COMANDI
RUBINETTI CARBURANTE (Fig. 3-3A)
Il motociclo dispone di due rubi-
netti carburante, uno dei quali
ausiliario. Quest’ultimo, situato
sulla sinistra del serbatoio, deve
trovarsi in posizione chiusa (aperta
su sm 610s AUS). In fase di
smontaggio e rimontaggio del ser-
batoio, è necessario chiudere
entrambi i rubinetti (e, sui modelli
sm 610s AUS, ruotare in avanti il
manubrio di guida). Il rubinetto
posto sulla destra comprende la
sonda di livello e consta di tre
posizioni (fig. 3A pag. 35) (due
posizioni su sm 610s AUS; fig. 3A
pag. 35):
A) OFF - chiuso
B) ON - aperto
Escluso mod. sm 610s AUS:
C) RES - riserva manuale; il carbu-
rante esce dal circuito di riserva.
Al momento dell’accensione della
spia AMBRA sul cruscotto, il ser-
batoio dispone ancora di 3,3 litri di
carburante (5,25 litri su sm 610s
AUS). Assicurarsi del corretto fun-
zionamento della lampadina della
spia verificando che, con il cambio
in folle, vi sia l’accensione con-
temporanea delle spie (6) e (7); in
caso contrario sostituire la lampa-
dina come indicato a pag. 146.
CONTROLS
FUEL COCKS (Fig.3-3A)
The motorcycle comes with two
fuel cocks; one of them is an ancil-
lary cock.
This last, set on the left side of the
tank, must be in closed position (in
open position on the models sm
610s AUS). In the disassembling
and reassembling phase of the
tank we advise closing both cocks
(and, for the models sm 610s AUS,
to turn the handlebar forwards).
The cock set to the right side
includes the level feeler and has
three positions (fig. 3A pag. 35)
(two positions on the models sm
610s AUS; fig. 3A pag. 35):
A) OFF - Closed
B) ON - Open
Excluded model sm 610s AUS:
C) RES - manual reserve: the fuel
comes from the reserve circuit.
When the AMBER pilot light on the
dashboard comes on, the tank has
still 3.3 litres of fuel (5.25 litres sm
610s AUS) of fuel. See that the
pilot light bulb works correctly, and
check that with the gearbox in idle
position the pilot lights (6) and (7)
come on at the same time. Other-
wise, replace the bulb as shown on
page 146.
COMMANDES
ROBINETS CARBURANT (Fig.3-3A).
Le motocycle est livré avec deux
robinets carburant. L’un d’eux est
un robinet auxiliaire situé à gauche
du réservoir et il doit se trouver en
position fermèe (en position
ouverte pour les modèles
sm 610s
AUS).
Dans la phase de
désassemblage et de reassem-
blage du réservoir il est avis de fer-
mer les deux robinets (pour les
modèles
sm 610s AUS
, de tourner
en avant le guidon). Le robinet
placé à dorite monte une sonde de
niveau et il a trois positions
(fig. 3A
pag. 35)
(ou deux positions pour
les modèles
sm 610s AUS; fig. 3A
pag. 35):
A) OFF - Fermé
B) ON - Ouvert
Exclu modèle
sm 610s AUS:
C) RES - réserve manuelle: le car-
burant sort du circuit de réserve.
A l’instant de l’allumage du témoin
AMBRE sur le tableau de bord, le
réservoir contient encore 3,3 litres
de carburant ou 5,25 litres
(sm
610s AUS)
. Contrôler le fonction-
nement correct de l’ampoule du
témoin et même que, avec boîte de
vitesse au point mort, les deux
témoins (6) et (7) s’allument en
même temps. Autrement, remplac-
er l’ampoule en suivant les instruc-
tions données à la page 146.
STEUERUNGEN
TREIBSTOFFHAHN (Abb. 3-3A)
Das Motorrad verfügt über zwei
Treibstoffhähne, von denen einer der
Reservehahn ist. Der Reservehahn,
links vom Tank, muß in geschlossen-
er Position sein (oder offen auf den
Modellen sm 610s AUS). In der Aus-
bau- und Einbauphase des Tanks ist
es erforderlich, beide Hähne (auf den
Modellen sm 610s AUS zu
schliessen und den Lenker nach vorn
zu drehen). Der Hahn auf der rechten
Seite enthält die Standsonde und
besitzt drei Positionen (Bild 3A pag.
35) (zwei Positionen auf den Mod-
ellen sm 610s AUS; Bild 3A pag.
35):
A) OFF - geschlossen
B) ON - offen
Nach Modelle sm 610s AUS:
C) RES - manuelle Reserve, der
Treibstoff fließt aus dem
Reservekreis.
Beim Aufleuchten der BERNSTEIN-
FARBENEN (AMBRA) Kontrolleuchte
auf dem Instrumentenbrett verfügt
der Tank noch über ungefähr 3,3
Liter Treibstoff oder 5,25 Liter (sm
610s AUS) . Sich vom richtigen
Funktionieren der Kontrolleuchten-
birne überzeugen durch Überprü-
fung, bei der Schaltung in Leerlauf,
daß das gleichzeitige Aufleuchten
der Kontrolleuchten (6) und (7) erfol-
gt. Andernfalls die Birne, wie auf
Seite 146 angegeben, austauschen.
32