Electrolux DASL5530CN Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente
56342 01.16
DASL55
DASL60
DASL82
DASL90
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Libretto Istruzioni
Dunstabzugshaube
Hotte aspirante
Cappa aspirante
Mode d’emploi
Hotte aspirante
56342 01.16
DASL55
DASL60
DASL82
DASL90
electrolux 45
Zeitinkrement
Energieeffizienzindex - EEIHaube
Luftdurchsatz, gemessen am Punkt der maximalen
Effizienz -QBEP
m3/h
Luftdruck, gemessen am Punkt der maximalen Effizienz
-PBEP
Pa
Max. Luftstrom - Qmax m3/h
Elektrische Leistungsaufnahme, gemessen am Punkt der
maximalen Effizienz -WBEP
W
Nennleistung der Beleuchtung W
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des
Beleuchtungssystems auf die Kochfläche -Emiddle
lux
Gemäß der folgenden Normen projektiertes, getestetes und realisiertes
Haushaltsgerät:
• Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Leistungen: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-
2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMV: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC61000-3-2; EN/IEC 61000-3-
3. - Hinweise für die korrekte Nutzung zur Minderung der Umweltbelastung:
Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei niedrigster Gebläsestufe einschalten und anschließend
noch einige Minuten laufen lassen. Die Geschwindigkeit der Haube nur bei vermehrter Rauch- und
Dampfentwicklung erhöhen und die Boost-Geschwindigkeit/en nur in extremen Fällen einsetzen.
Produkt-Datenblatt gemäß (EU) 65/2014
Name und Marke des Zulieferers
Ident-Daten des Modells
Jährlicher Energieverbrauch - AECHaube kWh/a
Energieeffizienzklasse
Strömungseffizienz - FDEHaube %
Strömungseffizienzklasse
Lichtausbeute - LEHaube lux/W
Klasse der Lichtausbeute lux
Effizienz der Fettfilter - GFEHaube %
Effizienzklasse der Fettfilter
Luftstrom bei Mindestleistung in normalem Betrieb m3/h
Luftstrom bei Höchstleistung in normalem Betrieb m3/h
Luftstrom in Intensivbetrieb oder Boost m3/h
A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe db(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe db(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit
oder Boost
db(A) re 1pW
Stromverbrauch im Modus Off-P0 W
Stromverbrauch im Modus Standby- Ps W
Zusätzliche Informationen gemäß EU-Norm 66/2014
Den Aktivkohlefilter nach Bedarf erneuern, damit stets eine gute Geruchsabsorption gewährleistet
bleibt. Den Fettfilter nach Bedarf waschen, damit stets eine gute Geruchsabsorption gewährleistet
bleibt. Für maximale Effizienz und minimale Geräuschentwicklung den größten, in diesem
Handbuch angegebenen Abzugsdurchmesser verwenden.
Informations supplémentaires selon le règlement (EU) N° 66/2014
Facteur d’accroissement dans le temps
Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte
Débit d’air mesuré à son point d’efficacité maximum-
QBEP
m3/h
Pression de l’air mesurée à son point d’efficacité
maximum-PBEP
Pa
Flux d’air maximum-Qmax m3/h
Puissance électrique absorbée au point d’efficacité
maximum- WBEP
W
Puissance nominale du système d’éclairage W
Éclairage moyen du système d’éclairage sur la surface
de cuisson-Emiddle
lux
Électroménager conçu, testé et réalisé selon:
• Sécurité: EN/IEC 60335-1 ; EN/IEC 60335-2-31 et EN/IEC 62233.
• Performances : EN/IEC 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13 ; ISO 3741; EN 50564 et IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/IEC61000-3-2 et EN/IEC
61000-3-3. - Conseils pour une utilisation correcte visant à réduire l’impact
environnemental: lorsque vous commencez à cuisiner, brancher la hotte à la vitesse minimum
et la laisser branchée quelques minutes après la n de la cuisson. N’augmenter la vitesse qu’en
cas de forte production de fumée ou d’odeurs et n’utiliser la ou les vitesses de boost qu’en cas de
conditions extrêmes. Lorsque nécessaire, remplacer le filtre à charbon pour conserver une bonne
efficacité d’absorption des odeurs. Lorsque nécessaire, laver le filtre à graisse pour conserver une
bonne efficacité d’absorption des odeurs. Pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit, utiliser le
diamètre maximum du système d’extraction indiqué dans ce manuel.
Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014
Nom ou marque du fournisseur
Identification du modèle
Consommation annuelle d’énergie - AEChotte kWh/a
Classe d’efficacité énergétique
Efficacité fluidodynamique - FDEhotte %
Classe d’efficacité fluidodynamique
Efficacité lumineuse - LEhotte lux/W
Classe d’efficacité lumineuse lux
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte %
Classe d’efficacité de filtration des graisses
Flux d’air à la puissance minimum en utilisation normale m3/h
Flux d’air à la puissance maximum en utilisation normale m3/h
Flux d’air en utilisation intensive ou boost m3/h
Puissance sonore pondérée A à la vitesse minimum db(A) re 1pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse maximum db(A) re 1pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse intensive
ou de boost
db(A) re 1pW
Consommation de courant en mode off-P0 W
Consommation de courant en mode stand-by- Ps W
Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014
Nome o marchio del fornitore
Identificativo del modello
Consumo annuo di Energia - AEC hood kWh/a
Classe di efficienza energetica
Efficienza fluidodinamica- FDE hood %
Classe di efficienza fluidodinamica
Efficienza luminosa- LEhood lux/W
Classe di efficienza luminosa lux
Efficienza di filtraggio dei grassi- GFE hood %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi
Flusso d’aria alla potenza minima in uso normale m3/h
Flusso d’aria alla potenza massima in uso normale m3/h
Flusso d’aria in uso intenso o boost m3/h
Potenza sonora ponderata A alla minima velocità db(A) re 1pW
Potenza sonora ponderata A alla massima velocità db(A) re 1pW
Potenza sonora ponderata A a velocità intensiva o boost db(A) re 1pW
Consumo di corrente in modalità off-P0 W
Consumo di corrente in modalità stand-by- Ps W
Informazioni aggiuntive secondo la (EU) Nr. 66/2014
Fattore di incremento nel tempo
Indice di efficienza energetica- EEI hood
Portata d’aria misurata al punto di massima efficienza-
QBEP
m3/h
Pressione d’aria misurata al punto di massima efficienza-
PBEP
Pa
Flusso d’aria massimo-Qmax m3/h
Potenza elettrica assorbita al punto di massima
efficienza- WBEP
W
Potenza nominale del sistema di illuminazione W
Illuminamento medio del sistema di illuminazione sulla
superficie di cottura-Emiddle
lux
Elettrodomestico progettato, testato e realizzato secondo:
• Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestazioni: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-
2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC61000-3-2; EN/IEC 61000-3-
3. - Suggerimenti per un corretto uso volto a ridurre l’impatto ambientale:
Quando si inizia a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima e mantenerla accesa per pochi
minuti, una volta che la cottura è terminata. Aumentare la velocità solo in caso di elevata produzione
di fumi o odori ed usare la(e) velocità boost solo in condizioni estreme. Quando necessario,
sostituire il filtro al carbone per mantenere una buona efficienza di assorbimento odori. Quando
necessario, lavare il filtro antigrasso per mantenere una buona efficienza di assorbimento odori.
Usare il massimo diametro del sistema di estrazione indicato in questo manuale, per ottimizzare
efficienza e minimizzare il rumore.
ELECTROLUX
DASL5530
DASL6030
C
59
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
6,0
355
85,3
C
18,4
1,3
78,3
343,0
317
164,1
DASL5530
DASL6030
C
59
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
6,0
355
85,3
C
18,4
1,3
78,3
343,0
317
164,1
DASL8230
DASL9030
C
47
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
9,0
425
87,5
C
18,4
1,3
79,2
343,0
317
164,1
DASL8230
DASL9030
C
47
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
9,0
425
87,5
C
18,4
1,3
79,2
343,0
317
164,1
DASL8230
DASL9030
C
47
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
9,0
425
87,5
C
18,4
1,3
79,2
343,0
317
164,1
DASL8230
DASL9030
C
47
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
9,0
425
87,5
C
18,4
1,3
79,2
343,0
317
164,1
DASL5530
DASL6030
C
59
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
6,0
355
85,3
C
18,4
1,3
78,3
343,0
317
164,1
DASL5530
DASL6030
C
59
A
93,6
B
200
345
619
42
51
66
0,36
0,38
650,0
6,0
355
85,3
C
18,4
1,3
78,3
343,0
317
164,1
ELECTROLUX
ELECTROLUX
Measured air flow rate at best efficiency point - QBEP m3/h
Measured air pressure at best efficiency point - PBEP Pa
m3/h
Measured electric power input at best efficiency point
W
Nominal power of the lighting system - WL W
Average illumination of the lighting system on the cooking
lux
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact:
• Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes
after cooking is finished. • Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and
use boost speed(s) only in extreme situations. • Replace the charcoall ter(s) when necessary to
maintain a good odour reduction efficiency. • Clean the grease filter(s) when necessary to maintain
a good grease filter efficiency. • Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this
manual to optimize efficiency and minimize noise.
Product Fiche according to (EU) No 65/2014
Annual Energy Consumption - AEChood kWh/a
%
lux/W
lux
Grease Filtering Efficiency - GFEhood %
m3/h
m3/h
m3/h
A-weighted Sound Power Emission at minimum speed db(A) re 1pW
A-weighted Sound Power Emission at maximum speed db(A) re 1pW
A-weighted Sound Power Emission at intensive or
db(A) re 1pW
W
Power consumption in standby mode - Ps W
Additional Information according to (EU) No 66/2014
Time increase factor - f
Energy Efficiency Index - EEIhood
Maximum air flow - Qmax
- WBEP
surface - Emiddle
Supplier’s name or trade mark
Model identifier
Energy Efficiency Class
Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood
Fluid Dynamic Efficiency class
Light Efficiency - LEhood
Lighting Efficiency Class
Grease Filtering Efficiency class
Minimum Air Flow in normal use
Maximum Air Flow in normal use
Air Flow at intensive/boost setting
boost speed
Power consumption off mode - Po
ELECTROLUX
Zeitinkrement
Energieeffizienzindex - EEIHaube
Luftdurchsatz, gemessen am Punkt der maximalen
Effizienz -QBEP
m3/h
Luftdruck, gemessen am Punkt der maximalen Effizienz
-PBEP
Pa
Max. Luftstrom - Qmax m3/h
Elektrische Leistungsaufnahme, gemessen am Punkt der
maximalen Effizienz -WBEP
W
Nennleistung der Beleuchtung W
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des
Beleuchtungssystems auf die Kochfläche -Emiddle
lux
Gemäß der folgenden Normen projektiertes, getestetes und realisiertes
Haushaltsgerät:
• Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Leistungen: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-
2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMV: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC61000-3-2; EN/IEC 61000-3-
3. - Hinweise für die korrekte Nutzung zur Minderung der Umweltbelastung:
Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei niedrigster Gebläsestufe einschalten und anschließend
noch einige Minuten laufen lassen. Die Geschwindigkeit der Haube nur bei vermehrter Rauch- und
Dampfentwicklung erhöhen und die Boost-Geschwindigkeit/en nur in extremen Fällen einsetzen.
Produkt-Datenblatt gemäß (EU) 65/2014
Name und Marke des Zulieferers
Ident-Daten des Modells
Jährlicher Energieverbrauch - AECHaube kWh/a
Energieeffizienzklasse
Strömungseffizienz - FDEHaube %
Strömungseffizienzklasse
Lichtausbeute - LEHaube lux/W
Klasse der Lichtausbeute lux
Effizienz der Fettfilter - GFEHaube
%
Effizienzklasse der Fettfilter
Luftstrom bei Mindestleistung in normalem Betrieb m3/h
Luftstrom bei Höchstleistung in normalem Betrieb m3/h
Luftstrom in Intensivbetrieb oder Boost m3/h
A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe db(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe db(A) re 1pW
A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit
oder Boost
db(A) re 1pW
Stromverbrauch im Modus Off-P0 W
Stromverbrauch im Modus Standby- Ps W
Zusätzliche Informationen gemäß EU-Norm 66/2014
Den Aktivkohlefilter nach Bedarf erneuern, damit stets eine gute Geruchsabsorption gewährleistet
bleibt. Den Fettfilter nach Bedarf waschen, damit stets eine gute Geruchsabsorption gewährleistet
bleibt. Für maximale Effizienz und minimale Geräuschentwicklung den größten, in diesem
Handbuch angegebenen Abzugsdurchmesser verwenden.
Informations supplémentaires selon le règlement (EU) N° 66/2014
Facteur d’accroissement dans le temps
Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte
Débit d’air mesuré à son point d’efficacité maximum-
QBEP
m3/h
Pression de l’air mesurée à son point d’efficacité
maximum-PBEP
Pa
Flux d’air maximum-Qmax m3/h
Puissance électrique absorbée au point d’efficacité
maximum- WBEP
W
Puissance nominale du système d’éclairage W
Éclairage moyen du système d’éclairage sur la surface
de cuisson-Emiddle
lux
Électroménager conçu, testé et réalisé selon:
• Sécurité: EN/IEC 60335-1 ; EN/IEC 60335-2-31 et EN/IEC 62233.
• Performances : EN/IEC 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13 ; ISO 3741; EN 50564 et IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/IEC61000-3-2 et EN/IEC
61000-3-3. - Conseils pour une utilisation correcte visant à réduire l’impact
environnemental: lorsque vous commencez à cuisiner, brancher la hotte à la vitesse minimum
et la laisser branchée quelques minutes après la n de la cuisson. N’augmenter la vitesse qu’en
cas de forte production de fumée ou d’odeurs et n’utiliser la ou les vitesses de boost qu’en cas de
conditions extrêmes. Lorsque nécessaire, remplacer le filtre à charbon pour conserver une bonne
efficacité d’absorption des odeurs. Lorsque nécessaire, laver le filtre à graisse pour conserver une
bonne efficacité d’absorption des odeurs. Pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit, utiliser le
diamètre maximum du système d’extraction indiqué dans ce manuel.
Fiche produit selon le règlement délégué (EU) 65/2014
Nom ou marque du fournisseur
Identification du modèle
Consommation annuelle d’énergie - AEChotte kWh/a
Classe d’efficacité énergétique
Efficacité fluidodynamique - FDEhotte %
Classe d’efficacité fluidodynamique
Efficacité lumineuse - LEhotte lux/W
Classe d’efficacité lumineuse lux
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte %
Classe d’efficacité de filtration des graisses
Flux d’air à la puissance minimum en utilisation normale m3/h
Flux d’air à la puissance maximum en utilisation normale m3/h
Flux d’air en utilisation intensive ou boost m3/h
Puissance sonore pondérée A à la vitesse minimum db(A) re 1pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse maximum db(A) re 1pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse intensive
ou de boost
db(A) re 1pW
Consommation de courant en mode off-P0 W
Consommation de courant en mode stand-by- Ps W
Scheda prodotto secondo la (EU) 65/2014
Nome o marchio del fornitore
Identificativo del modello
Consumo annuo di Energia - AEC hood kWh/a
Classe di efficienza energetica
Efficienza fluidodinamica- FDE hood %
Classe di efficienza fluidodinamica
Efficienza luminosa- LEhood lux/W
Classe di efficienza luminosa lux
Efficienza di filtraggio dei grassi- GFE hood %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi
Flusso d’aria alla potenza minima in uso normale m3/h
Flusso d’aria alla potenza massima in uso normale m3/h
Flusso d’aria in uso intenso o boost m3/h
Potenza sonora ponderata A alla minima velocità db(A) re 1pW
Potenza sonora ponderata A alla massima velocità db(A) re 1pW
Potenza sonora ponderata A a velocità intensiva o boost db(A) re 1pW
Consumo di corrente in modalità off-P0 W
Consumo di corrente in modalità stand-by- Ps W
Informazioni aggiuntive secondo la (EU) Nr. 66/2014
Fattore di incremento nel tempo
Indice di efficienza energetica- EEI hood
Portata d’aria misurata al punto di massima efficienza-
QBEP
m3/h
Pressione d’aria misurata al punto di massima efficienza-
PBEP
Pa
Flusso d’aria massimo-Qmax m3/h
Potenza elettrica assorbita al punto di massima
efficienza- WBEP
W
Potenza nominale del sistema di illuminazione W
Illuminamento medio del sistema di illuminazione sulla
superficie di cottura-Emiddle
lux
Elettrodomestico progettato, testato e realizzato secondo:
• Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN
/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestazioni: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-
2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC61000-3-2; EN/IEC 61000-3-
3. - Suggerimenti per un corretto uso volto a ridurre l’impatto ambientale:
Quando si inizia a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima e mantenerla accesa per pochi
minuti, una volta che la cottura è terminata. Aumentare la velocità solo in caso di elevata produzione
di fumi o odori ed usare la(e) velocità boost solo in condizioni estreme. Quando necessario,
sostituire il filtro al carbone per mantenere una buona efficienza di assorbimento odori. Quando
necessario, lavare il filtro antigrasso per mantenere una buona efficienza di assorbimento odori.
Usare il massimo diametro del sistema di estrazione indicato in questo manuale, per ottimizzare
efficienza e minimizzare il rumore.
ELECTROLUX ELECTROLUX ELECTROLUX
Measured air flow rate at best efficiency point - QBEP m3/h
Measured air pressure at best efficiency point - PBEP Pa
m3/h
Measured electric power input at best efficiency point
W
Nominal power of the lighting system - WL W
Average illumination of the lighting system on the cooking
lux
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact:
• Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes
after cooking is finished. • Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and
use boost speed(s) only in extreme situations. • Replace the charcoall ter(s) when necessary to
maintain a good odour reduction efficiency. • Clean the grease filter(s) when necessary to maintain
a good grease filter efficiency. • Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this
manual to optimize efficiency and minimize noise.
Product Fiche according to (EU) No 65/2014
Annual Energy Consumption - AEChood kWh/a
%
lux/W
lux
Grease Filtering Efficiency - GFEhood %
m3/h
m3/h
m3/h
A-weighted Sound Power Emission at minimum speed db(A) re 1pW
A-weighted Sound Power Emission at maximum speed db(A) re 1pW
A-weighted Sound Power Emission at intensive or
db(A) re 1pW
W
Power consumption in standby mode - Ps W
Additional Information according to (EU) No 66/2014
Time increase factor - f
Energy Efficiency Index - EEIhood
Maximum air flow - Qmax
- WBEP
surface - Emiddle
Supplier’s name or trade mark
Model identifier
Energy Efficiency Class
Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood
Fluid Dynamic Efficiency class
Light Efficiency - LEhood
Lighting Efficiency Class
Grease Filtering Efficiency class
Minimum Air Flow in normal use
Maximum Air Flow in normal use
Air Flow at intensive/boost setting
boost speed
Power consumption off mode - Po
ELECTROLUX
F
L’efficacité énergétique
Libretto Istruzioni
Cappa aspirante
56342 01.16
DASL55
DASL60
DASL82
DASL90
50 electrolux
Hotline
assistenza
0848 848 111
I
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso, in particolare il
capitolo «Avvertenze per la sicurezza».
Conservi queste istruzioni per una futura
consultazione ed eventualmente le consegni
al successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme
e/o le parole «Attenzione!», «Pru-
denza!» sono evidenziate le avver-
tenze importanti per la sua sicurezza
o per la funzionalità dell’apparecchio.
Rispettare quanto specificato in tali
avvertenze.
1. La numerazione progressiva dei
temi la guiderà passo dopo passo
nell’apprendimento dell’utilizzo di ques-
to apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Questo simbolo precede informazioni
integrative sull’utilizzo e sulle applica-
zioni pratiche dell’apparecchio.
Con questo simbolo sono contras-
segnati consigli e indicazioni utili per
l’utilizzo economico ed ecologico
dell’apparecchio.
Nell’eventualità di guasti, le presenti istruzi-
oni per l’uso contengono indicazioni utili per
poter risolvere i guasti di piccola entità, (ved.
il capitolo «Rimedi in caso di guasto»).
Qualora tali indicazioni non fossero suffici-
enti, potrà rivolgersi in qualsiasi momento a
due centri che potranno fornirle l’aiuto che
le serve:
• il Centro di assistenza clienti a Lei più vi-
cino (ved. il capitolo «Servizio clienti») o
La hotline del servizio di assistenza le for-
nirà tutte le informazioni sulla dotazione
e l’utilizzo del suo apparecchio. Natural-
mente saremo ugualmente lieti di ricevere
richieste, suggerimenti e critiche. Il nostro
scopo è migliorare ulteriormente i nostri
prodotti e servizi a beneficio dei nostri cli-
enti.
• Per qualsiasi problema di ordine tecnico,
il nostro servizio clienti è a sua disposizio-
ne in qualsiasi momento (indirizzi e nume-
ri telefonici del centro a lei più vicino sono
forniti nel capitolo «Servizio clienti»).
Leggere attentamente anche il capitolo
«Assistenza».
52 electrolux
I
Avvertenze per la sicurezza
La sicurezza di questo ap-
parecchio è in linea con le
regole tecniche generalmente
riconosciute ed è conforme
alle norme sulla sicurezza.
Ciò nonostante, ci sentiamo
in dovere di fornire le seguen-
ti avvertenze per la sicurezza.
Sicurezza elettrica
• Controllare che la cappa as-
pirante non presenti segni di
danni dovuti al trasporto. Non
collegare mai un apparecchio
danneggiato alla rete elettrica.
In caso di danni, rivolgersi al
proprio fornitore.
• Non mettere mai in funzione la
cappa aspirante se il cavo di
rete o gli elementi di comando
sono danneggiati.
• La cappa aspirante deve es-
sere montata e collegata in
modo corretto. Tutto ciò che
è necessario a tale scopo è
indicato nelle istruzioni per
l’installazione.
• Prima della messa in funzione,
accertarsi che la tensione di
rete e il tipo di corrente indica-
te sulla targhetta identificativa
dell’apparecchio corrisponda-
no alla tensione di rete e al tipo
di corrente presenti nel luogo di
montaggio.
• Le riparazioni devono essere
eseguite unicamente dal nost-
ro servizio di assistenza. Devo-
no inoltre essere sempre utiliz-
zati solo ricambi originali.
• Per ragioni di sicurezza non è
consentito apportare trasfor-
mazioni o modifiche alla cappa
aspirante.
• In caso di guasto, scollegare
l’apparecchio estraendo la spi-
na dalla presa.
• Non rimuovere la spina dalla
presa tirando il cavo, ma affer-
rando la spina.
Istruzioni di sicurezza
•I materiali utilizzati per l’imbal-
laggio (per es. cellophane, po-
listirolo) possono essere peri-
colosi per i bambini. Pericolo di
soffocamento!
•Tenere i materiali di imballaggio
lontano dalla portata dei bam-
bini.
•Questo apparecchio può esse-
re utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da per-
sone con limitate capacità fisi-
che, sensoriali o mentali o che
non dispongono della neces-
saria esperienza e conoscenza,
a condizione che l‘uso avven-
ga sotto la supervisione di una
persona responsabile o che
electrolux 53
I
vengano impartite istruzioni su
come utilizzare l‘apparecchio e
a condizione che comprendano
i rischi che ne possono derivare.
I bambini non devono giocare
con l‘apparecchio. Le operazi-
oni di pulizia e piccola manu-
tenzione non devono essere
eseguite da bambini, se non
sotto stretta sorveglianza.
Sicurezza durante l’impiego
Attenzione! Alcune parti della
cappa possono riscaldarsi du-
rante il funzionamento dei for-
nelli.
•Utilizzare la cappa aspirante
solo per l’estrazione dei fumi di
cottura. Qualora l’apparecchio
venga utilizzato per altri scopi o
in modo non corretto, il costrut-
tore non può assumersi alcuna
responsabilità di eventuali dan-
ni.
•Non fiammeggiare al di sot-
to dell’apparecchio, indipen-
dentemente dal fatto che la
cappa sia in funzione o spenta
(pericolo di incendio).
•Durante la cottura non mettere
mai in funzione la cappa aspi-
rante se priva di filtro antigras-
so.
•In caso di successiva disloca-
zione dell’apparecchio le istru-
zioni di installazione precise
possono essere ordinate tele-
fonicamente presso il nostro
servizio clienti.
•Qualora l’apparecchio venga
venduto o ceduto a terzi, ac-
certarsi che esso venga con-
segnato completo del pre-
sente libretto per consentire
al nuovo proprietario di infor-
marsi sulle modalità di impiego
dell’apparecchio.
•Se la cappa aspirante rimane a
lungo non sorvegliata, per es. in
caso di ferie, accertarsi che sia
spenta.
Sicurezza durante la pulizia
•Pulire regolarmente il filtro anti-
grasso; in caso di forte sporci-
zia vi è il pericolo di incendio.
•Pulire regolarmente la cappa
aspirante: in tal modo si evitano
costosi interventi di manutenzi-
one.
•Rispettare quanto indicato nel
capitolo «Pulizia e manutenzio-
ne».
•Per ragioni di sicurezza, non è
consentito pulire l’apparecchio
con un pulitore a getto di vapo-
re o a pressione.
54 electrolux
I
Smaltimento
Materiale di imballaggio
I materiali utilizzati per l’imballaggio
sono a basso impatto ambientale e riu-
tilizzabili. Le parti in plastica sono cont-
rassegnate, per es., con. >PE<, >PS< ,
ecc. Smaltire i materiali dell’imballaggio
nei centri di smaltimento comunale in
modo differenziato secondo i contras-
segni apposti su di essi.
Apparecchi vecchi
Il simbolo
sul prodotto o sul relativo
imballaggio indica che tale prodotto non
deve essere trattato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere con-
segnato negli appositi punti di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche. Il corretto smalti-
mento di questo prodotto contribuisce
alla protezione dell’ambiente e della sa-
lute dei propri simili. Ambiente e salute
possono essere messi a rischio da uno
smaltimento dei rifiuti non corretto. Ulte-
riori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto saranno fornite dal servizio di
nettezza urbana locale o dal punto ven-
dita in cui il prodotto è stato acquistato.
Dove smaltire i vecchi elettrodome-
stici?
Ovunque si vendano apparecchi nuovi
oppure presso i centri di raccolta uf-
ficiali della SENS. o i riciclatori ufficiali
della SENS. L’elenco dei centri di rac-
colta ufficiali della SENS. è disponibile
all’indirizzo www.sens.ch.
Attenzione: Per fare n modo che
l’elettrodomestico ormai inservibile non
rappresenti più un pericolo, si prega,
prima dello smaltimento, di render-
lo inservibile. A tale scopo, scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione di rete
e rimuovere il cavo di collegamento alla
rete.
electrolux 55
7
21
3 4 3 5
6
I
Descrizione dell’apparecchio
Dotazione
1 Visiera
2 Pannello comandi
3 Illuminazione
4 Filtri metallici
5 Targhetta identificativa
Accessori speciali
6 Filtro rigenerabile Long Life
AKF LL45-14
7 Griglia protettiva DA-SG
Versione a ricircolo
Se per ragioni strutturali non è possibile ins-
tallare un condotto di evacuazione, la cappa
aspirante può essere munita di un filtro sup-
plementare al carbone attivo che trattiene
batteri e odori sgradevoli. L’aria così depu-
rata ritorna successivamente nell’ambiente
della cucina.
Versione a evacuazione
I vapori che si formano al di sopra del pi-
ano di cottura vengono depurati dal filtro
antigrasso e liberati all’aperto mediante un
condotto di evacuazione.
La cappa aspirante può essere installata per due diverse modalità operative:
1 Tasti selezione velocità
2 Tasto velocità intensiva
3 Tasto automatismo di aspirazione
supplementare
4 Tasto illuminazione
5 Promemoria filtro antigrasso
6 Promemoria filtro carbone attivo
7 Tasto funzione
Pannello comandi
1 2 3 4 5 6 7
Per situazioni di montaggio speciali in cucine
aperte, la valvola di ritenuta può essere ri-
mossa con un utensile per installare la griglia
protettiva ( 7 ).
56 electrolux
D
F
I
1
5
6
2
3
4
7
I
Prima del primo utilizzo
Materiale in dotazione
1 Riduzione150/125
2 Connettore con valvola di
ritenuta anti-odori
3 Cappa aspirante
4 Filtro antigrasso (2 pezzi)
5 Libretto istruzioni e ins-
tallazione (D,F,I)
6 Materiale di fissaggio
7 Nastro adesivo alluminio
Accessori speciali
Filtro al carbone attivo rigenerabile:
Prima del primo utilizzo è necessario rigenerare il carbone attivo, poiché tutti i tipi di
carbone attivo assorbono umidità. Questa umidità deve essere eliminata.
Funzione di controllo filtro antigrasso e
filtro al carbone attivo
La cappa aspirante dispone di una funzione
di controllo per il filtro antigrasso e il filtro al
carbone attivo.
• Dopo 40 ore di esercizio, la spia di cont-
rollo f segnala che il filtro antigrasso deve
essere pulito.
• Qualora sia montato un filtro al carbone
attivo per il funzionamento a ricircolo,
la spia di controllo C dopo 120 ore di
esercizio segnala che il filtro al carbone
attivo deve essere rigenerato o sostituito.
Questa funzione di controllo deve essere
attivata alla messa in esercizio.
Per il funzionamento sicuro ed effici-
ente della cappa aspirante, in caso di
frequenza di utilizzo molto elevata è
necessario pulire o rigenerare il filtro a
intervalli di tempo più brevi.
Rigenerazione del filtro al carbone attivo. Po-
sizionare la cassetta del filtro orizzontalmen-
te sulla griglia al centro del forno e riscalda-
re per un’ora a 230°C. Successivamente
lasciare raffreddare completamente il filtro
per due ore. Se il filtro viene inserito ancora
caldo, il calore residuo del carbone potrebbe
danneggiare la cappa aspirante. Il processo
di rigenerazione può provocare un normale
scolorimento del filtro. A rigenerazione ulti-
mata, filtro può essere nuovamente inserito
nella cappa aspirante. Ora l’apparecchio è
pronto per l’uso.
electrolux 57
Velocità
Avvio / Arresto
I
Istruzioni per l’uso
Accendere la cappa sempre prima di iniziare a cucinare.
Avvio /arresto
• Estrarre la visiera.
• Premere il tasto della velocità
desiderata.
Premendo il tasto della velocità, il ventilatore
si avvia e si illumina il LED corrispondente.
Per spegnere, premendo un’altra volta lo
stesso tasto.
Avvio / arresto automatico
Estrarre la visiera: l’ultima velocità utilizzata
viene automaticamente attivata.
Introdurre la visiera fino all’arresto:
l’apparecchio si spegne.
Velocità Tipo di cottura
1 bassa conservare al caldo
2 media cuocere a fuoco basso, al di sotto del punto di ebollizione
3 elevata stufare, cuocere al vapore, rosolare, bollire
Velocità intensiva
In caso di sviluppo intenso di fumi e vapori,
come nel caso della rosolatura a fuoco vivo
o della bollitura, è possibile azionare intesola
velocità intensiva, appositamente prevista
per queste situazioni.
Velocità Tipo di cottura
INTENSIVA molto elevata portare a ebollizione, rosolare, friggere
1. Accendere l’apparecchio
2. Premere il tasto velocità intensiva
58 electrolux
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
filtro carbone attivo
Tasto funzione
Tasto funzione
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
filtro carbone attivo
Tasto funzione
Tasto funzione
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
filtro carbone attivo
Tasto funzione
Tasto funzione
I
La velocità intensiva resta in funzione per
cinque minuti, dopo di che il ventilatore si ri-
posiziona in corrispondenza dell’ultima velo-
cità selezionata (velocità1-3), nel caso in cui
fosse stata preselezionata una velocità.
Per disattivare intesola velocità intensiva an-
ticipatamente:
• premere nuovamente il tasto velocità
intensiva durante il suo funzionamento.
Il ventilatore torna automaticamente all’ultima
velocità selezionata (velocità 1-3) nel caso in
cui fosse stata preselezionata una velocità.
Automatismo di aspirazione supple-
mentare
Con il tasto dell’automatismo di aspirazio-
ne supplementare è possibile ripristinare un
ambiente confortevole dopo la cottura.
Al termine del processo di cottura:
• Premere il tasto dell’automatismo di as-
pirazione supplementare. La spia rossa
si accende.
L’automatismo di aspirazione supple-
mentare arresta dopo cinque minuti il
ventilatore e, se accesa, la spia.
Per arrestare l’automatismo di aspirazione
supplementare anticipatamente:
• Premere nuovamente il tasto dell’auto-
matismo di aspirazione supplementare
durante il suo funzionamento.
Il ventilatore continua a funzionare alla
velocità selezionata.
Accensione / spegnimento illuminazi-
one
Il tasto Illuminazione permette di accendere
e spegnere i faretti anche con la visiera total-
mente inserita.
electrolux 59
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
filtro carbone attivo
Tasto funzione
Tasto funzione
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
filtro carbone attivo
Tasto funzione
Tasto funzione
I
Le funzioni di controllo possono essere
impostate esclusivamente con ventila-
tore spento e dopo aver rimosso il vetro
estraibile.
Funzione di controllo filtro antigrasso
La funzione di controllo per il filtro antigrasso
è attiva di serie. Dopo 40 ore di esercizio la
spia di controllo f si accende e resta acce-
sa quando la visiera è estratta. Il filtro deve
essere pulito al più tardi quando si accende
la spia f.
Quando i filtri sono stati puliti, tenere premu-
to per 3 secondi il tasto funzione finché la
spia f si spegne (il contatore viene azzerato).
Funzione di controllo filtro al carbone
attivo
Nel funzionamento a ricircolo e in presenza
di un filtro al carbone attivo, si consiglia di
attivare la funzione di controllo per il filtro al
carbone attivo. Per attivare tale funzione, te-
nere premuto il tasto 1 e 3 per 10 secondi,
finché la spia di controllo C si accende.
Dopo 120 ore di esercizio la spia di control-
lo C si accende e resta accesa quando la
visiera è estratta. Dopo 120 ore è necessa-
rio rigenerare il filtro al carbone attivo. Dopo
avere reinstallato il filtro al carbone attivo, te-
nere premuto il tasto funzione per 3 secondi
finché la spia di controllo C si spegne (il con-
tatore viene azzerato).
Rilevamento controllo
Premendo sul tasto funzione si illuminano i
LED dei contatori f e/o C attivi.
Se la funzione di controllo f o c è stata spen-
ta inavvertitamente, può essere ripristinata
nel seguente modo:
Tenere premuti contemporaneamente i tasti
1 e 2 per 10 secondi fino all‘accensione della
spia f.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti
1 e 3 per 10 secondi fino all‘accensione della
spia c.
60 electrolux
I
Power-Management
La cappa aspirante è dotata di Power-
Management comprendente la disat-
tivazione automatica del ventilatore e
dell‘illuminazione.
• Il ventilatore si spegne dopo 3 ore.
• L‘illuminazione del piano di cottura si
spegne automaticamente dopo 6 ore.
La funzione Power Management è attiva per
impostazione predefinita, ma può essere di-
sattivata:
• tenere premuti contemporaneamente i
tasti 1 e livello intenso per 10 secondi
fino all‘accensione della spia del ritardo
di arresto automatico.
Attivazione della funzione Power Manage-
ment:
• tenere premuti contemporaneamente i
tasti 1 e livello intenso per 10 secondi
fino all‘accensione della spia del ritardo
di arresto automatico.
• Inoltre si accende anche il LED del livello
3.
Per verificare se la funzione Power Manage-
ment è attivata o disattivata:
• premere contemporaneamente i tasti 1
e livello intenso, se il LED del livello 3
si accende, la funzione Power Manage-
ment è attivata.
• Se invece la spia del livello 3 non si ac-
cende, la funzione Power Management
è disattivata.
electrolux 61
3
I
Pulizia e manutenzione
Prudenza! Non utilizzare utensili ap-
puntiti per la pulizia, spazzole, spugnet-
te abrasive o polvere abrasiva.
Attenzione! L’estraibile non deve es-
sere smontato!
Pulizia esterna
Pulire l’esterno con un panno in microfibra.
Nel corso della pulizia prestare attenzio-
ne a compiere movimenti che seguano
la direzione delle sottili linee visibili sulla
superficie.
Non pulire con movimenti circolari!
Pulizia del filtro metallico
La ventola è in funzione!
Attenzione! In caso di mancata os-
servanza delle presenti istruzioni
per la pulizia può esservi pericolo di
incendio!
Rimozione del filtro metallico
1. Spingere il filtro metallico prima indie-
tro verso l’alto e poi sfilarlo.
Pulizia del filtro metallico
2. Lavare il filtro metallico in lavastoviglie
ogni 2-4 settimane o lasciarlo a bag-
no nel detersivo per stoviglie, risciac-
quarlo con acqua calda e asciugare
bene.
Uno scolorimento del filtro è norma-
le, la sua funzione non ne è compro-
messa.
62 electrolux
3
5
I
Rimontaggio del filtro metallico
3. Sollevare il filtro metallico nella parte
posteriore e agganciarlo sul davanti.
Pulizia del vano del filtro
Quando si sostituisce o si pulisce il filtro
metallico, pulire sempre il vano del filtro
con carta da cucina (asciutta).
La ventola è in funzione!
Attenzione! Non danneggiare né as-
portare la targhetta identificativa.
Rigenerazione del filtro al carbone
attivo
Procedere come descritto nelle
istruzioni per l’uso del filtro al car-
bone attivo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia equipaggia-
to per il funzionamento a ricircolo.
Rimozione del filtro al carbone at-
tivo
1. Rimuovere il filtro metallico.
2. Sfilare sul davanti verso il basso il fil-
tro al carbone attivo e rimuoverlo.
electrolux 63
5
b
a
a
a
b
b
5
I
Rigenerazione
L’umidità e le particelle di grasso ridu-
cono la capacità di assorbimento e per-
tanto il carbone attivo deve essere rige-
nerato al più tardi ogni 2 mesi.
3. Posizionare la cassetta del filtro oriz-
zontalmente sulla griglia al centro
del forno e riscaldare per un’ora a
230°C.
4. Successivamente lasciare raffredda-
re completamente il filtro per due ore.
Il filtro può quindi essere nuovamen-
te inserito nella cappa aspirante.
L’apparecchio è ora funzionante per altri
2 mesi. Dopo 4 anni circa il filtro perde
la sua efficacia ed è necessario sostitu-
irlo (il carbone speciale non può essere
ricaricato).
Montaggio del filtro al carbone at-
tivo
5. Infilare il filtro al carbone attivo
5
nell’alloggiamento nel senso della
freccia
a
, dopo di che sollevare la
parte superiore
b
e spingere verso
l’alto entrambi i lati, a destra e a si-
nistra, fino all’inserimento delle molle.
6. Montare il filtro metallico.
64 electrolux
I
Sostituzione dei faretti LED
Rimedi in caso di guasto
La cappa aspirante deve assoluta-
mente essere scollegata dalla rete
di alimentazione. (Estrarre la spina
o togliere il fusibile.)
Per la sostituzione della lampada, utiliz-
zare un faretto dello stesso modello 3W
GU10.
Attenzione! non utilizzare lampadine a
LED con dimmer!
In questo apparecchio è possibile utiliz-
zare faretti a LED a risparmio energetico
220-240V, GU10 con 3-5W (IP23).
Non dimenticare che i faretti LED de-
vono essere smaltiti con i rifiuti speciali.
Essi possono essere restituiti al rispetti-
vo punto vendita.
Verificare se, sulla base delle seguenti indicazioni, si è in grado di risolvere autonomamente i
guasti di ordine minore. Qualora le presenti informazioni non siano di aiuto nel caso concre-
to, contattare il servizio clienti.
electrolux 65
I
Panne Cause Solution
•La cappa aspirante non
funziona.
•Il motore del ventilatore
non funziona.
•Tensione di rete assente. •Controllare che il fusibile sia
integro.
•Verificare che il cavo di rete
sia correttamente inserito.
•Visiera non estratta. •Estrarre la visiera.
•L’illuminazione non fun-
ziona
•Faretto difettoso. •Sostituire il faretto.
•L’apparecchio “tira” male. •Porte e finestre a ottima
tenuta, per cui si verifica
una pressione negativa
nell’ambiente.
•Aprire porte e finestre, ma
non nelle immediate vicinanze
del piano di cottura. Garantire
il flusso d’aria di alimentazi-
one.
•Sviluppo di fumo con
cappa in funzione.
•Pressione negativa •Montaggio di una valvola per
l’aria esterna oppure apertura
di una finestra.
•Formazione di gocce di
grasso
•Intasamento precoce del
filtro
•Imbrattamento consis-
tente dell’involucro della
cappa
•Depositi di grasso e resi-
dui sui mobili
•Accensione tardiva della
cappa aspirante.
•L’acqua è fatta bollire senza
accendere la cappa aspi-
rante.
•Accendere la cappa aspirante
per tempo.
•Funzionamento a basse
velocità di aspirazione.
•Nell’ambiente si instaura una
pressione negativa troppo
elevata.
•Utilizzare un livello di velocità
maggiore.
•Consentire l’afflusso di aria,
aprire la valvola per l’aria es-
terna o aprire porte/finestre.
•Forte imbrattamento die-
tro ai filtri e nelle tubazioni
di evacuazione dell’aria.
•Velocità di aspirazione troppo
elevata.
•Nell’ambiente si instaura una
pressione negativa troppo
elevata.
•Far funzionare la cappa a una
velocità inferiore.
•Consentire l’afflusso d’aria.
•Formazione di condensa
sulla visiera.
•Potenza di aspirazi-
one insufficiente per
l’evacuazione dell’aria.
Elevata resistenza dell’aria per
via di:
•Tubo di evacuazione dell’aria
di diametro troppo piccolo.
•Tubo di evacuazione posato
in modo non corretto.
•Utilizzare un tubo di evacua-
zione con diametro 150
mm.
•Disporre correttamente il tubo
di evacuazione.
•Non è possibile ripristina-
re la funzione di controllo
filtri.
•La ventilazione è in funzione. •Spegnere la ventilazione,
premere il tasto funzione per
tre secondi.
•La spia di controllo f o c
resta sempre accesa.
•La visiera non è stata estrat-
ta.
•Estrarre la visiera, premere
il tasto funzione per tre se-
condi.
Attenzione! Non utilizzare gli apparecchi danneggiati. In caso di guasti o difetti disinserire
o svitare i fusibili.
Attenzione! Non intervenire sull’apparecchio. Lavori eseguiti non correttamente posso-
no provocare danni alle persone e alle cose.
Se con i consigli precedenti non è possibile eliminare guasti o difetti, rivolgersi al servizio clienti.
66 electrolux
max. 140
4/6= 508
5/6= 635
0-50
319
200
6/6= 762
17 (manico)
1629
49
5/6= 635
1502
325
Parete di fondo
smontabile
138
2050
150
150
495
150
548
598
550
600
100
A 319
N 330
I
Istruzioni per l’installazione
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! La distanza minima tra la
superficie di cottura e la cappa aspiran-
te deve essere 50 cm in caso di piani
di cottura elettrici e 70 cm per i piani di
cottura a gas.
Per la manutenzione l’apparecchio deve
essere scollegato dalla rete; staccare la
spina. Rispettare scrupolosamente le
direttive generali sull’uso degli apparec-
chi elettrici, le norme dell’ente preposto
all’erogazione dell’energia elettrica e le
indicazioni fornite nel presente libretto
istruzioni.
Il montaggio inappropriato di una cappa
aspirante può provocare incendi. Oc-
corre inoltre rispettare le norme canto-
nali dei vigili del fuoco.
Il funzionamento comune e sicuro di
altri apparecchi collegati al camino
(per es. canna fumaria, fornelli a gas)
e della cappa aspirante è garantito
unicamente nel caso in cui l’ambiente
e/o l’appartamento siano arieggiati da
un’adeguata apertura per l’aria esterna
di ca. 500-600cm/2 in modo da evitare
l’instaurarsi di una pressione negativa
quando la cappa è in funzione. La pres-
sione negativa nell’ambiente non deve
essere superiore a 4 PA.
L’aria aspirata deve essere portata
all’esterno attraverso un apposito con-
dotto e non deve essere immessa in
una canna fumaria.
In caso di mancata osservanza di ques-
to principio, bisogna aspettarsi drasti-
che perdite di potenza e una maggiore
rumorosità di funzionamento.
Incasso per il funzionamento a evacu-
azione
I vapori provenienti dal piano di cottura ven-
gono depurati nei filtri antigrasso e condotti
all’esterno attraverso un condotto di evacu-
azione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux DASL5530CN Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente