Casio XJ-350 Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

PROIETTORE DATI
XJ-350
Guida dell’utente
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
riferimenti futuri.
I
Digital Light Processing
TM
, DLP
TM
, Digital Micromirror Device
TM
e DMD
TM
sono marchi di fabbrica della Texas Instruments Incorporated degli Stati
Uniti.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP e il logo Windows sono
marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
degli Stati Uniti negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Computer,
Inc. degli Stati Uniti.
Altri nomi di aziende e di prodotti possono essere marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会VCCIの基準に基づく
クラス B の情報技術装置です。の装置は、家庭環境で使用することを目的と
していますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用され
と、受信障害を引き起こすことがあります。取扱説明書に従って正しい取り
いをしてください
Avvertenze per la sicurezza
3
Avvertenze per la sicurezza
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Leggere le seguenti “Avvertenze per
la sicurezza” prima di tentare di usare il prodotto. Dopo aver letto questa guida
dell’utente, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utente e sul prodotto stesso
per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere
l’utente ed altri dal rischio di lesioni fisiche e danni materiali. Il significato di
ciascuno di questi simboli e di queste indicazioni è spiegato di seguito.
Esempi di icone
Pericolo
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
applicate in maniera errata, comportano il rischio di morte o
di gravi lesioni fisiche.
Avvertimento
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio
di morte o di gravi lesioni fisiche.
Attenzione
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o
applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio
di lesioni fisiche o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario fare attenzione.
L’esempio qui mostrato significa che si deve fare attenzione al pericolo
di scosse elettriche.
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti
un’azione che non deve essere eseguita. L’azione specifica è indicata
da una figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato significa
che è proibito smontare.
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve
essere eseguita. L’azione specifica è indicata da una figura all’interno
del cerchio. L’esempio qui mostrato significa che si deve scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertenze per la sicurezza
4
Avvertenze per l’uso
Fumo, strani odori, calore, forte
rumore e altre anormalità
Se si dovesse notare la
fuoriuscita di fumo, strani odori o
forti rumori dal proiettore, o una
qualsiasi altra anormalità,
smettere immediatamente di usare
il proiettore. L’uso continuato del
prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Scollegare il proiettore.
2. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto
o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di
usare il proiettore se la
visualizzazione appare anormale,
se il suono non viene emesso o
se si nota qualsiasi altro
funzionamento anormale anche se
si sta azionando il proiettore nella
maniera corretta. L’uso continuato
del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto
o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa
di incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Accertarsi di usare una fonte
di alimentazione la cui
tensione sia uguale a quella
specificata per il proiettore.
Non sovraccaricare una presa
di corrente collegandovi troppi
dispositivi.
Cavo di alimentazione
Un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo di alimentazione e
non esporre mai il cavo al calore
.
Fare attenzione affinché il cavo di
alimentazione non rimanga stretto
tra il muro e il rack o il tavolo su
cui è collocato il proiettore, e non
coprire mai il cavo di alimentazione
con un cuscino o altri oggetti.
Non tentare mai di modificare il
cavo di alimentazione, evitare
che subisca danni e non
sottoporlo a piegature eccessive
.
Non torcere e non tirare mai il
cavo di alimentazione.
Cavo di alimentazione
Non toccare mai il cavo di
alimentazione o la spina con le
mani bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
Avvertimento
5
Avvertenze per la sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze
estranei
Fare attenzione affinché il
proiettore non si bagni con acqua,
perché ciò può essere causa di
incendi e scosse elettriche
.
Non collocare mai un vaso o altri
recipienti contenenti acqua sopra il
proiettore, perché ciò può essere
causa di incendi e scosse elettriche
.
La penetrazione di acqua, altri liquidi
o corpi estranei (metallo, ecc.)
all’interno del proiettore può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Se qualcosa dovesse penetrare
all’interno del proiettore, eseguire
immediatamente i seguenti punti
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto
o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore.
Il proiettore contiene un gran numero
di componenti ad alta tensione che
possono essere causa di scosse
elettriche e lesioni da ustioni
.
Per l’ispezione, la regolazione e la
riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro
di assistenza CASIO autorizzato
.
Cadute e impatti
Luso continuato del proiettore dopo
che esso ha riportato danni in
seguito a cadute o altri trattamenti
bruschi può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti
.
1. Spegnere il proiettore.
2. Scollegare il proiettore.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto
o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Smaltimento mediante
incenerimento
Non tentare mai di smaltire il
proiettore ricorrendo
all’incenerimento. Tale azione può
causare un’esplosione, con il
conseguente pericolo di incendi e
lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o
nelle aperture mentre la
lampada è accesa.
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture
mentre la lampada è accesa. La
luce forte emessa dal proiettore
può essere causa di danni alla
vista.
Ostruzione delle aperture
Non lasciare mai che le aperture
di aspirazione (sul fondo o sul
retro del proiettore) o le aperture
di scarico (sul lato del proiettore)
rimangano ostruite. L’ostruzione
delle aperture può causare un
accumulo di calore all’interno, con
il conseguente pericolo di incendi
e guasti al proiettore. Se si tocca
il proiettore mentre esso è
surriscaldato si possono riportare
lesioni da ustioni. Fare attenzione
ad osservare sempre le seguenti
avvertenze.
Lasciare almeno 30 cm di spazio
tra il proiettore e le pareti.
Non collocare il proiettore in
uno spazio ristretto in cui la
circolazione dell’aria è scadente.
Avvertenze per la sicurezza
6
Non coprire mai il proiettore
con una coperta o altri oggetti
simili.
Non usare mai il proiettore su
un tappeto, una coperta, un
asciugamano o altri materiali
morbidi.
Non collocare mai il proiettore
su uno dei suoi lati durante
l’uso.
Rivestimento del proiettore
Non aprire mai il rivestimento del
proiettore, perché si potrebbero
subire scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore,
accertarsi di spegnerlo e di
scollegarlo dalla presa di
corrente. La mancata osservanza
di queste avvertenze comporta il
rischio di scosse elettriche.
Aperture di scarico
Le aperture di scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in
funzione. Non toccarle mai, perché si
potrebbero riportare lesioni da ustioni.
Anche le aree attorno alle aperture di
scarico si riscaldano in maniera
notevole. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al
calore vicino o sotto al proiettore,
perché essi potrebbero deformarsi o
scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di aprire il copriobiettivo
prima di accendere il proiettore. Non
chiudere mai il copriobiettivo mentre il
proiettore è in funzione.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in alcuno
dei seguenti tipi di luoghi, perché la
collocazione in tali luoghi può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
In luoghi soggetti a forti
vibrazioni
In luoghi soggetti a notevole
accumulo di umidità o polvere
In una cucina o in altri luoghi
esposti ad esalazioni oleose
Nei pressi di un apparecchio
per il riscaldamento, su un
tappeto elettrico o in luoghi
esposti alla luce solare diretta
In luoghi soggetti a
temperature eccessive (La
gamma della temperatura di
impiego è da 5°C a 35°C.)
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul
proiettore e non salire mai sul
proiettore, perché tali azioni possono
essere causa di incendi e scosse
elettriche.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una
stanza da bagno o in qualsiasi altro
luogo in cui esso possa essere esposto
a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su
una superficie instabile o su una
mensola situata ad una certa
altezza, perché il proiettore
potrebbe cadere causando lesioni
fisiche alle persone.
Uso del proiettore su una base
con ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su
una base munita di ruote orientabili,
accertarsi di bloccare le ruote orientabili
in modo che la base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non
toccare la spina del cavo di
alimentazione del proiettore.
7
Avvertenze per la sicurezza
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa
di incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Non collocare il cavo di
alimentazione nei pressi di
stufe.
Quando si scollega il cavo di
alimentazione, afferrare sempre
la spina, e non tirare mai il
cavo direttamente.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa
di incendi e scosse elettriche.
Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Inserire completamente la
spina nella presa di corrente
fino in fondo.
Dopo aver usato il proiettore,
spegnerlo e lasciarlo
raffreddare. Quindi, scollegarlo
dalla presa di corrente.
Scollegare il proiettore dalla
presa di corrente se si
prevede di non usare il
proiettore per un lungo
periodo.
Per evitare che la polvere si
accumuli tra i poli della spina,
scollegare la spina dalla presa
di corrente e pulire l’area tra i
poli almeno una volta all’anno.
Prima di spostare il proiettore,
accertarsi innanzitutto di averlo
spento e averlo scollegato
dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Accertarsi di fare delle copie
scritte di riserva di tutti i dati
memorizzati nella memoria del
proiettore. I dati presenti nella
memoria possono andare perduti
in seguito a guasti, interventi di
assistenza, ecc.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o
qualsiasi altro oggetto che produce un
effetto lente davanti al proiettore mentre
la lampada è accesa. L’effetto lente
prodotto da tali oggetti può essere
causa di incendi.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
Attenzione
Avvertenze per la sicurezza
8
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato delle pile potrebbe
essere causa di perdite di liquido dalle
pile, con conseguente contaminazione
dell’area attorno alle pile, o causa
dell’esplosione delle pile stesse, con il
conseguente rischio di incendi e lesioni
fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare
le pile ed evitarne il
cortocircuito.
Non esporre mai le pile al
calore e non gettarle mai nel
fuoco.
Non usare mai insieme pile
vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di
tipo diverso.
Non tentare mai di caricare le
pile.
Accertarsi che le pile siano
orientate correttamente quando
le si inserisce.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe
essere causa di perdite di liquido dalle
pile, con conseguente contaminazione
dell’area attorno alle pile, o causa
dell’esplosione delle pile stesse, con il
conseguente rischio di incendi e lesioni
fisiche. Fare attenzione ad osservare
sempre la seguente avvertenza.
Usare esclusivamente le pile
del tipo specificato per il
telecomando.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal
telecomando appena esse si
esauriscono.
Estrarre le pile dal
telecomando se si prevede di
non usare il telecomando per
un lungo periodo.
Smaltimento delle pile
Smaltire le pile usate secondo le norme
e le disposizioni in vigore nella propria
area.
Avvertimento Attenzione
9
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze sulla lampada
Rimozione della lampada
Non rimuovere mai la lampada
dal proiettore subito dopo l’uso.
La lampada si riscalda
notevolmente durante l’uso,
creando il pericolo di lesioni da
ustioni. Spegnere il proiettore.
Dopo che l’indicatore POWER/
STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non
lampeggiante) in ambra,
scollegare il proiettore dalla presa
di corrente. Quindi, attendere per
almeno 60 minuti prima di
rimuovere la lampada.
Tipo di lampada specificato
Usare esclusivamente il tipo di
lampada che è specificato per
questo proiettore. L’uso di
qualsiasi altro tipo di lampada
può essere causa di incendi e
guasti.
Sostituzione della lampada
Prima di sostituire la lampada,
accertarsi di spegnere il proiettore
e di scollegarlo dalla presa di
corrente. La mancata osservanza
di queste avvertenze comporta il
rischio di scosse elettriche.
Fare attenzione quando si
sostituisce una lampada rotta.
Una lampada rotta può far
disperdere frammenti di vetro
all’interno del vano lampada. Il
vetro all’interno del vano
lampada potrebbe inoltre essere
espulso dalle bocchette di
scarico delle aperture del
proiettore. Il gas all’interno della
lampada include mercurio,
pertanto assicurarsi di ventilare
l’area ogni volta che la lampada
si rompe. Nel caso si dovessero
accidentalmente inalare fumi
gassosi o se questi dovessero
accidentalmente penetrare negli
occhi, consultare immediatamente
un medico.
Lampada rotta
Non tentare mai di sostituire
personalmente una lampada rotta.
Il proiettore utilizza come
sorgente luminosa una lampada a
vapori di mercurio con un’elevata
pressione interna. Se la lampada
si rompe, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la sostituzione. Se si
tenta di sostituire personalmente
una lampada rotta si corre il
rischio di riportare lesioni fisiche
causate dal vetro rotto o dal
mercurio disperso.
Avvertimento Attenzione
Avvertenze sull’uso
10
Avvertenze sull’uso
Non toccare mai il vetro della lampada con le dita, perché ciò può danneggiare la
lampada e abbreviare la sua durata.
La lampada, che costituisce la sorgente luminosa, è un articolo soggetto a consumo.
La durata media di una lampada è 2000 ore circa. Dopo 2000 ore, appare un
messaggio per segnalare all’utente che è necessario sostituire la lampada. Tuttavia,
notare che le caratteristiche di una particolare lampada o le condizioni di impiego
della lampada possono far sì che la lampada inizi ad affievolirsi o persino a non
accendersi più prima della comparsa del messaggio.
Le lampade sono garantite per 90 giorni da calcolarsi a partire dalla data di
acquisto, o per 500 ore di utilizzo, a prescindere da quale dei due limiti viene
raggiunto per primo.
Come sorgente luminosa è utilizzata una lampada a vapori di mercurio con
un’elevata pressione interna. Una lampada indebolita perché ha subito impatti, danni
o che è giunta alla fine della sua durata di servizio può esplodere o non accendersi
se esposta a forte rumore. Notare che le prestazioni differiscono enormemente da
una lampada all’altra, e sono influenzate anche dalle condizioni in cui la lampada
viene utilizzata.
Il messaggio di sostituzione appare e l’indicatore LAMP lampeggia in rosso dopo che
la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio. Se ciò dovesse accadere,
sostituire la lampada seguendo le istruzioni riportate in questa guida dell’utente.
Se si continua ad usare la lampada anche dopo che questa ha raggiunto la fine
della sua durata di servizio, dopo 100 ore il proiettore entrerà nello stato di
raffreddamento e quindi nello stato di attesa. Il proiettore non si riaccenderà se
prima non si sostituisce la lampada.
Quando la lampada è giunta alla fine della sua durata di servizio, il messaggio “È
ora di sostituire la lampada. Usare il procedimento descritto nella guida dell’utente
per sostituire la lampada il più presto possibile.” appare sul display per 10 secondi
circa, e l’indicatore LAMP inizia a lampeggiare in rosso a intervalli di un secondo.
Sostituire la lampada il più presto possibile dopo che il messaggio è apparso o
dopo che l’indicatore LAMP ha iniziato a lampeggiare.
Sostituire la lampada con un’apposita lampada per la sostituzione YL-30, che dovrebbe
essere disponibile presso il rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto.
Spegnere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER/STANDBY è passato allo stato di
illuminazione stabile (non lampeggiante) in ambra, scollegare il proiettore dalla presa di
corrente. Quindi, attendere per almeno 60 minuti prima di rimuovere la lampada.
Notare che la cartuccia lampada si riscalda notevolmente durante l’uso normale e
durante l’attesa. Se la si tocca quando è calda si possono riportare lesioni da ustioni.
Avvertenze sul modo di impiego della lampada
Attenzione! Luso continuato di una lampada che è giunta alla fine della sua durata di
servizio aumenta il rischio della rottura della lampada. Sostituire la lampada
con una nuova il più presto possibile dopo la comparsa del messaggio di
sostituzione.
Avvertenze sulla sostituzione della lampada
11
Avvertenze sull’uso
La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate secondo le norme e le
disposizioni della giurisdizione locale.
Quando si sostituisce la lampada, usare l’apposito cacciavite fornito in dotazione alla
lampada per la sostituzione YL-30.
Questo proiettore è costituito da componenti di precisione. La mancata osservanza
delle seguenti avvertenze può avere come conseguenza l’impossibilità di salvare
correttamente i dati e il verificarsi di problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei seguenti luoghi, perché
la collocazione in tali luoghi può essere causa di problemi di
funzionamento e danni al proiettore.
Luoghi soggetti a cariche
elettrostatiche
Luoghi soggetti a temperature
eccessive
Luoghi molto umidi
Luoghi soggetti a bruschi
cambiamenti di temperatura
Luoghi molto polverosi
Su superfici traballanti, inclinate o
altrimenti instabili
Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore possa bagnarsi
Evitare di usare il proiettore nelle seguenti condizioni, perché tali
condizioni possono essere causa di problemi di funzionamento e
danni al proiettore.
Evitare luoghi soggetti a temperature
eccessive (la gamma della temperatura di
impiego è da 5°C a 35°C).
Non collocare mai oggetti pesanti sul
proiettore e non salire mai sul proiettore.
Non inserire mai oggetti estranei nel
proiettore ed evitare che qualcosa possa
cadere sul proiettore.
Non collocare mai vasi da fiori o altri
recipienti contenenti acqua sopra il proiettore.
Altre avvertenze
Avvertenze sull’uso
12
Non lasciare mai pile esaurite all’interno del telecomando per lunghi
periodi.
Le pile possono perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni
al telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per
eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sul proiettore. Non usare mai
diluenti, benzene o altri agenti volatili per pulire il proiettore, perché tali sostanze
potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e macchiare il rivestimento.
Punti sullo schermo mancanti
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più
avanzata disponibile al giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero
risultare mancanti. Ciò è normale, e non è indice di problemi di funzionamento.
Il contenuto di questa guida dell’utente è soggetto a modifiche senza preavviso.
La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente
è consentito usare questo manuale esclusivamente per uso strettamente
personale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato senza l’autorizzazione della CASIO
COMPUTER CO., LTD.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di
eventuali perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di
questo prodotto o di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di
eventuali perdite o profitti perduti derivanti dalla perdita dei dati avvenuta a
causa di problemi di funzionamento o operazioni di assistenza di questo
prodotto, o per qualsiasi altro motivo.
Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente
per scopi illustrativi, e differiscono dalle schermate realmente prodotte dal
prodotto.
Indice
13
Avvertenze per la sicurezza ...........................................................3
Simboli e indicazioni di sicurezza...................................................................... 3
Esempi di icone................................................................................................. 3
Avvertenze per l’uso.......................................................................................... 4
Avvertenze sulle pile ......................................................................................... 8
Avvertenze sulla lampada ................................................................................. 9
Avvertenze sull’uso ......................................................................10
Caratteristiche e funzioni .............................................................15
Guida generale..............................................................................16
Telecomando.................................................................................23
Guida generale................................................................................................ 23
Inserimento delle pile nel telecomando........................................................... 25
Campo del segnale del telecomando.............................................................. 27
Preparativi .....................................................................................28
Preparazione del proiettore per l’uso .............................................................. 28
Avvertenze sulla preparazione per l’uso ......................................................... 30
Angolatura del proiettore rispetto allo schermo............................................... 31
Regolazione dell’angolo di elevazione del proiettore ...................................... 32
Retroproiezione (dal retro dello schermo)....................................................... 34
Collegamento di un computer al proiettore (video e audio) ............................ 34
Collegamento di un computer alla porta USB del proiettore ........................... 35
Collegamento ad un dispositivo video normale............................................... 36
Collegamento ad un dispositivo con uscita component video......................... 37
Accensione del proiettore................................................................................ 38
Spegnimento del proiettore ............................................................................. 41
Operazioni di proiezione ..............................................................43
Proiezione su uno schermo............................................................................. 43
Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE) ................................ 50
Regolazione del livello del volume (VOL +/–) ................................................. 53
Ingrandimento dell’immagine proiettata (D-ZOOM +/–) .................................. 54
Uso della funzione di visione contemporanea di due immagini (P-IN-P) ........ 56
Soppressione dell’immagine e dell’audio (MUTE) .......................................... 58
Blocco dell’immagine proiettata (FREEZE)..................................................... 59
Controllo del computer con il telecomando (mouse senza fili)........................ 59
Indice
14
Uso del menu di setup..................................................................61
Descrizione del menu di setup ........................................................................ 61
Prima di configurare le impostazioni del menu ............................................... 64
Operazioni con le schermate del menu di setup ............................................. 65
Riferimento per il menu di setup ..................................................................... 73
Regolazione immagine............................................................................... 73
Regolazione volume................................................................................... 78
Impostazioni schermo ................................................................................ 79
Impostazioni ingresso ................................................................................ 85
Impostazioni opzioni................................................................................... 89
Inform sul funzionam.................................................................................. 99
Ripris tutti default ..................................................................................... 100
Manutenzione effettuabile dall’utente.......................................101
Pulizia del proiettore...................................................................................... 101
Riapplicazione del copriobiettivo................................................................... 101
Sostituzione della lampada ........................................................................... 102
Soluzione di problemi.................................................................110
Indicatori e segnali acustici di avvertenza..................................................... 110
Soluzione di problemi riguardanti il proiettore ............................................... 112
Appendice....................................................................................114
Caratteristiche tecniche................................................................................. 114
Requisiti di sistema informatico per il collegamento USB ............................. 115
Segnali supportati ......................................................................................... 116
Caratteristiche e funzioni
15
Caratteristi che e funzioni
Le seguenti sono alcune delle principali caratteristiche e funzioni di questo prodotto.
Proiettore dati compatto e leggero dalle dimensioni di 230
×
55
×
171 mm
e dal peso di 1,8 kg
Compattezza e leggerezza rendono il proiettore trasportabile ovunque. Inoltre, grazie all’elevata
luminosità del proiettore (2200 ANSI lumen), è possibile ottenere una chiara proiezione delle
immagini anche in una stanza molto illuminata.
Versatile gamma di proiezione
La distanza di proiezione minima è 0,8 metri, che significa che è necessario pochissimo
spazio per la proiezione. Lo zoom 2X consente di produrre un’immagine proiettata della
dimensione desiderata da una gamma di possibili distanze. Per esempio, per proiettare su uno
schermo da 60 pollici, è possibile collocare il proiettore ad una qualsiasi distanza dallo
schermo compresa tra 1,6 metri e 3,2 metri.
Scelta di possibili fonti di ingresso
Le possibili fonti di ingresso sono il segnale RGB di un computer, il segnale video/S-video di
un dispositivo video, e il segnale component video (Y·Cb/Pb·Cr/Pr).
Varie funzioni automatizzate
Tutte le operazioni, dalla configurazione delle impostazioni alla proiezione, sono rapide e facili
grazie alla commutazione automatica della fonte di ingresso, alla regolazione automatica
dell’immagine, alla correzione automatica della distorsione trapezoidale, ed altro ancora.
Versatili funzioni di proiezione
Una serie di potenti strumenti di proiezione consente di ingrandire una parte specifica
dell’immagine proiettata con lo zoom digitale, di usare la funzione di visione contemporanea di
due immagini per inserire una finestra secondaria per l’ingresso video nell’immagine di un
computer proiettata, ed altro ancora.
Telecomando in grado di eseguire anche le funzioni del mouse di un
computer
È possibile usare il telecomando in dotazione al proiettore per eseguire le operazioni del
mouse su un computer collegato alla porta USB del proiettore, per eseguire le operazioni di
scorrimento pagine in su/in giù, eccetera. Il telecomando aiuta a rendere le presentazioni più
efficaci.
Guida generale
16
Guida gener ale
Questa sezione definisce i nomi e spiega le funzioni principali di ciascuna parte del proiettore.
[Davanti/Lato destro]
1 Ricevitore di segnali di comando a distanza
: Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
2 Obiettivo : Proietta l’immagine dal proiettore.
3 Copriobiettivo : Copre l’obiettivo per proteggerlo. Accertarsi di aprire questo
copriobiettivo quando si usa il proiettore.
Se il copriobiettivo dovesse accidentalmente staccarsi,
seguire il procedimento descritto in “Riapplicazione del
copriobiettivo” a pagina 101 per riapplicare il copriobiettivo.
4 Ghiera di messa a fuoco : Girarla per mettere a fuoco l’immagine proiettata.
5 Ghiera dello zoom : Girarla per cambiare la dimensione dell’immagine proiettata.
) “Zoom e messa a fuoco” (pagina 47)
6 Pulsante di sblocco : Premerlo per sbloccare il piedino di regolazione elevazione.
Attenzione! Non guardare mai nell’obiettivo mentre il proiettore è acceso.
1245
6
3
17
Guida generale
[Parte superiore, Lato sinistro, Retro]
* Per i dettagli sui terminali sul retro del proiettore, vedere “Retro, Terminali” a pagina 22.
1 Coperchio del pannello tasti di proiezione
:
Protegge il pannello dei tasti per le operazioni di proiezione.
2 Pannello tasti e indicatori : Questo pannello include il tasto [ ] (alimentazione) e vari
indicatori.
) “Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione” (pagina 19)
3 Diffusore : Emette l’audio in ingresso tramite il terminale AUDIO.
) “Retro, Terminali” (pagina 22)
4 Aperture di scarico : Espellono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
5 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
6 Foro per dispositivo antifurto : È possibile far passare una catena antifurto attraverso
questo foro. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
della Kensington Lock in http://www.kensington.com/
.
7 Ricevitore di segnali di comando a distanza : Riceve il segnale di comando a distanza.
) “Campo del segnale del telecomando” (pagina 27)
Attenzione! z
Non lasciare mai che le aperture di scarico rimangano ostruite, e
accertarsi che attorno al proiettore ci sia uno spazio libero di almeno
30 cm. Aperture ostruite possono causare un accumulo di calore
all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
z Non toccare mai le aree attorno alle aperture di scarico.
Queste aree possono riscaldarsi notevolmente, provocando lesioni da
ustioni se toccate.
Attenzione!
Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo del
proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un accumulo di
calore all’interno, comportando il rischio di incendi e problemi di funzionamento.
1243
675
Guida generale
18
[Fondo]
1 Piedino di regolazione elevazione : Girarlo per cambiare l’angolo del proiettore.
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
2 Piedini di regolazione elevazione sinistro, destro (2)
: Girarli per eseguire la regolazione di precisione
dell’angolo di elevazione del proiettore per i lati sinistro
e destro.
) “Per cambiare l’angolo di elevazione del proiettore” (pagina 32)
3 Aperture di aspirazione : Immettono l’aria per il raffreddamento.
) “Avvertenze sulla preparazione per l’uso” (pagina 30)
4 Coperchio del vano lampada : Aprire questo coperchio per sostituire la lampada.
) “Per sostituire la lampada” (pagina 105)
Attenzione! Non lasciare mai che le aperture di aspirazione sul retro o sul fondo
del proiettore rimangano ostruite. Aperture ostruite possono causare un
accumulo di calore all’interno, comportando il rischio di incendi e
problemi di funzionamento.
243 2
1
19
Guida generale
[Pannello tasti e indicatori, Pannello tasti di proiezione]
* L’illustrazione sottostante mostra la configurazione quando il coperchio del pannello tasti di
proiezione è aperto. Per informazioni sull’apertura e sulla chiusura del coperchio del
pannello tasti di proiezione, vedere la pagina successiva.
1 Indicatore di lampada (LAMP) : Indica lo stato attuale della lampada.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
) “Sostituzione della lampada” (pagina 102)
2 Indicatore di errore (TEMP) : Indica lo stato di errore del proiettore.
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
3 Tasto di regolazione automatica dell’immagine ([AUTO])
: Regola automaticamente l’immagine proiettata
conformemente all’ingresso RGB.
) “Regolazione automatica di un’immagine RGB” (pagina 48)
4 Tasto di selezione ingresso ([INPUT])
: Premerlo per scorrere ciclicamente le fonti di ingresso
disponibili per il proiettore.
) “Selezione manuale della fonte di ingresso” (pagina 45)
5 Indicatore di alimentazione/attesa (POWER/STANDBY)
: Indica lo stato attuale del proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
) “Indicatori e segnali acustici di avvertenza” (pagina 110)
6 Tasto di alimentazione ([ ]) : Accende e spegne il proiettore.
) “Accensione del proiettore” (pagina 38)
1
2
3
bk
bl
9
7
8
4
5
6
Guida generale
20
7 Tasto di correzione distorsione trapezoidale ([KEYSTONE])
: Premere questo tasto per correggere automaticamente
l’immagine proiettata ed eliminare la distorsione
trapezoidale verticale e orizzontale.
) “Correzione della distorsione trapezoidale (KEYSTONE)” (pagina 50)
8 Tasto di menu ([MENU]) : Premere questo tasto per visualizzare il menu di setup del
proiettore sull’immagine proiettata.
) “Operazioni con le schermate del menu di setup” (pagina 65)
9 Tasti del cursore : Usare questi tasti per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per spostare l’evidenziatura (cursore di selezione) sulla schermata del menu
()pagina 65)
bk Tasto di esecuzione ([ENTER]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Per eseguire il comando attualmente evidenziato sulla schermata del menu
()pagina 65)
bl Tasto di uscita ([ESC]) : Usare questo tasto per eseguire le operazioni descritte di
seguito.
z Quando è visualizzata una schermata del menu, per retrocedere alla schermata
precedente ()pagina 65)
z È possibile disabilitare il funzionamento di alcuni tasti, se lo si desidera. Per i dettagli,
vedere “Impostazioni opzioni J Blocco dei tasti” a pagina 91.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Casio XJ-350 Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per