Metz mecablitz 44AF-2 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

130
1 Avvertenze per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 132
2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3.2 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . 139
3.4
Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto-OFF
140
4 Indicazioni LED sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.1 Indicazione di flash pronto. . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.2 Indicazione di corretta esposizione. . . . . . . . . 141
4.3 Indicazione della modalità del flash . . . . . . . . 141
4.4 Indicatore di potenza luminosa . . . . . . . . . . . . 141
5 Modalità flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.1 Modalità flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.1.1 Modo flash E-TTL e E-TTL-II (Canon). . . . . . . . 142
5.1.2 i-Modalità i-TTL / i-TTL-BL (Nikon) . . . . . . . . . 142
5.1.3 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
(Olympus, Panasonic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.1.4 Modo flash P-TTL (Pentax) . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.1.5 Modalità flash A-TTL (Samsung) . . . . . . . . . . 143
5.1.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony) . . . 143
5.1.7 Modo flash TTL con pre-lampo di misurazione
(FUJIFILM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.1.8 Modalità automatica Lampo di schiarita TTL 144
5.1.9 Correzione manuale dell’esposizione flash
in modalità TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.2 Funzionamento manuale del flash. . . . . . . . . . 145
5.3 Flash di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.4 Luce video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6 Parabola con zoom motorizzato. . . . . . . . . . . . . 147
6.1 Diffusore grandangolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.2 Mecabounce 52-90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
7 Modalità di controllo a distanza. . . . . . . . . . . . . 149
8 Luce pilota („ML“). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
9 Tecniche lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
9.1 Lampo riflesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
9.2 Lampo riflesso con pannello riflettente. . . . . . 152
9.3 Memoria misurazioni dell’esposizione FE . . . . 152
10 Sincronizzazione automatica del lampo . . . . . 153
10.1 Sincronizzazione automatica con tempi corti
(HSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
11 Controllo automatico dell’illuminatore AF . . . . 154
12 Soppressione del lampo (auto-flash) . . . . . . . . 155
13 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
13.1 Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . . . . . 156
13.2 Formazione del condensatore flash. . . . . . . . 156
14 In caso di anomalie di funzionamento. . . . . . . 157
15 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
16 Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ö
+
131
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz
mecatech.
E’ un piacere per noi accogliervi tra i
nostri clienti.
Sicuramente non vedete l’ora di inizia-
re ad usare il vostro flash.
Vi raccomandiamo tuttavia di leggere le
istruzioni per l’uso, che vi consentiran-
no di usare correttamente l’apparec-
chio.
Uso conforme
Il presente dispositivo flash è concepi-
to esclusivamente per essere utilizzato
per l’esposizione di soggetti in ambito
fotografico. Può essere impiegato solo
con gli accessori descritti nel presente
manuale di istruzioni o con accessori
autorizzati da Metz mecatech.
Il dispositivo flash non può essere uti-
lizzato per scopi diversi rispetto a quel-
lo summenzionato.
+
Date le 7 diverse varianti di montaggio
possibili, il flash 44AF-2 è idoneo per:
Camere Canon digitali con controllo
flash TTL, E-TTL e E-TTL-II (EOS oppure
PowerShot).
• Camere Nikon digitali con conftrollo
flash TTL e i-TTL.
• Fotocamere digitali
Olympus/Panasonic con controllo
flash TTL e slitta portaflash e fotoca-
mere digitali compatibili Panasonic e
Leica.
• Camere Pentax digitali con controllo
flash P-TTL e slitta portaflash.
• Camere Samsung con conftrollo flash
A-TTL.
• Camere digitali reflex Sony con pre-
lampo TTL e misurazione ADI.
• Camere FUJIFILM con conftrollo flash
TTL.
Questo apparecchio non è adatto per
fotocamere di altre marche!
Un cambio di sistema in un momento
successivo (ad es. da Canon a Nikon)
non è possibile, neanche con un adat-
tatore aggiuntivo. Consultare anche gli
schemi al termine delle istruzioni.
ö
132
1 Avvertenze per la sicurezza
• L’utilizzo del flash è previsto e auto-
rizzato solamente nell’ambito della
fotografia.
• Non attivare il flash in presenza di
gas o liquidi in fiammabili
(benzina, solventi ecc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
• Non esporre gli occhi al lampo diretto
del flash a distanza ravvicinata! La
luce diretta del flash può causare
danni alla retina di persone e animali
e seri disturbi alla vista o addirittura
la cecità.
• Non fotografare mai con il flash auto-
mobilisti, ciclisti, motociclisti, condu-
centi di autobus o treni mentre sono
alla guida. A causa dell’abbagliamen-
to pro-dotto dal flash il guidatore
potrebbe causare un incidente!
• Utilizzare solo le fonti di alimentazio-
ne elettrica con-sentite e descritte
nelle istruzioni per l’uso.
• Non aprire o cortocircuitare le batte-
rie!
• Non esporre le batterie a temperature
elevate, ai raggi diretti del sole, al
fuoco o a fonti di calore simili!
• Estrarre subito dall’apparecchio le
batterie usate! Dalle batterie usate
potrebbero fuoriuscire sostanze chi-
miche (“perdite”) che possono dan-
neggiare l’apparecchio!
• Non caricare le batterie!
• Non spruzzare e non lasciar
gocciolare acqua sull’apparecchio!
• Non esporre l’apparecchio a calore
estremo e ad elevata umidità atmos-
ferica! Non conservarlo per es. nel
cassetto portaoggetti dell’automobi-
le.
• Dopo aver utilizzato più volte il flash
non toccare il diffusore.
Pericolo di ustioni!
• Non smontare il flash!
ALTA TENSIONE! PERICOLO DI MORTE!
Per le riparazioni rivolgersi esclusiva-
mente a un centro di assistenza auto-
rizzato.
ö
133
• Quando il flash viene attivato, non
porre materiali impermeabili alla luce
davanti alla parabola (finestra flash)
o a diretto contatto con essa. A causa
dell’elevata emissione di energia
potrebbero verificarsi fenomeni di
combustione oppure potrebbero for-
marsi macchie sul materiale o sulla
parabola.
• Non toccare i contatti elettrici del
flash.
• Non utilizzare il flash se in seguito al
danneggiamento della scatola di
alloggiamento eventuali componenti
interni restano scoperti. Rimuovere le
batterie!
Non toccare i componenti interni.
ALTA TENSIONE!
• Quando si scattano fotografie in serie
con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, lasciar riposare il
flash per almeno 3 minuti dopo 20
scatti consecutivi!
• Quando si scattano fotografie in serie
con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda
molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35
mm e inferiori.
• Questo lampeggiatore può essere
impiegato insieme al flash integrato
nella camera, soltanto se questo può
essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura
può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparec-
chio!
• Non utilizzare batterie o accumulatori
danneggiati!
ö
134
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzio-
ni messe a punto specificatamente per
i diversi sistemi di camera. Le funzioni
del flash supportate dipendono dal
tipo di camera.
44AF-2 Canon
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Modo flash E-TTL / E-TTL II
Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash E-TTL / E-TTL II
Memorizzazione dell'esposizione flash
FE con i modi flash E-TTL / E-TTL II
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
• Automatismo flash programmato /
Flash automatico (AUTO-FLASH)
• Modo flash E-TTL con controllo a
distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
44AF-2 Nikon:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/display della fotocamera
• Indicazione di corretta esposizione
nel mirino/display della fotocamera
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
• Memoria del valore misurato per
l’esposizione del flash per i-TTL e i-
TTL-BL
1)
• Compensazione manuale dell’esposi-
zione i-TTL
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina (REAR)
(regolare sulla fotocamera, se possi-
bile)
• Controllo automatico zoom motoriz-
zato
• Controllo automatico dell’illumina-
tore AF
• Automatismo flash di programma
• Modo flash con controllo a distanza
senza fili (Nikon Advanced Wireless
Lighting)
• Pre-lampo per la riduzione dell’effet-
to „occhi rossi“
ö
+
135
(regolare sulla fotocamera, se possi-
bile)
• Soppressione del lampo/Auto Flash
• Funzione wake-up per il flash
1) non disponibile con Coolpix fotoca-
mere
44AF-2 Olympus/Panasonic:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Controllo flash TTL
(TTL con pre-lampo di misurazione)
• Compatibile con sistema FourThirds
Flash automatico/controllo accensione
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash TTL
• Controllo automatico lampo di schia-
rita
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (2nd curtain,
SLOW2) (regolare sulla fotocamera,
se possibile)
Controllo zoom motorizzato automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
• Automatismo flash programmato
• Modo flash TTL con controllo a
distanza wi-fi
• Funzione pre-flash per riduzione
dell'effetto "occhi rossi"
• Funzione wake-up per il flash
44AF-2 Pentax:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Controllo flash P-TTL
• Controllo lampo di schiarita P-TTL
• Compensazione manuale
dell'esposizione
• Controllo zoom motorizzato
automatico
• Controllo dell'illuminatore AF
(illuminatore AF multizona)
• Automatismo flash programmato
• Modo flash P-TTL con controllo a
distanza senza fili in modalità flash
slave
• Funzione pre-flash per riduzione
dell'effetto "occhi rossi"
Flash automatico/controllo accensione
• Funzione wake-up per il flash
ö
+
+
136
44AF-2 Samsung
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Modo flash A-TTL
• Controllo automatico lampo di
schiarita
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione con i modi flash A-TTL
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
Controllo zoom motorizzato automatico
• Automatismo flash programmato /
Flash automatico (AUTO-FLASH)
• Modo flash A-TTL con controllo a
distanza wi-fi
• Controllo dell'illuminatore AF
(illuminatore AF multizona)
• Funzione wake-up per il flash
44AF-2 Sony:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino
• Controllo automatico del tempo
di sincronizzazione
• Pre-lampo-TTL e misurazione ADI
• Controllo automatico lampo di schia-
rita
• Compensazione manuale
dell'esposizione
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (REAR)
(regolare sulla fotocamera,
se possibile)
• Controllo zoom motorizzato automati-
co
• Controllo dell'illuminatore AF
• Modo flash con controllo a
distanza wi-fi
• Soppressione del lampo (AUTO-
FLASH)
• Funzione wake-up per il flash
ö
+
+
137
44AF-2 Fujifilm:
• Indicazione di stato di carica del flash
nel mirino/sul display
• Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione
• Controllo flash TTL
(TTL con pre-lampo di misurazione)
• Controllo automatico lampo di
schiarita
• Compensazione manuale dell'esposi-
zione (regolare sulla fotocamera, se
possibile)
• Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina 2 (2nd curtain,
SLOW2)
(regolare sulla fotocamera, se possi-
bile)
• Controllo dell'illuminatore AF
(regolare sulla fotocamera, se possi-
bile)
• Automatismo flash programmato
• Funzione pre-flash per riduzione
dell'effetto "occhi rossi"
• Funzione wake-up per il flash
In questo manuale non è possibile
descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di
fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel
libretto d’istruzioni della vostra foto-
camera, nelle quali sono riportate le
funzioni flash supportate e quelle che
invece devono essere impostate!
L’uso di obiettivi senza CPU (ad es.
obiettivi senza autofocus) danno luogo
in parte a limitazioni!
+
ö
+
138
3 Preparazione del flash
3.1 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta
con:
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V,
tipo IEC HR6 (AA/Mignon)
• 4 batterie a secco alcaline al man-
ganese 1,5 V, tipo IEC LR6
(AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, adatta per
un impiego generico.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6
(AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata
capacità e autoscarica contenuta.
Utilizzate solo le sorgenti d’alimenta-
zione indicate sopra. Se si utilizzano
altre sorgenti d’alimentazione c’è il
rischio di danneggiare il flash.
Se prevedete di non usare il flash per
lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le batterie o le pile ricaricabili sono
consumate o esaurite quando il tempo
di ricarica (cioè l’intervallo di tempo
intercor-rente tra un lampo a piena
potenza, ad es. su M, e l’accensione
dell’indicatore di flash pronto) supera i
60 secondi.
• Spegnere il flash tenendo premuto il
tasto fino a quando tutti gli
indicatori si saranno spenti.
• Rimuovere il flash dalla fotocamera e
far scorrere verso il basso il coperchio
del vano batterie.
• Riporre le nuove batterie e reintrodur-
re il coperchio nel vano facendolo
scorrere verso l’alto.
Nell’introdurre le batterie o le pile rica-
ricabili rispettare la corretta polarità
seguendo i simboli indicati nel vano
batterie. Invertire i poli può causare
danni all’apparecchio! L’installazione
inadeguata delle batterie può provoca-
re il rischio di esplosioni.
Sostituire sempre tutte le batterie con
batterie di alta qualità, dello stesso
tipo e con la stessa capacità. Batterie e
+
+
ö
139
pile ricaricabili esauste non vanno get-
tate nella spazzatura! Si può contribui-
re alla tutela dell’ambiente conferendo
batterie e pile ricaricabili usate nei
centri di raccolta specializzati!
3.2 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’in-
terruttore principale
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro il flash. La spina di
sicurezza nella base è ora scomparsa
completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino
all’arresto nella slitta accessori della
camera.
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro la camera e fissate il
flash. Con fotocamere il cui corpo non
possiede il foro per il blocco di
sicurezza, il relativo perno, grazie al
sistema a molla, scompare nel corpo
del flash per non rovinare la superfi-
cie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con
l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato fino ad
arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori
della camera.
3.3 Accensione e spegnimento del
flash
• Premere il tasto corrispondente
per accendere il flash.
Verrà ripristinata l’ultima modalità
impostata e lampeggerà l’indicatore
corrispondente.
In modalità standby il tasto è di
colore rosso. Per spegnere il flash,
tenere premuto il tasto fino a
quando tutti gli indicatori si saranno
spenti.
Qualora il flash non venga usato per
molto tempo, si consiglia di:
spegnerlo mediante il tasto corri-
spondente e rimuovere le fonti di ali-
mentazione (batterie o pile ricaricabili).
ö
+
+
140
Per „riattivare“ il flash premere un qua-
lunque tasto per circa 1 secondo oppu-
re premere leggermente il pulsante di
scatto della fotocamera (Funzione
Wake up“).
Se si prevede di non utilizzare il flash
per lungo tempo, è opportuno speg-
nere sempre l’apparecchio con il tasto
principale
4 Indicazioni LED sul flash
4.1 Indicazione di flash pronto
Quando il condensatore del flash è
carico, il tasto verde del flash è
acceso e mostra che il flash è pronto.
Ciò significa che è possibile utilizzare il
flash per il prossimo scatto. Lo stato di
carica del flash viene rilevato anche
dalla fotocamera ed è visualizzato sul
mirino con il simbolo corrispondente .
Se lo scatto viene effettuato prima che
compaia il simbolo di flash pronto sul
mirino, il flash non si aziona e la foto
potrebbe avere un’esposizione non cor-
retta se la macchina è già passata in
modalità sincro-flash (vedi punto 10).
3.4 Spegnimento automatico
dell'apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato in modo tale che
ca. 10 minuti -
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione di un lampo,
• dopo aver premuto leggermente il
pulsante di scatto della fotocamera,
• dopo lo spegnimento del sistema di
misurazione dell’esposizione della
fotocamera...
si converte in modalità standby (auto-
OFF) per risparmiare energia ed evitare
che le fonti di alimentazione si scari-
chino inutilmente.
Il tasto lampeggerà in modalità
standby.
Il flash si spegne completamente dopo
circa un’ora dall’ultimo utilizzo.
In modalità Slave lo spegnimento auto-
matico è disattivato.
L’ultima impostazione di funzionamen-
to utilizzata resta attiva dopo lo spegni-
mento automatico e ritorna disponibile
immediatamente alla nuova accensio-
ne.
ö
+
141
4.3 Indicazione della modalità del
flash
La modalità di funzionamento imposta-
ta viene indicata dalla spia luminosa
corrispondente (es. modalità TTL).
4.4 Indicatore di potenza luminosa
I quattro diodi luminosi rossi sopra i
tasti indicano le seguenti informazioni:
- Potenza luminosa ridotta del flash in
modalità "M"
- Potenza di illuminazione della luce
video in modalità "LED"
- Stato del firmware all'accensione
(solo se attivato).
4.2 Indicazione di corretta
esposizione
Un’indicazione di controllo esposizione
non è possibile su fotocamere
Samsung
Con la giusta esposizione, il tasto
rosso si accende per ca. 3 secondi se la
foto risulta ben esposta in modalità
flash TTL!
Se dopo lo scatto non si verifica alcuna
segnalazione di corretta esposizione,
significa che la foto era sottoesposta e
che occorre impostare il numero di dia-
framma immediatamente inferiore (ad es.
il numero 8 invece che il numero 11)
oppure ridurre la distanza dal soggetto o
dalla superficie riflettente (come ad es.
in caso di lampo riflesso) e ripetere lo
scatto.
1/1 1/2 1/8 1/32
ö
+
142
5 Modalità flash
A seconda del modello della fotocame-
ra sono disponibili diverse modalità di
funzionamento TTL, il funzionamento
flash manuale e quello remoto Slave.
La modalità di funzionamento del flash
viene impostata mediante il tasto
appo-sito: TTL, M o SL.
5.1 Modalità flash TTL
Grazie alle modalità flash TTL è possibi-
le ottenere facilmente delle belle foto
col flash. In questa modalità la misura-
zione dell’esposizione flash viene
effettuata da un sensore incorporato
nella fotocamera, il quale rileva la luce
riflessa dal soggetto attraverso l’obiet-
tivo (TTL = „Through The Lens“).
La fotocamera fornisce pertanto auto-
maticamente l’intensità del flash
necessaria per una corretta esposizio-
ne della foto.
Il vantaggio delle modalità flash TTL è
che tutti i fattori che influiscono
sull’esposizione (come ad es. la pre-
senza di filtri, le variazioni di diafram-
ma e di distanza focale con obiettivi
zoom, l'uso di dispositivi di prolunga
+
M
TTL LED
SL
nelle riprese macro, ecc.) vengono
automaticamente tenuti in considera-
zione nella regolazione della luce del
flash.
Se la foto è correttamente esposta, il
tasto diventa rosso per ca.
3 secondi (vedi 4.2).
5.1.1 Modo flash E-TTL e E-TTL-II
(Canon)
I modi flash E-TTL ed E-TTL-II sono
modalità digitali di TTL e rappresentano
l’evoluzione del modo flash TTL di
camere analogiche.
5.1.2 i-Modalità i-TTL / i-TTL-BL (Nikon)
La modalità flash i-TTL è supportato dalle
fotocamere Nikon compatibili con il siste-
ma CLS.
Tale modalità del flash i-TTL-BL viene
supportata solo dalle fotocamere com-
patibili con il sistema CLS, solo in caso
di utilizzo di obiettivi che trasmettono
alla fotocamera i dati relativi alla
distanza (ad es. “obiettivi D-AF-
Nikkor”).
La modalità flash i-TTL-BL è possibile
solo nella posizione della parabola 0°.
+
ö
+
+
+
+
143
Durante lo scatto la fotoca-mera tiene
in considerazione tali dati aggiuntivi
nel dosare la luce del flash.
In alcune fotocamere la funzione BL non
viene supportata con la misurazione
dell'esposizione SPOT! Viene quindi
impostato la modalità normale flash-TTL.
5.1.3 Modo flash TTL con pre-lampo di
misurazione (Olympus,
Panasonic)
Il modo flash TTL con pre-lampo di
misurazione è un'ulteriore evoluzione
dello standard TTL per fotocamere ana-
logiche.
A seconda del modello di fotocamera, i
pre-lampi di misurazione vengono
emessi con un anticipo così ridotto
rispetto al flash principale da risultare
praticamente indistinguibili da
quest'ultimo. I pre-lampi di misurazio-
ne non contribuiscono all'esposizione
della ripresa.
5.1.4 Modo flash P-TTL (Pentax)
Il modo flash P-TTL è una modalità digi-
tale di TTL e rappresenta l’evoluzione
del modo flash TTL delle camere analo-
giche.
+
+
5.1.5 Modalità flash A-TTL (Samsung)
La modalità flash A-TTL è supportato
dalle fotocamere Samsung compatibili.
5.1.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI
(Sony)
Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI
sono modalità digitali di TTL e rappre-
sentano l’evoluzione del modo flash
TTL di camere analogiche.
In caso di misurazione ADI vengono
considerati nell’esposizione flash
anche i dati relativi alla distanza
dell’obiettivo. La selezione o l’imposta-
zione dei modi pre-lampo TTL e misura-
zione ADI avviene nella camera (vedi le
istruzioni d’uso della camera).
5.1.7 Modo flash TTL con pre-lampo di
misurazione (FUJIFILM)
Il modo flash TTL con pre-lampo di
misurazione è un'ulteriore evoluzione
dello standard TTL per fotocamere ana-
logiche.
ö
144
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale .
• Premere il tasto „TTL
per imposta-
re la modalità corrispondente.
• Impostare una modalità di funziona-
mento corrispondente sulla fotoca-
mera (es. P, S, A, ecc.).
5.1.8 Modalità automatica Lampo di
schiarita TTL
In presenza di luce diurna, nella mag-
gior parte dei modelli di fotocamera
impostati sul programma automatico P
o sui programmi „Vari“ o „Soggetto“ si
attiva la funzione automatica TTL del
lampo di schiarita (vedi istruzioni per
l’uso della fotocamera).
Grazie al lampo di schiarita è possibile
eliminare quelle fastidiose ombre e
ottenere nelle foto in controluce
un’esposizione equilibrata tra soggetto
e sfondo. Uno speciale sistema di
misurazione computerizzato della foto-
camera fornisce la combinazione più
adatta tra tempi di posa, apertura del
diaframma e potenza del flash.
Attenzione ! Negli scatti in controluce,
la sorgente di luce non deve apparire
direttamente nell’obiettivo, in caso
contrario il sistema di misurazione TTL
della fotocamera non funzionerà cor-
rettamente.
Sul flash non vi sono impostazioni né
indicazioni che segnalano la modalità
lampo di schiarita TTL.
5.1.9 Correzione manuale
dell’esposizione flash in modali-
tà TTL
Questa funzione deve essere impostata
sulla fotocamera (vedi istruzioni per
l’uso della fotocamera).
Nella maggior parte delle fotocamere la
funzione automatica di esposizione
flash è impostata a un grado di rifles-
sione pari al 25% (grado di riflessione
medio per soggetti con flash).
Uno sfondo più scuro che assorbe mol-
ta luce o uno sfondo più chiaro che
riflette fortemente (ad es. in caso di
scatti in controluce) possono causare
sovraesposizione o sottoesposizione
del soggetto.
Per compensare questo effetto è possi-
+
+
ö
M
TTL LED
SL
145
bile adattare manualmente l’esposizio-
ne flash attraverso un valore correttivo
dello scatto.
L’ampiezza del valore correttivo dipen-
de dal contrasto tra soggetto e sfondo.
Suggerimenti:
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
valore correttivo positivo.
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
valore correttivo negativo.
Non è possibile correggere l’esposizio-
ne modificando l’apertura del diafram-
ma sull’obiettivo, poiché l’esposizione
automatica della fotocamera considera
il diaframma modificato comunque
come diaframma normale.
Attenzione ! E’ possibile impostare
manualmente un valore correttivo
dell’esposizione flash in modalità TTL
solo se la fotocamera supporta questa
impostazione (vedi istruzioni per l’uso
della fotocamera).
Non dimenticare di disattivare la corre-
zione dell’esposizione flash TTL sulla
fotocamera dopo lo scatto!
+
+
+
M
TTL LED
SL
Oggetti fortemente riflettenti nell’in-
quadratura del soggetto possono dis-
turbare il sistema automatico di espo-
sizione della fotocamera. La foto
risulterà per-tanto sottoesposta.
Allontanare gli oggetti riflettenti o
impostare un valore correttivo positivo.
5.2 Funzionamento manuale del
flash
Se non è impostato un livello di poten-
za ridotta, nel funzionamento manuale
il flash funziona a piena potenza.
L’adattamento rispetto alle condizioni
di scatto può avvenire tramite imposta-
zione del diaframma sulla fotocamera
oppure tramite scelta manuale di un
livello di potenza opportuno.
L’ampiezza dell’impostazione va da
P 1/1 a P1/32 .
Procedura per l’impostazione
• Accendere il flash mediante il tasto
principale
.
• Premere il tasto „M“
per impostare
la modalità manuale M .
ö
146
Livelli di potenza manuali
In modalità manuale è possibile
impostare un livello di potenza ridotta.
Procedura per l’impostazione
• Premere sul flash il tasto „M“ b fino a
quando si accende l’indicatore del
livello di potenza desiderato: 1/1,
1/2, 1/8 o 1/32.
L’impostazione si attiva immediata-
mente e viene memorizzata automati-
camente.
Attenzione ! Diversi modelli di foto-
camera supportano la funzione manu-
ale M soltanto in modalità fotocamera
manuale M.
5.3 Flash di prova
Per valutare le condizioni di illumina-
zione è possibile eseguire un flash di
prova. Per farlo premere il tasto "TTL"
per ca. 1,5 secondi.
Il flash di prova ha una potenza di
ca. P = 1/32..
5.4 Luce video
La luce video consente di illuminare in
primo piano la ripresa di immagini ani-
mate.
L'intervallo di regolazione della lumino-
sità si estende da P = 1/1; 1/2; 1/8
fino a 1/32.
Procedura per l'impostazione
• Accendere il flash con il tasto
.
• Premere il tasto "LED"
per impo-
stare la modalità luce video.
La luminosità per la luce video può
essere impostata in quattro livelli.
• Premere il tasto "LED"
tante volte
fino a che la potenza di illuminazione
desiderata 1/1, 1/2, 1/8 o 1/32 non
viene visualizzata.
L'impostazione viene subito applicata
e automaticamente salvata.
+
1/1 1/2 1/8 1/32
M
TTL LED
SL
M
TTL LED
SL
ö
1/1 1/2 1/8 1/32
M
TTL LED
SL
+
147
6 Parabola con zoom
motorizzato
La parabola con zoom motorizzato j del
flash è in grado di illuminare completa-
mente distanze focali a partire da
24 mm (formato piccolo).
Col diffusore grandangolare i è possibi-
le raggiungere un’illuminazione fino a
12 mm.
Zoom automatico
Quando si utilizza il flash con una foto-
camera che trasmette i dati relativi alla
distanza focale dell’obiettivo, la posi-
zione zoom della parabola principale si
regola automaticamente in funzione
della distanza focale.
Tale adattamento automatico tuttavia
non si verifica se la parabola viene
spostata dalla posizione normale, se
viene estratto il diffusore grandangola-
re i se è montato il Mecabounce (acces-
sorio).
L’adattamento automatico avviene per
distanze focali a partire da 24 mm
(formato piccolo).
+
+
Se al flash vengono trasmesse le infor-
mazioni relative al chip di ripresa della
fotocamera, la parabola principale con
zoom motorizzato viene portata auto-
maticamente nella posizione giusta.
Se le informazioni relative al chip di
ripresa della fotocamera non vengono
trasmesse, la fotografia potrebbe risul-
tare illuminata più del necessario.
Il tasto LED della modalità impostata
lampeggia in segno di avvertimento, se
la foto non può essere completamente
illuminata. Si consiglia pertanto di
ricorrere al diffusore grandangolare
.
6.1 Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare si
possono illuminare completamente
distanze focali a partire da 12 mm (for-
mato piccolo).
Tirare in avanti e rilasciare il diffusore
grandangolare dalla parabola fino a
udire lo scatto.
Il diffusore grandangolare si ribalta
automaticamente verso il basso.
A questo punto, la parabola si troverà
automaticamente nella posizione cor-
retta.
ö
+
148
La parabola con zoom motorizzato non
si adatta automaticamente utilizzando
il diffusore grandangolare
.
Spostare il diffusore di 90° verso l’alto
e farlo scorrere fino a fine corsa.
6.2 Mecabounce 52-90
Il mecabounce (accessorio speciale;
vedere 16) può essere inserito dalla
parte anteriore sulla parabola principa-
le con zoom motorizzato.
La parabola principale con zoom
motorizzato viene adeguata automati-
camente alla focale dell'obiettivo solo
se
- ha luogo uno scambio dati digitale tra
il flash e la fotocamera, ad es. alla
pressione del pulsante di scatto;
- la parabola principale con zoom
motorizzato si trova in posizione nor-
male (0°).
La parabola principale con zoom
motorizzato non viene adeguata auto-
maticamente alla focale dell'obiettivo
se
- il diffusore grandangolare integrato
davanti alla parabola è inclinato;
- sulla parabola principale con zoom
motorizzato è montato il mecabounce
MBM-02 (accessorio speciale).
Se la testa della parabola viene orien-
tata in orizzontale o verticale, la para-
bola principale con zoom motorizzato
si mette in posizione ottimale per la
modalità flash indiretta e rimane in
questa posizione indipendentemente
dalla focale dell'obiettivo.
+
ö
+
149
7 Modalità di controllo a
distanza
Per tutte le varianti vale quanto segue:
Per il funzionamento a distanza, i flash
Slave devono poter ricevere con il
sensore integrato
la luce del Master
o Controller.
A seconda del modello di fotocamera,
anche il flash incorporato nella fotoca-
mera può lavorare come Master o
Controller. Per ulteriori dettagli sulle
impostazioni del flash Master o
Controller si rimanda alle istruzioni per
l’uso della fotocamera.
Canon
Il flash supporta il sistema remoto sen-
za fili Canon E-TTL nel modo flash slave.
In questo caso possono essere control-
lati a distanza uno o più flash Slave da
un
unico flash Master (dipende dal tipo di
fotocamera) integrato (ad es. il mecab-
litz digitale 64 AF-1C ), oppure dal
Master della fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-2
sono sempre impostati lo Slave Gruppo
A e tutti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
Nikon
Il flash supporta il sistema Nikon di
controllo a distanza senza cavi in
modalità Slave ed è compatibile con
l’“Advanced Wireless Lighting“ della
stessa casa.
In questo caso possono essere control-
lati a distanza uno o più flash Slave da
un
unico flash Master (dipende dal tipo di
fotocamera) integrato (ad es. il mecab-
litz digitale
64 AF-1N), oppure dal Master della
fotocamera senza cavi.
Nel caso del modello Slave 44AF-2
sono sempre impostati lo Slave Gruppo
A e tutti i canali remoti 1, 2, 3 e 4.
Olympus
Il flash è di tipo slave ed è compatibile
con il sistema senza fili Olympus RC
(RC = Remote-Control e/o modalità
controllo a distanza).
In questo caso possono essere control-
lati a distanza uno o più flash Slave da
un unico flash Master o Controller inte-
grato (ad es. il mecablitz digitale 64AF-
1P), oppure dal Master della fotocame-
ra senza cavi.
ö
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Metz mecablitz 44AF-2 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per