Orbit 27894 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PN 94894-24 rA
MODELS / MODÈLES / MODELOS
MODELLI / MODELE:
57894, 57896, 57899, 57900,
27894, 27896, 27892, 27999,
91894, 91896, 91892, 91899
Users ManUal
ManUel de l’UtilisateUr
ManUal del UsUario
ManUale d’Uso
instrUKCJa obsłUgi
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
4
A
B
C
D
E
Lock and latch
Weather Resistant Cover
Dial
Digital Display
Battery Compartment
Swing Door panel
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Get to know your timer
A
B
C
D
E
F
18
A
B
C
D
E
Verrou
Couvercle résistant aux intempéries
Cadran de sélection
Affichage numérique
Compartiment de la pile
Panneau de porte pivotant
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Connaître votre minuterie
A
B
C
D
E
F
34
A
B
C
D
E
Seguro y pestillo
Cubierta resistente a la intemperie
Selector
Pantalla digital
Compartimento de las baterías
Panel de puerta oscilante
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Section 1: Conozca su temporizador
A
B
C
D
E
F
Sommario
1° Paragrafo: Familiarizzare con il vostro timer ....50
2° Paragrafo: Istallazione .......................51
3° Paragrafo: Programmazione con Easy-Set Logic™ ..55
4° Paragrafo: Funzioni ulteriori ..................57
5° Paragrafo: Riferimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ITALIAN
49
Complimenti per aver acquistato il vostro
nuovo timer Orbit! L’esclusivo sistema
Easy-Set Logic™ di Orbit unisce una
programmazione e un’impostazione
semplici alla più avanzata e versatile
tecnologia per timer.
Il vostro nuovo timer si contraddistingue
per praticità e flessibilità, che consentono
di gestire un programma d’irrigazione
completamente automatico, semi-
automatico o manuale, a seconda delle
diverse esigenze d’irrigazione. Al fine
di familiarizzare con tutte le funzioni
avanzate del prodotto, raccomandiamo
una lettura completa del manuale prima
dell’istallazione del timer, anche se, data la
facilità della programmazione, è probabile
che non ve ne sia bisogno.
50
A
B
C
D
E
Chiusura con chiavetta
Coperchio resistente alle intemperie
Quadrante
Display digitale
Compartimento batteria
Sportellino basculante
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
1° Paragrafo: Familiarizzare con il vostro timer
A
B
C
D
E
F
51
Tasti Funzione
ENTER MANUAL (INVIO
MODALITÀ MANUALE)
Per confermare l’irrigazione manuale
di una nuova impostazione
CLEAR (CANCELLA) Per cancellare un’impostazione
PROGRAM (PROGRAMMA)
Per selezionare un programma
differente: A,B e C
FRECCIA [ ]
Per avanzare all’impostazione/stazione
d’irrigazione successiva o per selezionare un
altro programma/impostazione
FRECCIA [ ]
Per retrocedere all’impostazione/stazione
d’irrigazione precedente o per selezionare un
altro programma/impostazione
RAIN DELAY
(RITARDO PIOGGIA)
Per mettere in pausa il funzionamento
del sistema per 24-72 ore, a causa di
pioggia o altri motivi
[
+
] Per incrementare un’impostazione numerica
[
]
Per diminuire un’impostazione numerica
Posizione del quadrante Funzione
AUTO (AUTOMATICO) Il programma impostato è stato avviato
SET CLOCK
(IMPOSTAZIONE
DELL’OROLOGIO)
Imposta l’ora
SET DATE
(IMPOSTAZIONE
DELLA DATA)
Anno, mese e giorno
START TIME
(ORA D’INIZIO)
Imposta l’ora d’inizio dell’irrigazione:
Anno, Mese, e Giorno (Y, M, D)
RUN TIME
(DURATA DEL CICLO)
Imposta la durata d’irrigazione
di ciascuna stazione
HOW OFTEN
(FREQUENZA)
Imposta la frequenza dei giorni
d’irrigazione
BUDGET (PORTATA)
Regola l’irrigazione generale
sottoforma di percentuale
OFF (SPENTO) Spegne tutte le stazioni/funzioni
2° Paragrafo: Istallazione
Attrezzi da lavoro necessari
• Cacciavite a stella
• Pinza per elettricista
Passaggi per l’istallazione
1. Scelta del luogo adatto
2. Montaggio del timer
3. Collegamento dei fili delle valvole al timer
4. Collegamento elettrico
5. Attivazione della batteria
ITALIAN
Month
5
52
1. Scelta del luogo adatto
Considerare i fattori seguenti durante la scelta del luogo
adatto:
Scegliere un luogo vicino ad una fonte di alimentazione
(se si utilizzano fili) o di una presa elettrica (solo per timer
in vendita negli Stati Uniti).
Accertarsi che la temperatura di funzionamento non sia
inferiore a 0 °C o superiore a 70 °C
Se possibile, posizionare il timer lontano dalla luce
diretta solare
Accertarsi che vi siano almeno 23 cm di spazio sul
lato sinistro della cassetta del timer, in modo che sia
possibile aprire lo sportellino dopo l’installazione
Posizionare il timer in un luogo di facile accesso ai fili
d’irrigazione (provenienti dalle valvole). Se si sceglie un
luogo esterno, chiudere lo sportellino per salvaguardare
il timer da possibili danni causati da intemperie. Per
chiudere: inserire la chiavetta e girarla in senso orario
fino a serrare completamente
N.B.: i timer per irrigazione sono resistenti alle intemperie,
omologati UL-50 e ETL
®
; non dovrebbero comunque essere
istallati dove la continua esposizione all’acqua piovana potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
2. Montaggio del timer
Utilizzare lo schema di montaggio (incluso) per marcare
sulla parete la posizione delle viti. Vedi figura 1
Inserire una vite n. 8 (inclusa) nella parete, nella parte
superiore dello schema. Lasciare che la testa della vite
sporga di 3 mm dalla parete. Se necessario, utilizzare
dei tasselli ad espansione (inclusi) nel cartongesso o
nella muratura, per istallare in maniera sicura.
Inserire il timer nella vite sporgente (fessura a buco di
serratura situata sul retro del timer). Vedi figura 2
Inserire una vite n. 8 in uno dei due forellini preforati
sulla parte inferiore della cassetta. Vedi figura 2
Figura 2: appendere il timer alla vite
utilizzando la fessura a buco di serratura
Fessura a buco
di serratura
Forellini di
montaggio preforati
Vite n. 8
Parete
1/8"
SCHEMA DI MONTAGGIO
106 mm
(4.17”)
Figura 1: uso dello schema di montaggio (incluso)
53
3. Collegamento dei fili delle valvole al timer
Spellare circa 12 mm di guaina isolante in plastica
dall’estremità di ciascun filo elettrico, sia dai fili del
timer che da quelli delle valvole
Collegare uno dei fili di ciascuna valvola (non importa
quale) al filo comune (Common) del timer (generalmente
bianco)
Collegare il filo rimanente proveniente da ogni valvola ad
un filo colorato del timer
Vedi figura 3
N.B.: il carico massimo di ciascuna stazione/pompa è di 250mA, il
carico massimo del timer è di 500mA. Se la distanza tra il timer e
le valvole è inferiore a 210 m, utilizzare un filo per irrigazione Orbit
®
oppure un filo termostatico di calibro 20 (AWG) rivestito in plastica
per collegare il timer alle valvole. Se la distanza è superiore a 210
m, utilizzare un filo di calibro 16 (AWG).
Importante: tutti i fili elettrici devono essere legati da serrafilo,
saldatura e/o nastro adesivo in vinile. Per prevenire corrosione
dei collegamenti e infiltrazioni d’acqua, si consiglia di utilizzare
serrafilo lubrificati Orbit in caso di frequente esposizione
all’acqua, come ad esempio una cassetta per valvole.
Collegamento delle elettrovalvole
Spellare circa 12 mm di guaina isolante in plastica
dall’estremità di ogni singolo filo elettrico. Ogni valvola è
Stazione 1
Spingere
la linguetta
verso l’alto per
rilasciare il filo
Spellare il filo
Spingere
Collegare una valvola sola a
ciascun morsetto (stazione)
Figura 4
Verso
il timer
Serrafilo
Solenoide
Filo comune
Valvola
Figura 3:
collegamento delle
elettrovalvole
dotata di due fili. Uno dei due file (non importa quale) deve
essere collegato come quello comune. L’altro filo della
valvola deve essere collegato al filo specifico della stazione
che controllerà quella determinata valvola. I fili comuni di
tutte le valvole possono essere attorcigliati in un unico filo
diretto verso il timer. Per evitare pericolo di scosse elettriche,
ciascuna stazione deve essere collegata ad una sola valvola.
Vedi figura 4
Importante: il filo può essere interrato; in ogni caso, per maggiore
protezione, si consiglia di inserire i fili in una tubatura in PVC che
sarà poi interrata. Attenzione a non interrare i fili elettrici in un
luogo dove potrebbero essere danneggiati da scavi o lavori di giar-
dinaggio futuri.
Il vostro timer è dotato di semplici morsetti a scatto per facilitare
i collegamenti. Collegare il filo comune al morsetto comune.
Collegare i fili rimanenti ai morsetti corrispondenti.
ITALIAN
54 54
4. Collegamento elettrico
Luoghi interni Inserire il cavo elettrico in una presa di
corrente da 110V.
Luoghi esterni – Se vi è un interruttore differenziale coperto,
inserire il cavo elettrico in una presa di corrente da 110V. Se
non vi è alcuna presa di corrente, sarà necessario istallare i fili
definitivamente (*vedi la figura 5)
Togliere la corrente alternata all’interruttore e installare
un dispositivo di sicurezza. Accertarsi che la corrente
sia tolta utilizzando un voltometro per corrente alternata
impostato sulla gamma di misurazione corretta.
Utilizzare un cavo di alimentazione non inferiore a
calibro 14 (AWG), resistente a una temperatura di 68 °C
o maggiore.
Posizionare il condotto ed i raccordi associati.
Collegare il cablaggio a corrente alternata alla fonte di
alimentazione, rispettando tutti i codici e regolamenti
locali.
Collegare la cassetta di giunzione al timer utilizzando
un raccordo di 12,7 mm (cassetta di giunzione e
raccordo non inclusi). [Vedi Figura 5] Collegare la fonte
di alimentazione all’entrata della cassetta di giunzione,
rispettando i codici locali vigenti.
Prendere il cavo (che va del timer alla cassetta di
giunzione) dalla cassetta di giunzione e tagliarlo della
lunghezza necessaria. Spellare la guaina isolante (dal
cavo) per scoprire i tre fili elettrici.
Collegare i fili di alimentazione ai fili che si protraggono
dal timer.
Per gli Stati Uniti: accertarsi di seguire i codici di
colorazione corretti. Collegare il filo verde come massa,
il filo nero sotto tensione e quello bianco come neutro.
Spesso il filo di massa a terra è di rame invece che
essere verde.
Per l’Europa: il filo sotto tensione è marrone, il neutro
è blu, mentre non è richiesto un filo di massa a terra.
Assicurarsi che tutti i fili siano collegati alla fonte di
alimentazione.
Assicurarsi che tutti i collegamenti siano effettuati con
connettori isolanti approvati dai codici locali.
Assicurarsi di utilizzare una guarnizione impermeabile
ed un coperchio sulla cassetta di giunzione.
Attaccare la corrente ed accendere l’interruttore.
Importante: installazione utilizzando un cablaggio definitivo
Il timer d’irrigazione è dotato di un trasformatore intrinseco
che deve essere collegato ad una fonte di alimentazione a cor-
rente alternata. Controllare i requisiti di alimentazione richiesti
sulla parte posteriore della centralina. Per collegare apparec-
chi a muro ad una fonte di alimentazione a corrente alternata,
codici edili ed elettrici locali generalmente richiedono l’uso di
condotti e raccordi elettrici approvati. Si prega di controllare
i codici locali. Tutti i collegamenti definitivi dovrebbero essere
eseguiti da un elettricista qualificato, rispettando i requisiti del
Codice Elettrico Nazionale e da altri eventuali codici statali e
locali.
Il timer d’irrigazione è munito di due forellini situati nella
parte inferiore, per accedere ai fili. Utilizzare un raccordo
impermeabile da 12,7 mm per collegare il timer ad una cassetta
di giunzione elettrica standard. Sia il connettore che la cassetta
di giunzione devono essere omologati UL o rispettare norme
equivalenti, obbedire alle norme IEC (Commissione Elettrotecnica
Internazionale) o alle norme EN (Unione Europea).
Il filo può essere interrato; in ogni caso, per una maggiore
protezione, si consiglia di inserire i fili in un tubo che sarà poi
interrato. Attenzione a non interrare i fili elettrici in un luogo dove
potrebbero essere danneggiati da scavi o lavori di giardinaggio
futuri.
Attenzione: non collegare il timer ad una delle fasi di un sistema
trifase utilizzato da una pompa o da un apparecchio elettrico
differente.
N.B.: per applicazioni all’esterno, si consiglia di contattare un
elettricista qualificato affinché l’istallazione sia eseguita rispet-
tando i codici e i regolamenti vigenti. Se usato esternamente, il
timer richiede che il circuito sia salvaguardato da un interruttore
differenziale (salvavita).
Raccordo
da 12,7 mm
Cassetta
di giunzione
Connettori
a 3 fili
Figura 5: uso di una
cassetta di giunzione
5. Attivazione della batteria
Per ritenere il programma in memoria in caso vi sia
interruzione di corrente, è richiesta una batteria al litio CR2032
(inclusa). Si consiglia di sostituire la batteria ogni anno.
Rimuovere la linguetta di plastica per attivare la batteria
preistallata.
(Vedi pagina 12 per la sostituzione della batteria)
N.B.: la sola batteria non permetterà di azionare le valvole
del vostro sistema d’irrigazione. Il timer è dotato di un
trasformatore intrinseco che deve essere collegato ad una fonte
di alimentazione a corrente alternata.
3° Paragrafo: Programmazione con
Easy-Set Logic™
Brevi cenni sui programmi molteplici
Il vostro timer d’irrigazione vi dà la possibilità di utilizzare
3 programmi autonomi (A,B,C). Un programma è ciò che vi
consente di memorizzare tutte le impostazioni dell’irrigatore.
Consiste nel raggruppamento di alcune stazioni, impostate
per irrigare ad una certa ora, per un determinato periodo.
I programmi molteplici vi consentono di azionare valvole
differenti in giorni diversi, con durate diverse. Anche se
molte applicazioni richiedono l’uso di un solo programma
(A), l’uso di programmi molteplici potrebbe divenire utile
per aree a gocciolamento, tappeti erbosi appena seminati,
o per stazioni d’irrigazione a getto circolare. L’uso
di un programma per raggruppare delle stazioni con
esigenze d’irrigazione simili, renderà massima l’efficienza
dell’irrigazione.
La programmazione di base può essere effettuata seguendo
alcuni semplici passaggi.
Programmazione di base
Premere il tasto [RESET] per azzerare qualsiasi programma
inserito dalla fabbrica
ITALIAN
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Rimuovere la
linguetta di plastica
per attivare la
batteria
1. Impostazione dell’orologio
• Ruotare il quadrante su [SET CLOCK]
• Utilizzare i tasti [+/–] per impostare l’ora esatta
Suggerimento: per avanzare o retrocedere più rapidamente,
tenere premuto il tasto [+] o il tasto [-] finché il display non entra
in modalità di avanzamento rapido.
Premere i tasti [ ] per impostare am/pm
Ruotare il quadrante per confermare l’ora
2. Impostazione della data
Ruotare il quadrante su [SET DATE]
Y/M/D (anno, mese, giorno) apparirà sul display (la let-
tera lampeggiante indica la selezione)
Premere i tasti [+/–] per impostare l’anno corretto, quindi
premere [ENTER] o [ ]
Premere i tasti [+/–] per impostare il mese corretto,
quindi premere [ENTER]
Premere i tasti [+/–] per impostare la data corretta
Ruotare il quadrante per confermare la data
3. Ora d’inizio
Ruotare il quadrante su [START TIME]
Premere i tasti [+/–] per selezionare l’ora scelta per
iniziare l’irrigazione (l’ora si potrà regolare in incrementi
di 15 minuti)
Il display visualizzerà:
Si prega di notare che [START TIME] è l’ora del giorno pro-
grammata per iniziare l’irrigazione. È possibile impostare
fino a 4 orari differenti. Tutte le stazioni programmate per
una durata specifica, si azioneranno in sequenza all’ora
scelta
N.B.: accatastamento degli orari d’inizio
Quando un’ora d’inizio è impostata prima che il programma
precedente sia terminato, l’ora d’inizio sarà “accatastata” o
ritardata, e inizierà solo quando il programma precedente sarà
terminato.
55
56
Giorni della settimana
• Il quadrante dovrebbe essere impostato su [HOW OFTEN]
- Il display mostrerà il programma correntemente in uso
(A, B o C)
- Premere i tasti [ ] per avanzare da un giorno
all’altro
- Premere [+] o [ENTER] per selezionare il giorno
d’irrigazione. I giorni selezionati saranno evidenziati da
un riquadro.
Per cancellare un giorno precedentemente selezionato,
premere [-] o [CLEAR]
Esempio: lunedì, mercoledì e venerdì
Intervalli
Premere i tasti [ ] per avanzare all’opzione
INTERVALLO “INT”
Premere i tasti [+/–] per selezionare il numero di giorni
tra un’irrigazione e l’altra
Esempio: un intervallo di 1, irrigherà ogni giorno; un
intervallo di 3 irrigherà ogni tre giorni, ecc...
Giorni pari o dispari
Utilizzare i tasti [ ] per selezionare giorni
d’irrigazione pari (EVEN) o dispari (ODD)
- Premere [+] o [ENTER]
Selezionando un’opzione differente o premendo il tasto
CLEAR si potrà cancellare la selezione precedente
Esempio: dispari: 1°, 3°, 5°, ecc...
Esempio: pari: 2°, 4°, 6°, ecc...
Ruotare il quadrante su [AUTO] ed è fatto!
Avete programmato il vostro timer!
Ruotare il quadrante su [AUTO] per avviare il programma
N.B.: se il vostro programma dovesse perdersi, la programmazi-
one di sicurezza istallata dalla fabbrica azionerà tutte le stazi-
one, ogni giorno per 10 minuti.
N.B.: il vostro programma precedente rimarrà indisturbato a meno
che non sia alterato. Accertarsi sempre del programma corrente-
mente in uso (A, B o C) quando si effettuano dei cambiamenti.
Verifica e modifica della programmazione
Se si desidera verificare o modificare gli orari d’inizio, la
durata o la frequenza dell’irrigazione, è sufficiente seguire
ancora le istruzioni per quel programma. Dopo aver verificato
o modificato la programmazione d’irrigazione, occorre
ricordarsi di riposizionare il quadrante su [AUTO] per attivare
il funzionamento automatico.
Esempio: Mario ha appena seminato del prato nuovo e vuole
irrigare tre volte al giorno. Imposta START TIME 1 alle 5:00,
START TIME 2 a mezzogiorno e START TIME 3 alle 17:00.
Imposta inoltre la frequenza dell’irrigazione (HOW OFTEN)
su INT (intervallo) EVERY 1 DAYS (vedi paragrafo 3,
FREQUENZA).
In modalità AUTO, il sistema irrigherà 3 volte al giorno.
Quando la germinazione del prato è avvenuta, Mario potrà
premere CLEAR e cancellare gli orari d’inizio 2 e 3 e ricomin-
ciare ad irrigare una sola volta al giorno.
4. Durata del ciclo
Ruotare il quadrante su [RUN TIME]
STATION (STAZIONE) è la zona che sarà irrigata da ciascuna
valvola. In questa videata sarà possibile impostare la durata
del ciclo (RUN TIME) di ciascuna stazione.
Premere i tasti [ ] per selezionare una stazione e
premere i tasti [+/–] per impostare la durata d’irrigazione
per quella stazione.
Premere [ENTER] o i tasti [ ] per avanzare alla
stazione/valvola successiva, e impostare la durata
d’irrigazione per ciascuna stazione.
5. Frequenza
Ruotare il quadrante su [HOW OFTEN]. Questa videata vi
consentirà di impostare la frequenza d’irrigazione.
Si forniscono 3 opzioni:
1. Giorni della settimana (lunedì, martedì, mercoledì,
ecc...)
2. 2. Intervalli (ogni “X” giorni)
3. Giorni pari o dispari
56
Per regolare, premere i tasti [+/–], quindi premere
[ENTER]
Se si stanno usando programmi molteplici (A, B, o
C), premere il tasto [PROGRAM] per selezionare il
programma desiderato e per impostare le modifiche
desiderate
Esempio: Mario ha impostato la durata dell’irrigazione a 60
minuti. In primavera però vuole irrigare la metà del tempo,
quindi imposta la portata al 50%; il suo timer irrigherà per 30
minuti soltanto.
Irrigazione manuale
Il vostro timer vi permetterà di irrigare manualmente, senza
interferire con il programma pre-impostato.
Ruotare il quadrante su [AUTO]
Premere il tasto [MANUAL]. Il display visualizzerà ABC
e ALL (TUTTE). Dopo alcuni secondi, oppure premendo
[ENTER], il timer inizierà l’irrigazione manuale
Tutte le stazioni irrigheranno consecutivamente per la
durata programmata
N.B.: se la durata d’irrigazione non è stata impostata, il timer non
inizierà l’irrigazione manuale e il display visualizzerà l’ora corrente.
Per specificare un programma o una stazione, premere i
tasti [ ] per selezionare A, B o C.
Premere [ENTER] per attivare
Per selezionare una specifica stazione, premere i tasti
[ ]finché il numero della stazione desiderata non
appare
Premere [+/–] per impostare la durata desiderata, da 1 a
240 minuti
Aspettare 5 secondi e la stazione si attiverà
Per cancellare l’irrigazione manuale, premere [CLEAR]
Il timer ritornerà alla programmazione automatica
iniziale.
4° Paragrafo: Funzioni ulteriori
Ritardo Pioggia (Rain Delay)
[RAIN DELAY] vi consente di posticipare l’irrigazione per un
determinato periodo. Le impostazioni di pausa possibili sono di
24, 48 o 72 ore.
Ruotare il quadrante su [AUTO]
Premere il tasto [RAIN DELAY] per posticipare
automaticamente l’irrigazione di 24 ore.
Se si desidera impostare una pausa maggiore, premere
e rilasciare i tasti [+/–] per aumentare o diminuire
l’impostazione.
Premere [ENTER] o attendere 10 secondi ed il ritardo
pioggia sarà azionato.
Il tasto [CLEAR] arresterà il ritardo pioggia e la regolare
programmazione d’irrigazione sarà ripristinata.
Al termine della durata selezionata per il ritardo
pioggia, l’irrigazione sarà ripristinata.
Durante la modalità di ritardo pioggia, il display del
timer alternerà l’ora corrente e il tempo rimanente del
ritardo pioggia, ogni 2 secondi
Portata idrica
Il tasto della portata idrica [Water Budgeting] è un modo
semplice per regolare la durata d’irrigazione a seconda dei
bisogni stagionali. La regolazione della portata idrica con-
siste nell’aumentare o diminuire la durata d’irrigazione di
ogni stazione in ciascuno dei programmi. Premere il tasto
[PROGRAM] per selezionare il programma di cui si desidera
regolare la portata.
La gamma di regolazione va da 10% a 200%, tramite incre-
menti del 10%. Il valore predefinito è 100%. La portata rimarrà
nella gamma scelta finché non verrà modificata.
Impostazione della portata:
Ruotare il quadrante su [BUDGETING]
ITALIAN
57
58
Esempio: per irrigare manualmente la stazione n. 3 per
5 minuti, premere il tasto [MANUAL], quindi premere
i tasti [ ] finché la stazione n. 3 non appare.
Utilizzando i tasti [+/–], impostare la durata a cinque
minuti, quindi premere [ENTER].
N.B.: dopo aver premuto il tasto [MANUAL], se non si seleziona
nulla nell’arco di 5 secondi, tutte le stazioni e tutti i programmi
inizieranno l’irrigazione per le durate programmate. Se non si è
impostata alcuna durata (RUN TIME), non succederà nulla ed il
display ritornerà all’ora del giorno.
Collegamento del sensore pioggia
Collegare i fili del sensore pioggia ai morsetti etichettati
“Sensor” (di colore giallo)
N.B.: riferirsi al manuale del vostro sensore pioggia per
istruzioni di collegamento specifiche.
Lasciare l’interruttore on/off sulla posizione “on” per
attivare (vedi figura 6)
Bypass del sensore pioggia
Il timer è dotato di un interruttore “on/off” per la
disattivazione del sensore. Lo scopo di quest’interruttore è
quello di poter usare il timer anche quando il sensore pioggia
è azionato, durante fasi di manutenzione o di riparazione.
Importante: se l’interruttore del sensore è posizionato
su “on” e nessun sensore è collegato, il timer non sarà
azionato. Per ripristinare il regolare funzionamento del timer,
posizionare l’interruttore su “off”
SENSOR COMMON PUMP
24VAC
OUT
12
TIMER
Pompa di avviamento e valvola principale
Il timer permette ad un relè per la valvola principale o per la
pompa di avviamento di funzionare quando una determinata
stazione è azionata.
N.B.:se state azionando una pompa dal timer, occorrerà
acquistare un relè per la pompa di avviamento. Dal relè della
pompa di avviamento (o della valvola principale), connettere un
filo al morsetto contrassegnato “Pump” e il filo rimanente al
morsetto contrassegnato “Common”.
Sostituzione della batteria
Il timer richiede una batteria al litio CR2032
La batteria riterrà in memoria il vostro programma in
caso vi sia una perdita di corrente
La batteria dovrebbe durare per un anno circa
Aprire facendo scorrere il compartimento della batteria
verso destra
Inserire una batteria CR2032 nel compartimento, con il
lato contrassegnato dal segno + rivolto verso l’alto
Chiudere nuovamente.
Una batteria non completamente carica, o del tutto assente,
potrebbe causare la cancellazione della data e dell’ora
in seguito ad un’interruzione di corrente. Se ciò dovesse
accadere, occorrerà inserire una batteria completamente
carica e riprogrammare il timer.
Suggerimento: per non perdere la programmazione, sostituire
la batteria ogni anno
N.B.: la sola batteria non permetterà di azionare le valvole del
vostro sistema d’irrigazione. Il timer è dotato di un trasformatore
intrinseco che deve essere collegato ad una fonte di alimentazione
a corrente alternata.
58
Figura 6:
collegamento del
sensore pioggia
Figura 7: compartimento
batteria
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Per togliere
ITALIAN
59
TERMINE DEFINIZIONE
ORA D’INIZIO L’ora in cui il programma inizia ad irrigare la prima stazione programmata.
VALVOLA
Fornisce acqua ad una stazione o area specifica. L’apertura e la chiusura della valvola
avvengono grazie alla corrente elettrica fornita dal timer.
VALVOLA PRINCIPALE
Tipicamente situata alla sorgente idrica principale. Accende e spegne l’acqua per l’intero
sistema d’irrigazione se non è in uso.
ORARI D’INIZIO MOLTEPLICI
Una funzione del timer che permette al programma di operare molteplici volte durante lo
stesso giorno d’irrigazione.
PROGRAMMI SOVRAPPOSTI Quando un’ora d’inizio è impostata prima che il programma precedente sia finito.
PROGRAMMA
(A, B O C)
Programmi individuali impostati dall’utente. Ciascun programma funziona
autonomamente. Se un programma si sovrappone ad un altro, i programmi saranno
“accatastati”. Una volta finito il primo programma, il secondo inizierà.
RITARDO PIOGGIA
Una funzione che posticipa l’avviamento di un’irrigazione programmata per una durata
specifica.
SOLENOIDE
La parte elettrica di una valvola che permette alla valvola stessa di aprirsi e chiudersi.
TIMER D’IRRIGAZIONE
Un dispositivo che regola il funzionamento delle valvole.
STAZIONE
Un gruppo di irrigatori messi in funzione da una singola valvola controllata dal timer.
PORTATA IDRICA
Regola il vostro programma d’irrigazione generale riducendolo ad una percentuale della
durata totale dell’irrigazione.
5° Paragrafo: Riferimenti
60 60
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE
Una o più valvole non si
accendono
1. Il collegamento del solenoide è guasto
2. Il filo è danneggiato o rotto
3. Lo stelo del comando del flusso è troppo avvitato e chiude la valvola
4. Programmazione scorretta
Le stazioni si accendono
quando non dovrebbero
1. Elevata pressione idrica
2. Più di un’ora d’inizio programmata
3. AM/PM impostati scorrettamente
Una stazione è bloccata e
non si riesce a spegnere
1. Valvola guasta
2. Valvola intasata da terriccio o detriti
3. Diaframma della valvola guasto
Nessuna valvola si accende
1. Trasformatore difettoso o non collegato
2. Programmazione scorretta
Il timer non si accende
1. Il trasformatore non è collegato ad una presa di corrente funzionante
Le valvole continuano ad
accendersi e spegnersi
fuori programma
1. Sono stati programmati più orari d’inizio, uno sovrapposto all’altro
2. Elevata pressione
Risoluzione dei problemi
ITALIAN
61
ASSISTENZA:
1-800-488-6156 o 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Orbit
®
ai
numeri 1-800-488-6156, 1-801-299-5555 prima di restituire al
rivenditore il vostro timer d’irrigazione
OMOLOGAZIONI
Questo timer d’irrigazione ha superato il test UL-50 ed è
omologato ETL
®
. I modelli internazionali competenti sono
approvati secondo le norme CSA
®
e CE
®
. Questo apparecchio
digitale di classe B è conforme alle normative canadesi ICES-
003.
Sconnessione: tipo 1Y
Condizioni di inquinamento nella norma.
Il filo elettrico in dotazione può essere sostituito esclusivamente
dalla fabbrica o da un suo rappresentante tecnico autorizzato. .
MARCHIO DI REGISTRAZIONE
WaterMaster
®
è un marchio registrato di e Orbit
®
Irrigation
Products, Inc. Le informazioni contenute in questo manuale
sono intese per l’utente che voglia programmare un’irrigazione
e impostarla nel timer. Questo prodotto è stato progettato
per essere utilizzato come timer automatico e attivare valvole
d’irrigazione da 24 V c.a., come descritto nel presente manuale.
GARANZIA
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantisce ai propri clienti che i
prodotti sono privi di difetti di materiale e di fabbricazione per
un periodo di sei anni dalla data di acquisto.
Sostituiremo gratuitamente il componente o i componenti
difettosi che si sono dimostrati essere tali durante un uso e una
prestazione normali, fino a sei anni dall’acquisto (è richiesta la
prova d’acquisto).
Ci riserviamo il diritto di esaminare il componente difettoso
prima di procedere alla sostituzione.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. non si assume la responsabilità
di costi o danni, conseguenti o incidentali, causati dal
malfunzionamento del prodotto. La responsabilità di questa
garanzia Orbit
®
è limitata esclusivamente alla sostituzione o alla
riparazione dei componenti difettosi.
Per usufruire della garanzia, è necessario restituire il prodotto
al proprio rivenditore, unitamente ad una copia della ricevuta
fiscale.
L’apparecchio è conforme alla Sezione 15 delle normative della
FCC (Federal Communications Commission). Il funzionamento
dell’apparecchio deve rispettare le due condizioni seguenti: (1)
questo apparecchio non può causare interferenze dannose e (2)
deve essere in grado di ricevere interferenze, incluse quelle che
potrebbero causare un malfunzionamento del prodotto stesso.
Avvertenza: alterazioni o modifiche apportate a questo apparecchio
che non siano state approvate dalle autorità competenti, potrebbero
annullare il diritto di operare l’apparecchio.
N.B.: questo prodotto è stato sottoposto a minuziosi test ed
è risultato conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di
classe B, come delineato dalla sezione 15 delle normative
della FCC (Federal Communications Commission). Tali limiti
sono concepiti per fornire un ragionevole livello di protezione
contro le interferenze dannose in un’istallazione residenziale.
Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia
a radiofrequenze, e, se non utilizzato in ottemperanza alle
istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle
radiocomunicazioni. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in
una particolare istallazione non si verificheranno interferenze.
Se il presente dispositivo causa interferenze dannose alla
ricezione radiotelevisiva, che possono facilmente essere detette
spegnendo e riaccendendo l’apparecchio, l’utente dovrà provare
a correggere ed eliminare tali interferenze eseguendo una o più
delle seguenti operazioni:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione
• Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca
interferenza ed il ricevitore.
• Collegare il dispositivo ad una presa di corrente diversa da
quella del ricevitore.
• Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio e
TV specializzato
Attenzione: non permettere a bambini o persone inferme di utilizzare
questo apparecchio senza alcuna supervisione. Sorvegliare i bambini
piccoli per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
64
A
B
C
D
E
Zamek i zatrzask
Pokrywa zabezpieczająca przed
niesprzyjającymi warunkami
atmosferycznymi
Przełącznik wyboru
Wyświetlacz cyfrowy
Komora baterii
Wahadłowy panel drzwiczek
F
RESET
PROGRAM
RAIN DELAY
Rozdział 1: Zapoznanie się ze sterownikiem
A
B
C
D
E
F
p 801 295 9820
f 801 951 5815
www.fluid-studio.net
1065 South 500 West
Bountiful, Utah 84010
proof no: 6
date: 10.06.10
des: SM spck: --
job no: NA
client: ORB
sku: 94894
upc: NA
file name: 94894-24 rA.indd
software: InDesign CS5
colors
additional instructions:
· Font sizes cannot be smaller than 7 pt.
·
·
color
non printing
PMS
???
PMS
????
color
non printing
PMS
????
Registration
CMYK
Printers are responsible for
meeting print production
requirements. Any changes
must be approved by the
client and Fluid Studio.
printed piece must meet
designated specifications
on this form.
dimensions:
flat: w: 14.5" h: 8"
finished: w 7.25" d: 0" h 8"
© 2007 Fluid Studio. This
work is the property of Fluid
Studio, and cannot be used,
reproduced or distributed
in any way without their
express permission.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Orbit 27894 Manuale utente

Tipo
Manuale utente