Telcoma WIKI Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
WIKI
ISTWIKI
V.01.2010
Telcomasrl-ViaL.Manzoni,11-Z.I.Campidui-31015Conegliano-(TV)Italy
Tel.+390438-451099-Fax+390438-451102-Part.IVA 00809520265
http://www.telcoma.itE-mail:info@telcoma.it
I
F
E
GB
D
NL
Motoriduttoreabracciosnodatopercancellibattenti
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
Motoréducteuràbrasarticulépourportailsàbattants
CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION
Motorreductorconbrazoarticuladoparacancelasdebatiente
EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONALTÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
Gearmotorwitharticulatedarmforswinggates
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
GetriebemotormitGelenkarmfürFlügeltore
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
Reductiemotormetscharnierarmvoordraaipoorten
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
I
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per
l'installazione e non all'utilizzatore finale; è compito dell'installatore informare
successivamente l'utilizzatore, sulle modalità d'uso dell'automatismo, sui
possibili pericoli che ne possono derivare e sulla necessità di una
manutenzione periodica.
L'installazione deve essere effettuata solo da personale qualificato e
rispettando le vigenti normative riguardanti le chiusure automatizzate. In
particolare la conformità dell'installazione prevede il rispetto della direttiva
89/392 e delle norme EN 12453 e EN 12445.
WIKI è stato realizzato appositamente per gestire l'automazione di cancelli a
battente, quindi, è vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli
previsti o in modo improprio.
Utilizzare componenti originali. La ditta Telcoma non si assume alcuna
responsabilità per danni dovuti all' utilizzo di componenti non originali.
Accertarsi che la struttura del cancello sia solida e adatta ad essere
motorizzata.
Accertarsi che il cancello durante il suo movimento non subisca punti di attrito,
ne abbia la possibilità di deragliare.
Prima di intervenire sul dispositivo, assicurarsi che l'alimentazione sia
staccata.
Collegare il cavo della tensione solo a linee di alimentazione dotate di adeguate
protezioni elettriche; in particolare prevedere un dispositivo per assicurare la
disconnessione onnipolare dalla rete, con una distanza tra i contatti di almeno
3.5 mm.
Valutare con particolare attenzione i dispositivi di sicurezza da installare ed il
luogo in cui devono essere posizionati, inoltre, inserire sempre un dispositivo
di arresto di emergenza che permetta il distacco obbligato dell'alimentazione.
Le operazioni di manutenzione e in particolare l'accesso alle parti interne del
motoriduttore devono essere svolte solo ed esclusivamente da personale
qualificato.
L'irreversibilità del motoriduttore evita l'installazione di elettroserrature e, in
caso di black-out, il dispositivo di sblocco (protetto da chiave personalizzata)
permette di aprire e di chiudere il cancello manualmente. L'utilizzo
dell'elettroserratura è comunque consigliato per assicurare una chiusura più
efficace, soprattutto nel caso di battenti di lunghezza superiore ai 2.5 metri.
!
Attenzione
4
I
CARATTERISTICHETECNICHEWIKI
LIMITID’IMPIEGO
INGOMBRI
DATITECNICI
u.m.
Alimentazione
Correnteassorbitamax.
Coppia
Alimentazionemotore
Potenzaassorbitamax.
Tempomanovra90°
Vac
A
Nm
Vdc
W
sec.
230(50Hz)
1
180
24
120
16-20
Peso
Temperaturaoperativa
Ciclodilavoro
Livellodiprotezione
Kg
°C
%
IP
10
-20+60
intensivo
44
ANTA
300Kg
250Kg
225Kg
200Kg
1m
?
?
?
? ?
?
?
?
?
?
1,5m 2m 2,3m
305,4
259
209
5
I
MONTAGGIOEREGOLAZIONEDEIFERMIMECCANICIDIFINECORSA
Per utilizzare i fermi meccanici bisogna posizionarli sulle apposite guide, che sono state
realizzate sulla parte inferiore della base del WIKI. Per ottenere la chiusura desiderata, a
cancello completamente chiuso si deve spostare il fermo 1 contro il braccio dritto, a
questo punto il fermo deve essere bloccato serrando una vite M8x30 a testa esagonale
con una chiave inglese N°13. Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il
fermo 2 e bloccarlo come descritto per il fermo 1.
FERMO2
FERMO2
FERMO1
FERMO1
Regolazionefermo1infasedichiusura
Regolazionefermo1infasediapertura
Le immagini fanno riferimento all'apertura/chiusura dell'anta SX, nel caso dell'anta DX le
posizioni dei due fermi meccanici saranno invertite, esattamente in modo speculare.
6
I
Figura1
Verifiche preliminari
Fissaggio delle staffe al pilastro e al cancello (Figura 1 e figura 2)
Prima di procedere con l'installazione di WIKI verificare i punti seguenti:
Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e che non ci
siano punti di attrito;
Controllare che le cerniere del cancello siano efficienti e siano adeguatamente
lubrificate;
Verificare che ci sia una battuta d'arresto in chiusura per evitare l'oltrecorsa
dell'anta nel caso in cui non siano utilizzati i fermi meccanici.
Dopo aver verificato le condizioni ottimali per l'installazione, fissare la Piastra Base al
pilastro con tasselli 14 e viti M8 rispettando la distanza minima di 100 mm da terra;
bloccare la Piastra di aggancio all'anta con viti M6, rispettando le quote indicate e i valori
specificati nella tabella 1 nel caso in cui non siano montati i fermi meccanici e nella tabella
2 nel caso siano utilizzati i fermi meccanici.
·
·
·
A
C
B
D
330
330
7
I
APERTURA
APERTURA
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
90°
105°
105°
105°
105°
A
A
155÷210
155÷210
155÷210
155
155÷210
155÷210
150
75
400
400
230max
230max
155÷210
155
155÷210
155÷210
155÷210
155÷200
155÷210
155÷210
155÷210
155÷210
155÷210
190÷210
200
200
100
125
0
200
0
0
30
30
75
150
200
200
50
175
430
400
230max
230max
175
50
400
400
230max
230max
430
400
430
400
430
430
430
430
430
400
230max
230max
400
400
230max
230max
230max
230max
230max
230max
230max
230max
230max
230max
B
B
125
100
C
C
430
400
D
D
230max
230max
Tabella1 Quotediinstallazionenelcasoincuinonsianoutilizzatiifermimeccanici
Tabella1 Quotediinstallazionenelcasoincuisianoutilizzatiifermimeccanici
8
I
Piastrabase
100min.
78
Ø14
M8
M6
Piastradi
aggancio
all’anta
C
Figura2
Figura3
Fissaggio del motoriduttore
Svitare le viti 4,2x9,5, quindi togliere il
coperchio (figura 3).
Inserire il motoriduttore nella piastra
base in corrispondenza dei fori e
bloccarlo con le viti M8x90 e relativi
dadi (figura 4).
9
I
Figura4
Installazione del braccio snodato (figure 5, 6, 7)
1. Inserire il braccio diritto in corrispondenza dell'albero calettato,
posizionare la rondella 11x30 e bloccare il braccio con la vite M10x25
2. Sbloccare il motoriduttore girando la chiave in senso orario, aprendo lo
sportello di 90 e tirando la manopola di sblocco
3. Sull'altra estremità inserire la boccola relativa e bloccare il braccio
curvo alla staffa del cancello con la vite M12x40 e relativo dado M12.
10
I
Figura5
Figura6 Figura7
M12x40
M12
Braccioarticolato
Albero
Ø11x30
M10x25
90°
Manopola
disblocco
11
I
GARANZIA
SMALTIMENTO
DICHIARAZIONECE
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di
fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato
utilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna a riparare e/o sostituire le
parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di
rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione e sostituzione.
Il fabbricante: Telcoma srl
Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) - ITALY
DICHIARAche il prodotto è conforme alle condizioni delle seguenti direttive CEE:
Directive 73/23/EEC, Directive 93/68/EEC Low Voltage
Directive 89/336/EEC, Directive 92/31/EEC
Directive 92/31/EEC Electromagnetic Compatibility
e che: sono state applicate le seguenti (parti/clausole) di norme armonizzate:
EN60335-1, EN60204-1, EN 61000-6-3, EN61000-6-1
e per le sole parti applicabili, le norme:
EN12445 e EN12453
(Direttiva 98/37 CEEAllegato II, Parte B)
Il prodotto è costruito per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con
altri macchinari per costruire una macchina considerata dalla Direttiva 98/37CEE.
E inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il prodotto fino a che la
macchina in cui saranno incorporati o di cui diverranno componenti sia stata identificata e
ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/87 CEE e alla
legislazione nazionale che lo traspone, vale a dire fino a che il prodotto di cui alla
presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale.
Conegliano, 26/11/2009.
Legalerappresentante
AugustoSilvioBrunello
Questo prodotto è formato da vari componenti che
potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del
prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello
locale.
12
http://www.telcoma.itE-mail:info@telcoma.it
CERTIFICATODIGARANZIA
I F E
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automatica-
menteincaso di manomissioneo errato utilizzo delprodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e
starsportodelprodotto per lariparazione e sostituzione.
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifiéouutilisé de maniére impropre.L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à la charge du client, le droit d'appel ainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produitpoursa réparation ousubstitution.
La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantia automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de extracción, embalaje y transporte del
productoparala raparación ocambio.
GARANZIA GARANTIE GARANTIA
GB D NL
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
tomanifacturingfaults and/or badworkmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
temperedwithor used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
temperdwith.
The call-out charge as well as the expenses for
dasasembley, packing and transport of the product for repair
orreplacementshall be chargedentirely to the customer.
Die vorliegende Garantie deckteventuelleDefekteund/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichenLastendes Kunden.
Deze garantiedekteventuele storingen en/of defecten die te
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitendvoorrekening van deklant.
WARRANTY GARANTIE GARANTIE
PRODOTTO
DATA D’INSTALLAZIONE
TIMBROE/OFIRMA DELL’INSTALLATORE
%
Vi a L . Manzoni, 11 Z . I . Campidui
3 1 0 1 5 C o n e g l i a n o ( T V ) I TA L I A
Tel.+390438451099-Fax+390.438451102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Telcoma WIKI Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario