Caso SousVide cooker SV 1200 Smart Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

6
37 Caractéristiques techniques ............................................................. 58
38 Istruzione d´uso ................................................................................. 60
38.1 In generale ............................................................................................................. 60
38.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 60
38.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 60
38.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 61
38.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 61
38.6 Dichiarazione di conformità UE ........................................................................... 61
38.7 Sicurezza ............................................................................................................... 61
39 Utilizzo conforme alle disposizioni................................................... 62
39.1 Indicazioni generali di sicurezza .......................................................................... 62
39.2 Fonti di pericolo .................................................................................................... 64
39.2.1 Pericolo di ustioni ................................................................................................ 64
39.2.2 Pericolo d’incendio .............................................................................................. 65
39.2.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..................................................................... 65
40 Messa in funzione .............................................................................. 66
40.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 66
41 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................ 67
42 Disimballaggio ................................................................................... 67
43 Smaltimento dell’involucro ............................................................... 67
44 Posizionamento ................................................................................. 67
44.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................ 67
44.2 Connessione elettrica ........................................................................................... 68
45 Costruzione e funzione ..................................................................... 69
45.1 Panoramica e fissaggio ........................................................................................ 69
45.2 Montaggio/Smontaggio ........................................................................................ 70
45.3 Elementi di comando ............................................................................................ 71
45.4 Targhetta di omologazione .................................................................................. 71
46 Utilizzo e funzionamento ................................................................... 71
46.1 Cottura SousVide (sottovuoto) ............................................................................ 71
46.2 Comando WiFi ....................................................................................................... 72
46.3 Modulo Wi-Fi.......................................................................................................... 72
47 Conservazione del SV 1200 Smart : ................................................. 73
48 Pulizia e cura ...................................................................................... 73
7
48.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 73
48.2 Manutenzione e pulizia: ........................................................................................ 74
48.3 Decalcificazione .................................................................................................... 74
49 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................ 74
49.1 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................ 74
49.2 Eliminazione degli errori ...................................................................................... 74
49.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............................................................... 75
50 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto.......................................... 75
51 Garanzia ............................................................................................. 75
52 Dati tecnici ......................................................................................... 76
53 Gebruiksaanwijzing ........................................................................... 78
53.1 Algemeen ............................................................................................................... 78
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........................................................... 78
53.3 Waarschuwingsinstructies ................................................................................... 78
53.4 Aansprakelijkheid ................................................................................................. 79
53.5 Auteurswet ............................................................................................................ 79
53.6 EU-conformiteitsverklaring .................................................................................. 79
54 Veiligheid ............................................................................................ 79
54.1 Gebruik volgens de voorschriften ....................................................................... 79
55 Algemene veiligheidsinstructies ...................................................... 80
56 Bronnen van gevaar .......................................................................... 82
56.1 Verbrandingsgevaar ............................................................................................. 82
56.2 Brandgevaar .......................................................................................................... 83
56.3 Gevaar door elektrische stroom .......................................................................... 83
57 Ingebruikname ................................................................................... 84
57.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 84
57.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............................................................ 84
57.3 Uitpakken ............................................................................................................... 85
57.4 Verwijderen van de verpakking ............................................................................ 85
58 Plaatsen .............................................................................................. 85
58.1 Eisen aan de plek van plaatsing .......................................................................... 85
58.2 Elektrische aansluiting ......................................................................................... 86
59 Opbouw en functie ............................................................................ 86
59.1 Overzicht en montage ........................................................................................... 87
59
Istruzioni d’uso
originali
Apparecchio di cottura Sous Vide
SV 1200 Smart (1328)
60
38 Istruzione d´uso
38.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il suo SV 1200 Smart le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo
curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
38.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del SV 1200 Smart (di seguito chiamato
l’apparecchio) e le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza,
un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
38.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
61
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
38.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni,
le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di
nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati Non è consigliabile
apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le
traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è
stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà
vincolante.
38.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione
fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per
esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
38.6 Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, Braukmann GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [1328 ] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/
38.7 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
62
39 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous
Vide (sottovuoto). Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili
applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree
commerciali;
nelle proprietà agricole; nelle pensioni bed and breakfast,
dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle
disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
39.1 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un
utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non
presenti danni esterni. Non metta in funzione un
apparecchio danneggiato.
Se il cavo di corrente è danneggiato, l'apparecchio deve
essere allora smaltito. Il cavo di corrente non può essere
sostituito.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i
rischi che ne derivano.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
63
Indicazione
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti
sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi
che ne derivano. Non fare giocare i bambini con
l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata
soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore,
altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne
conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi
pericoli per l’utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto
da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il
cavo elettrico per evitare incidenti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
Prima di qualsiasi uso, svolgere completamente il cavo
elettrico.
Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie.
L’apparecchio può essere messo in un recipiente di
cottura resistente al calore solo in verticale.
Non togliere l’apparecchio dal recipiente di cottura
durante il funzionamento.
64
Indicazione
L'apparecchio va utilizzato solo per riscaldare acqua
potabile. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne
danneggiato.
Osservare le marcature per il livello minimo e massimo
dell’acqua. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne
danneggiato.
Non muovere il recipiente di cottura durante il
funzionamento.
L’apparecchio deve avere una distanza minima di 1 cm
dal fondo del recipiente di cottura affinché non venga
bloccata la circolazione dell’acqua.
Staccare la spina di alimentazione prima di rimuovere
l’apparecchio fuori dal recipiente di cottura con acqua.
Anche dopo aver staccato la spina, l’apparecchio è
ancora molto caldo e deve essere toccato solo
dall’elemento di comando e non appoggiato su superfici
sensibili al calore.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
Non utilizzare acqua distillata.
39.2 Fonti di pericolo
39.2.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Pericolo di ustioni! Non toccare le superfici scottanti.
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo il funzionamento!
Anche l’acqua riscaldata è scottante.
L’apparecchio diventa molto caldo durante il
funzionamento. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di toccarlo. Non toccare il materiale riscaldato.
Afferrare l’apparecchio quando è caldo solo
dall’elemento di comando.
65
Avviso
L’apparecchio riscaldato, nonché il recipiente di cottura
riscaldato, l'acqua riscaldata e il vapore d’acqua possono
provocare ustioni. Maneggiare l'apparecchio con molta
attenzione. Utilizzare panni o guanti per pentole quando si
desidera spostare il recipiente di cottura.
Toccare e rimuovere il cibo cotto (sotto vuoto) riscaldato
esclusivamente con una pinza resistente al calore o simile.
L’elemento riscaldante rimane scottante anche dopo aver
staccato la spina di corrente e perciò non deve essere né
toccato né appoggiato su superfici infiammabili.
39.2.2 Pericolo d’incendio
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste
pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo,
bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale
infiammabile.
Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas,
elettricità, bruciatori, forni caldi).
Fare attenzione che il cavo non tocchi l’apparecchio
scottante.
Non ricoprire l’apparecchio con fogli o panni.
39.2.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di
sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
66
Pericolo
Se il cavo di corrente è danneggiato, l'apparecchio deve
essere allora smaltito. Il cavo di corrente non può essere
sostituito.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo
adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio.
Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene
modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il
pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi
malfunzionamenti dell’apparecchio.
Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo,
assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
Staccare la spina dalla presa elettrica quando
l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la
pulizia.
Se l’elemento di comando viene immerso per breve
tempo in acqua, lasciare asciugare a fondo l'apparecchio
(24 ore). Tenere lontano il cavo dall’acqua. Immergere
nell’acqua solo l’elemento riscaldante dell’apparecchio.
Riempendo il recipiente di cottura, fare attenzione alla
marcatura di MIN e MAX sull’apparecchio.
40 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
40.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
67
41 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il SV 1200 Smart viene fornito standard con le seguenti componenti:
SV 1200 Smart con equipaggiamento WiFi Istruzioni per l'uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una
fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
42 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
43 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di
smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie
prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non
sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di
riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia,
per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
44 Posizionamento
44.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Fissare l’apparecchio con il supporto previsto a ciò ad un recipiente di cottura resistente
al calore.
Il recipiente di cottura resistente al calore deve essere piazzato su una base solida,
piana, orizzontale e resistente al calore. La capacità portante della base deve essere
dimensionata per il peso del recipiente di cottura con apparecchio e riempimento di
acqua e del prodotto di cottura più pesante prevedibile.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
68
Non muovere l’apparecchio SV 1200 Smart nonché il recipiente di cottura mentre sono
in funzione.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Non portare l’apparecchio a contatto con superfici scottanti.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza
dell'apparecchio sono dati.
44.2 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e
frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una
prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo
di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato
all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto
il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
69
45 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla
costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
45.1 Panoramica e fissaggio
A Impostazione della Temperatura/Ora
B Indicatore di funzionamento
C Tasto ON/OFF
D Morsetto
E Marcatura di MIN e MAX
F Copertura in acciaio inox
G Coperchio (non rimuoverlo!)
Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura.
Riempire acqua nel recipiente di cottura e osservare la marcatura MIN/MAX
sull’apparecchio.
Infilare solo dopo la spina nella presa elettrica.
Avviso
Durante il funzionamento rabboccare
eventualmente dell’acqua evaporizzata, in
modo che nel recipiente di cottura vi sia
generalmente sempre dell’acqua fino alla
marcatura MIN. Altrimenti l’apparecchio
potrebbe venirne danneggiato.
Utilizzare un recipiente di cottura con una
capacità di 6-20 L e unaltezza minima
RACCOMANDATA di 12 cm.
Utilizzare esclusivamente recipienti di cottura
idonei per temperature fino a 90 °C.
70
Avviso
Pericolo di schiacciamento!
Se l'apparecchio viene fissato al recipiente di cottura, assicurarsi che le
mani non vadano sotto la morsa per evitare che si schiaccino.
45.2 Montaggio/Smontaggio
Montaggio della copertura d’acciaio inox
Tenere il Apparecchio di cottura Sous Vide con l'elemento riscaldante verso l'alto e aprire
il morsetto.
Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è
rivolta sul simbolo Lucchetto aperto
Fare attenzione che l’elica non si incastri.
Questa deve essere posizionata nel mezzo del
buco rotondo del coperchio.
Avvitare la copertura d’acciaio inox finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto
chiuso
Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario. Fare
attenzione che l’elica non si incastri. Questa deve essere posizionata centralmente.
71
Indicazione
Fare attenzione che l’elica non tocchi la copertura d’acciaio inox, poiché questa si
può facilmente piegare.
45.3 Elementi di comando
Display: La temperatura attuale e il tempo di cottura
rimanente vengono visualizzati a intervalli di 5 secondi
Impostazione della Temperatura/Ora
Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio
della procedura di riscaldamento.
Cambio da Impostazione temperatura a
Impostazione tempo & Tasto per l’attivazione del
modulo Wi-Fi
45.4 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
46 Utilizzo e funzionamento
La targhetta identificativa con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore
dell'apparecchio sotto all’elemento di comando.
46.1 Cottura SousVide (sottovuoto)
Cottura delicata nel sacchetto sottovuoto. I generi alimentari cuociono nel proprio sugo
e diventano particolarmente teneri e saporiti.
1. Infilare la spina. Il tasto e l’indicatore di funzionamento sono accesi e
l’apparecchio si trova in modalità di Standby.
2. Premere breve il tasto finché l’apparecchio emette un suono. Con e
selezionare tra Impostazione temperatura in °C e °F. Preimpostato è l’unità °C.
Premere per confermare l’impostazione della temperatura.
3. Impostare mediante e la temperatura desiderata (0 90 °C).
72
4. Premere il tasto , per impostare il tempo, il timer lampeggia. Con e
impostare l’ora desiderata, confermare con e poi impostare, sempre impostare
con e i minuti desiderati. Confermare l’impostazione con e
l’apparecchio avvia la procedura di riscaldamento.
5. Viene emesso un suono acustico e l’indicatore di funzionamento lampeggia, quando
la temperatura desiderata è stata raggiunta.
6. Dopodiché immettere il cibo sottovuoto nel recipiente di cottura. Appesantire
eventualmente il sacchetto sotto vuoto.
7. L’apparecchio inizia a conteggiare il tempo impostato in modo decrescente ed emette
di nuovo un suono quando il tempo impostato è scaduto. Poi sul display viene
visualizzato „END“.
8. Se volete modificare le impostazioni, allora premere per 3 secondi il tasto e
modificare quindi le impostazioni come descritto sopra.
9. L’apparecchio può essere disattivato premendo per 3 secondi il tasto .
L’apparecchio poi va in modalità di Standby.
Avviso
Pericolo di scottatura! Rimuovere con attenzione il cibo.
NOTA: EE1
Se l'apparecchio dopo l'accensione nel display visualizza EE1, nonostante l'acqua
riempita è oltre la marcatura del livello di riempimento minimo, aggiungere del sale
all'acqua e mescolare bene.
46.2 Comando WiFi
L’apparecchio in opzione si lascia comandare e/o programmare attraverso la connessione
WiFi per app. A tal fine caricare l’app CASO sul vostro smartphone o tablet. Dettagli
inerenti l’app, le sue funzioni nonché una istruzione di installazione li trovate sul nostro sito
web www.casoapp.com/help
46.3 Modulo Wi-Fi
Premere brevemente il tasto per attivare il modulo Wi-Fi integrato. L’apparecchio
suona una volta e inizia a lampeggiare lentamente.
Se l'apparecchio è già stato collegato al Wi-Fi (processo di accoppiamento),
lampeggia per circa 3-5 secondi e si accende costantemente una volta stabilita la
connessione.
73
Se continua a lampeggiare, allora non è possibile stabilire alcuna connessione
con il Wi-Fi configurato. (Livello di ricezione troppo basso o nome Wi-Fi / Dati di accesso
Wi-Fi modificati / Password Wi-Fi errata)
47 Conservazione del SV 1200 Smart :
Tenere l’apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Indicazione
Dopo l’uso, spegnere l'apparecchio. In questo modo evitate di consumare inutilmente
energia e garantite la vostra sicurezza.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, allora consigliamo si staccare
la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
48 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
48.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
Il SV 1200 Smart dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da
cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene
mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le
condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare
un’infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il SV 1200 Smart prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a
muro.
Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che
l'apparecchio si sia raffreddato.
Pulisca il SV 1200 Smart dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere
troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un
eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti
elettriche. Fare attenzione che all’interno dell’apparecchio (elemento di comando)
non si introduca alcun liquido.
Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie.
Mai immergere l’elemento di comando dell'apparecchio in un liquido.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo.
74
48.2 Manutenzione e pulizia:
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.
Rimuovere l’apparecchio dal recipiente di cottura e asciugarlo accuratamente con un
panno morbido. Infine lasciarlo appoggiato su un panno morbido, affinché l’elemento
riscaldante possa asciugarsi anche all’interno.
Rimuovere la copertura d’acciaio inox con il coperchio come descritto al capitolo
Smontaggio. Pulire entrambi sotto acqua corrente con un prodotto detergente delicato e
poi asciugarli accuratamente.
Pulire l’elemento riscaldante e l’elica con attenzione usando una spazzola morbida e un
prodotto detergente delicato sotto acqua corrente. Durante ciò fare attenzione di non
piegare l’elica. Assemblare di nuovo l’apparecchio.
48.3 Decalcificazione
Decalcificare periodicamente l’apparecchio, almeno dopo averlo usato 25 volte.
Mettere l’apparecchio in un recipiente di cottura e bloccarlo in modo che questo sia
ricoperto appena sotto la marcatura MAX con una miscela di 2/3 di acqua e 1/3 di aceto.
Impostare la temperatura a 80 °C e riscaldare la miscela per almeno 1 ora. Di tanto in
tanto rabboccare dell’acqua. Infine pulire accuratamente sotto acqua corrente, quella parte
dell’apparecchio che ha avuto contatto con l’acqua e poi asciugarla bene.
49 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di
malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e
danni.
49.1 Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale
specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli
per l'utente e danni dell'apparecchio.
49.2 Eliminazione degli errori
L'apparecchio non funziona:
1. Verificare il cavo se è collegato solidamente nella presa elettrica
2. Verificare se il cavo è danneggiato.
3. Verificare se la presa elettrica funziona collegando un altro apparecchio.
75
49.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione
Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e
visualizza un codice di errore:
Codice
errore
Cause possibili
Rimedio
EE1
1. Il recipiente di cottura è
vuoto
Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di
"MIN". Se l'apparecchio dopo l'accensione nel
display visualizza EE1, nonostante l'acqua
riempita è oltre la marcatura del livello di
riempimento minimo, aggiungere del sale
all'acqua e mescolare bene.
2. Troppo poca acqua
Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di
"MIN".
3. Il recipiente di cottura
non è posizionato
correttamente sul piano
Piazzare l'apparecchio su una superficie
piana
4. Errore nell'elettronica
Contattare il servizio di assistenza clienti
Indicazione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di
rivolgersi al servizio Clienti.
50 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati
tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti
assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna
ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente
presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
51 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi
per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439
e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati
a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che
compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
76
Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin
tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni, che sono
riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego
domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per
un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è
il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti
dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di
mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino
d’acquisto!).
52 Dati tecnici
Apparecchio
Apparecchio di cottura Sous Vide
Nome
SV 1200 Smart
N. articolo
1328
Dati connessione
220-240V~ 50/60 Hz
Potenza assorbita
1200 W
Capacità
6-20 L
Misure esterne (L/H/P)
60 x 330 x 85 mm
Peso netto
1,0 kg
WLAN / WIFI
IEEE 802.11 b/g/n
Banda di frequenze
2.4 - 2.4835 GHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Caso SousVide cooker SV 1200 Smart Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per