare almeno nella posizione
con fermo a 60 gradi. Nel caso in cui la
testa della parabola sia inclinata, la
parabola principale viene regolata su
una posizione maggiore o uguale a 70
mm per evitare che il soggetto venga
illuminato da un’ulteriore luce diffusa.
9.2 Lampo riflesso con pannello
riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello
riflettente integrato
, possono crearsi
picchi di luce negli occhi delle persone:
• Inclinate la testa della parabola di
90 gradi verso l’alto.
• Estraete in avanti il pannello riflettente
insieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• Tenete il pannello riflettente
e rein-
serite il diffusore grandangolare
nel-
la testa della parabola.
9.3 Memoria misurazioni
dell’esposizione FE
Alcune fotocamere Nikon e Canon sono
dotate di una memoria delle misurazioni
dell’esposizione (memoria FV).
Il flash supporta questa memoria nella
Nikon nelle modalità flash i–TTL e i–TTL
BL e nella Canon nella modalità flash E-
TTL.
Grazie ad essa è possibile determinare
prima della ripresa vera e propria il
dosaggio dell’esposizione per la ripresa
successiva.
+
125
ö
Questa funzione si rivela interessante ad
es. quando l’esposizione deve essere
regolata su un preciso dettaglio del sog-
getto, non per forza identico al soggetto
principale.
Questa funzione viene attivata sulla foto-
camera, ad es. per un funzionamento
singolo. Il dettaglio del soggetto sul qua-
le deve essere regolata l’esposizione vie-
ne mirato e messo a fuoco nella fotoca-
mera con il campo di misurazione del
sensore AF.
Premendo il tasto AE–L/AF–L (Nikon)
oppure FE (Canon) situato sulla fotoca-
mera (la denominazione del tasto varia in
base al tipo di camera; si consulti il rela-
tivo manuale di istruzioni), il flash emette
un lampo di prova.
Nel mirino della fotocamera compare l'in-
dicazione del valore di misurazione
memorizzato, ad es. "EL" oppure “FEL”.
Servendosi della luce riflessa del lampo
di prova, la fotocamera è in grado di
determinare la potenza luminosa neces-
saria per l’esposizione successiva. La
messa a fuoco del soggetto principale
può essere regolata con il campo di misu-
razione del sensore AF. Dopo aver premu-
to il pulsante di scatto della foto-camera,
la ripresa verrà illuminata dal flash con la
potenza luminosa predeterminata.
Nelle fotocamere Canon, la memoria
delle misurazioni dell'esposizione FE
non viene supportata nel programma
completamente automatico verde e nei
programmi “Vari” o “Scene”!
Per maggiori informazioni sull’impo-
stazione e l’utilizzo consultate le istru-
zioni d’uso della fotocamera!
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Metz mecablitz 44 AF-1 digital Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente